Все английские времена в одной простой схеме - [7]
— She took your keys — Она взяла твои ключи (действие в какой-то момент в прошлом)
— I’ll call you tomorrow — Я позвоню тебе завтра (одно (!) действие в какой-то момент в будущем)
— I will have this fixed by tomorrow
— К завтрашнему дню я это починю
(К завтрашнему дню я буду иметь это починенным)
— They had finished doing it by the time I came
— К моменту, когда я пришёл, они уже закончили это делать (они имели это законченным)
— I’m eating — Я ем (прямо сейчас)
— I was watching TV yesterday evening — Вчера вечером я смотрел телевизор
(Вечер — засечка. И в этот момент просмотр телевизора был в процессе.)
Не важно, когда действие началось, достоверно не известно, будет ли оно продолжаться (хотя это и возможно). Что известно: к какому-то моменту в прошлом, к какому-то моменту в будущем или к настоящему моменту действие продолжалось определенное время.
В пределах каждой группы времён построение предложения подчиняется одной и той же формуле.
Формулы
Попробуем написать «формулы», по которым в пределах каждой группы формируются фразы. Заключим то, что будет меняться в квадратные скобки... Вот такие — [то, что меняется].
Тут [verb] может быть смысловым глаголом или служебным/вспомогательным (связкой или модальным). Не важно. Если стоит глагол-связка “be” — меняем его. Если стоит смысловой глагол (например “open”), меняем его...
Общая схема!
А запомнить это можно, придумав по одному примеру для каждой группы времён. Всего — четыре примера... Что-то, что вам легко запомнится.
Красный → К; Оранжевый → О; Жёлтый → Ж; Зелёный → З...
К → «каждый»; О → «охотник»; Ж → «желает»; З → «знать»...
«каждый охотник желает знать...»
Закрепляем значение времён
Чтобы понять, что каждое из этих времён означает, нужно проиграть сценарии...
Помните? Разные группы времён по-разному рассматривают описываемое действие...
...можно применить только «в привязке» к какому-то моменту в прошлом (к засечке), т. е. к Past Simple или к Future Simple.
— I had done the homework by 5 o'clock — К пяти часам я уже выполнил домашнюю работу
— It was raining when I arrived — Когда я пришёл (приехал), шел дождь
— I felt very tired because I had been playing football — Я чувствовал себя очень усталым, потому что играл в футбол
...не получится использовать...
Засечка! — Иногда она есть в тексте, иногда она есть в контексте.
Т. е. сначала вы прямо или косвенно ставите «засечку», используя Past Simple, а потом «привязываете» к этой засечке другую информацию (наличие результата или действие в тот момент в прошлом или информация о том, что к тому моменту в прошлом что-то продолжалось уже какое-то время.
— Many natural resources will have disappeared by the end of the century — Многие природные ресурсы исчезнут к концу этого века
— I can't come at one o'clock tomorrow because I'll be giving a lecture at this time — Я не смогу прийти завтра в час, потому что в это время я буду читать лекцию
— By the end of October she will have been working in the company for 20 years — К концу октября она будет работать в этой компании уже 20 лет
Опишем контекст, в котором такие предложения могли бы быть применимыми.
—I open — Я открываю (регулярно)
Например: Я каждый день открываю (это) окно — I open this window every day
(«маркерами» настоящего простого времени могут являться слова: usually, every day)
— I will open — Я открою (один раз)
Например: I will open it. No big deal. — Я открою. Мне не сложно.
Это время чаще используется, если решение о действии было принято только что.
Если это действие планировалось, чаще используют Present Continuous)
— I opened — Я открыл (один раз в прошлом) — тут opened — II форма глагола...
Например: I opened the window before leaving — Я открыл окно перед тем, как уйти (перед уходом)
Это время используется, чтобы сказать, что кто-то что-то сделал. Фокус — произведённое действие.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.
«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.