Всемирная история болезни - [130]

Шрифт
Интервал

– Я не знаю, я побоялась зайти, я только увидела открытую дверь…

– Ваш муж, мадам…

– Я не знаю, где муж. К телефону он не подходит. Ни к одному.

– Ваш муж, мадам, – повторил инспектор всё с той же интонацией вопроса и многоточия. Потом как-то чего-то передумал и спросил: – У вашего мужа были враги?

Надя замялась. Очень не хотелось рассказывать всё-всё, а по частям будет непонятно.

– Ну, враги вряд ли, а какие-нибудь недоброжелатели – наверное. У кого их нет?

– И вы можете кого-нибудь назвать? Хотя бы предположить?

– Предположить, кто мог… ограбить нашу квартиру? – и вдруг почему-то задрожала, вытянулась, глядя в каменное лицо инспектора. – Простите… Или я чего-то не поняла?

– Кто бы мог убить вашего мужа? – наконец решился тот, потихоньку прикидывая, какая из женских естественных реакций дальше последует.

Надя не упала в обморок и не закричала.

– Убить? Вы хотите сказать…

– К величайшему нашему прискорбию, мадам. Сядьте, выпейте воды. Сегодня вечером, когда Поль Деррида после службы садился в машину… Да вы сядьте, пожалуйста. Какой-то молодой мужчина выстрелил в него. И скрылся. Вот, выпейте.

– Да не хочу я ни пить, ни сидеть. Что за идиотские стереотипы! – взбрыкнула Надя. – Так вы имеете в виду, что Поль умер? От какого-то одного дурацкого выстрела?

– Прямо в сердце, мадам. К сожалению.

– А я так всегда боялась, что он умрёт от диабета, – совсем не к месту вылезло откуда-то у Нади. Она притиснула руками голову с двух сторон. А потом ещё: «У Шарлотты хоть ещё двое осталось». – А может, ошибка? С чего вы взяли, что это он?

Инспектор позвал кого-то, какого-то помощника, а её попытался утешить:

– Может быть, и ошибка. Вам надо съездить на опознание, мадам. А вот вещи и документы, которые были найдены на убитом.

Помощник показывал ей на некотором расстоянии, в руки не доверяя. Документы его, а… Не было ли…

– Простите, а не было ли такого, типа амулета, такого талисмана… Чёрного, в виде рыбьего хвоста?

Инспектор с помощником невинно переглянулись. Не было, точно.

– А это ещё что такое? – с начинающим наконец проклёвываться ужасом спросила Надя.

– Это, мадам, простите… – инспектор попытался что-то скорбное изобразить на лице, а вышла пошловатая и циничная улыбка. – Это то, что лежало у пострадавшего в левом нагрудном кармане. То, куда как раз и попала пуля. К сожалению, от выстрелов это не предохраняет, пуленепробиваемых презервативов ещё не придумали.

Даже помощника покоробило. А Надя хотела ударить этого паскудного инспектора по лицу, но возразила довольно спокойно:

– Значит, это не он. Поль никогда не пользуется презервативами.

– Не смею вам возражать, мадам. Вы в состоянии сейчас поехать на опознание?

– На опознание?

И пока инспектор успел опомниться, Надя вцепилась ему одной рукой в край воротника, а другой два раза туда-сюда ударила его по обеим щекам. Причём била она не ладонью, а кулаком, потому что всё ещё прятала внутри, под пальцами, бесценное исомское сокровище. Помощник бросился своему шефу на помощь, по всему полу разлетелись вещдоки: автомобильные права Поля, листы из его родословной вперемешку с листами меню, фотографии каких-то незнакомых людей, рыб, оленей и птиц. Но Надя в своей истерике уже ничего не видела и не осознавала.


20

Перелёт Париж – Петербург был довольно облачным перелётом. Но и приземлившись, Надя по-прежнему видела перед глазами одни облака, всё ещё плохо понимая, что происходит.

Шофёр Пьера встретил её в Пулково и отвёз домой, в особняк в Озерках. Самого деверя она в тот день так и не увидела: у него была тренировка перед важным матчем. А она рано легла спать. Да и боялась его снова видеть, помня, как сильно он похож на Поля.

Схожу на этот идиотский стадион, отдам кому следует этот проклятый рыбий хвост – и к маме в Можайск. И потом меня ни в какой Париж калачом не заманишь, – так думала, хотя знала, что много ещё предстоит неприятной возни с полицией, нотариусами, с завещаниями там, имуществом всяким.

Спала она теперь подолгу, мрачно, без снов. Так что Надино утро пришлось на среднепетербургский обед, а после раскачки и кофе вовсе пора было собираться на решающий матч.

Больше всего теперь Надя боялась потерять рыбу теперь, на последнем этапе. Когда из-за неё уже столько выстрадано и потеряно. И не пресловутый конец света пугал – просто не хотелось подводить других людей. Ведь те двое, что ждут её на стадионе, наверняка во всякие там воронки свято верят. И ждут. Её, Надю.

Подходя к стадиону, влилась в поражающее однообразием человеческое месиво. Оно кишело кишмя, ревело ревмя, гудело гудьмя и прочие безобразия творило творьмя. В какой-то момент Наде стало казаться, что эти люди при всей своей патологической занятости собой и предстоящей игрой с любопытством на неё оглядываются и пытаются рассмотреть. Может, я не по форме одета? Или по возрасту и по полу не подхожу? Да нет, вон великовозрастные девицы вроде меня, даже совсем взрослые тётки высаживаются из машин. Или у меня на лбу написано, что я родственница футболиста Дерриды?

Сначала Надя думала, что не будет смотреть матч – передаст рыбий хвост и уйдёт. Но потом всё же решила, что останется: бедному братишке Пьеру будет приятно, если она как бы поддержит его. Хотя ерунда это всё!


Еще от автора Олеся Мовсина
Чево

Это сказочка для взрослых и для некоторых взрослых детей. Это сказочка, где каждый чего-то ищет, как правило — незнамо чего. А найдет ли каждый, то, что искал — на совести двух человек: автора и читателя. Потому что эти сказочки почти ничем не отличаются от жизни.


Рассказы

— Так о чем же ты пишешь?— О людях.— Это понятно. А о каких?— О глупых и несчастных. О тех, которых жалко.— Что, всех жалко?— Всех.


Рекомендуем почитать
Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


Скучаю по тебе

Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.