Всего лишь поцелуй - [20]
Наконец им удалось поставить Финна на ноги. Таксист вручил ему костыли и, обращаясь к Хэрриет, усмехнулся:
— Удачи вам, мисс! — после чего уехал. Подхватив пиджак и галстук, Хэрриет взбежала на крыльцо.
— Не так резво, — раздался голос Финна, в то время как она поспешно распахнула для него дверь.
— Ну конечно! — буркнула Хэрриет, смотря, как он доковылял до ступенек крыльца и вдруг остановился.
— Черт!
— Ну что еще? — застонала Хэрриет.
— Все это одеяло. Мешается под ногами, — пожаловался он. — Мне чертовски трудно держать равновесие, я чуть не падаю.
— Давай. Осталось всего ничего.
— Посмотрел бы я на тебя! — недовольно проворчал Финн и стал раздумывать, как бы ему преодолеть возникшее препятствие.
— Нет, я не понимаю, — раздраженно воскликнула Хэрриет. — Разве в больнице тебе не показали, как пользоваться костылями?
— Показали. Только не объяснили, как подниматься и спускаться по лестнице.
— Ладно уж, давай помогу, — смягчилась Хэрриет. Она сбежала по ступенькам, взяла у него один костыль, прислонив его к перилам, и обхватила его одной рукой за талию. — Ох и тяжелый же ты! — пожаловалась она; ей казалось, что Финн навалился на нее всем телом. Они медленно взбирались по ступенькам.
— Перестань ворчать! — передразнил ее Финн, в точности повторив интонацию Хэрриет.
— Полегче! Не то оставлю здесь, — пригрозила она ему. — Смотри, у тебя всего один костыль, почему же ты не опираешься на него? У меня уже спина ноет, — с трудом выговорила Хэрриет, когда они остановились передохнуть.
Она уставилась как завороженная на руку Финна, поросшую темными волосками и своей тяжестью давившую на ее плечи, и его длинные смуглые пальцы, цепко обхватившие ее плечо.
Ей вдруг вспомнилось, как эти сильные руки скользнули по ее телу и притянули ее, как от поцелуя она потеряла голову, перестав что-либо соображать. Эти длинные пальцы, что сегодня наматывали ее локоны, побуждая ее приблизить трепетные губы к его губам…
— Тебе случайно не плохо? — глянув на нее, встревожился Финн. И правда, стоит неподвижно, вперив взгляд в никуда, а бледное лицо ее заливает яркий румянец.
Хэрриет очнулась, глубоко вздохнула и слегка тряхнула головой.
А ну, возьми себя в руки! — мысленно прикрикнула она на себя. Как же можно было забыть, что это рука Финна Маклина, мужчины, который, если верить Софи, приобрел славу Казановы Ноттинг-Хилл!
— Да уж, он определенно «небезопасен в такси», — с усмешкой объявила подруга Хэрриет всего несколько дней назад.
Теперь-то Хэрриет не сомневалась. «Небезопасен в такси» исчерпывающе передавало сокрушительную притягательность Финна.
Став свидетельницей того, как подействовало его обаяние на медсестер в больнице, не говоря уже о многочисленных красотках, постоянно вьющихся около него, Хэрриет верила всему тому, что судачили о Финне.
Достаточно посмотреть на нее саму! Она девушка разумная и не так-то легко теряет голову. Она ни на йоту не доверяла ему. И вот, будто по наваждению какому-то, подпала под его чары.
Как бы там ни было, а у нее нет никакого желания пополнить его гарем! И чем быстрее она отделается от него, тем лучше. С его вселения в дом не прошло и нескольких недель, а жизнь ее превратилась в сплошной кошмар.
Тяжко вздохнув, Хэрриет велела Финну ждать, а сама сбежала вниз по ступенькам — захватить второй костыль. Вернувшись, Хэрриет отдала ему костыль. Он медленно заковылял по холлу.
Кто ему нужен, так это строгая сиделка почтенного возраста. Или старомодная нянечка, на которую его чары не подействуют. Но где сыщешь обладательниц таких добродетелей?
Решив с утра первым делом обзвонить агентства, Хэрриет заметила, как Финн прислонился к стене у лестницы. По нему видно было, что он не в состоянии взобраться к себе на третий этаж по крутой лестнице.
Осознавая, что поступает глупо, Хэрриет все же пожалела вконец обессилевшего Финна:
— Ладно, можешь переночевать в моей спальне. — Хэрриет никак не могла забыть, что это по ее вине бедняга сейчас на костылях. — Завтра поучимся ходить по лестнице.
— Спасибо. — Финн и вправду выглядел признательным. Хэрриет распахнула дверь в свою квартиру, и Финн неловко протиснулся в дверной проем.
— Ты должна мне помочь, Софи. Поверь, я просто в отчаянии.
— Ну-ну, успокойся, — утешала ее подруга. — Не может быть, чтобы все было настолько плохо.
— Хуже, гораздо хуже! — жалобно простонала Хэрриет. — Ты просто не понимаешь.
Софи громко вздохнула — так, что в трубку было отчетливо слышно.
— Я пытаюсь. Честное слово, пытаюсь. Но все же не вижу, в чем проблема. Насколько я поняла, Финн Маклин сломал ногу и сейчас живет у тебя внизу. Так?
— Именно! В этом-то и проблема.
— Знаешь, если откровенно… — Софи прыснула, — не вижу в этом никакой проблемы. Что до меня, так положение просто класс!
— Совсем не «класс», — возмутилась Хэрриет. — Я еще никогда так не выматывалась. Мне просто необходима помощь!
— Ладно, успокойся, — увещевала ее подруга. — А кстати, почему это ты шепчешь?
— Он разлегся в моей спальне и чувствует себя как дома. Не хочу, чтобы он услышал меня.
Софи рассмеялась.
— Повезло же тебе! В Лондоне найдутся тысячи женщин, готовые на все, лишь бы залучить Финна Маклина к себе в постель.
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
Десять долгих лет Оливия Джонсон старательно пыталась выкинуть из памяти и из сердца свою первую любовь — Доминика Фицчарлза. Слишком много страданий принес ей неожиданный разрыв с ним: стыд и унижение, вынужденный отъезд из родного дома и письма, письма... безответные письма. И вот теперь, когда жизнь постепенно наладилась, — новая встреча! И где?! На чужой свадьбе, организацией которой занималась Оливия. Ну, кто бы мог подумать, что Доминик окажется шафером жениха?
Однажды он уже разбил ее сердце. Но тогда она была лишь тупой, наивной девочкой, а теперь — преуспевающая деловая женщина, мокрой совершенно ни к чему лишние и ненужные переживания. Что победит в Саманте — чувство или разум?..
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
Флора Джонсон, фотомодель, подписывает первый попавшийся и... рискованный контракт: новую косметическую продукцию должна рекламировать девушка, которая чиста, как первый снег, и обладает безупречной репутацией. К тому же она должна быть незамужней... А Флора вот уже шесть лет собирается оформить развод с оставившим ее мужем...
Когда мы влюблены, мы словно бы парим в воздухе… Такова уж магическая сила любви — она приподнимает нас над земными проблемами, бытовыми неурядицами. Да здравствует любовь и День Святого Валентина, праздник всех влюбленных, которому и посвящен этот сборник!
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.