Всадники высоких скал - [17]
Хопалонг усмехнулся:
— Ну ты действительно из легендарных времен. Кажется, появился запах горячей сдобы.
— Не спеши! У меня много чего есть для тебя.
Хопалонг посмотрел в окно. На ступеньках своего заведения стоял Мормон Джон и поглядывал на улицу. Больше никого не было видно. Со своего места Хопалонг хорошо различал следы лошадиных копыт, ведущие из города, и ни одного в город.
Мормон Джон с любопытством изучил следы, вдруг нахмурился, отвернулся и ушел внутрь. Хопалонг наблюдал и обдумывал ситуацию. Внезапно он спросил:
— Я помню, на окраине города расположено несколько строений. Там кто-нибудь живет?
— Это просто пара пустых лачуг и старый салун «Золотая жила». Они брошены уже несколько лет.
Кэссиди продолжал наблюдать за салуном, когда на улицу снова вышел Мормон Джон. Очевидно, его одолевало любопытство, но он старался это скрыть. Теперь он стал подметать веранду перед салуном, время от времени останавливаясь и оглядываясь, но его взгляд неизбежно скользил по дороге на запад.
Сауэрдоу принес кофейник и снова наполнил чашку Хопалонга. Казалось, он позабыл об интересе Кэссиди к тому, что происходит снаружи. Спустя минуту Хопалонг поднялся, потянулся и, поменяв место, принялся за кофе. Отсюда открывался вид на дорогу и салун «Золотая жила» с поблекшей вывеской. Возле его дальнего угла находилось окно, что Мормон Джон собирался увидеть?
Прихлебывая кофе, Хопалонг слушал неторопливые бессвязные фразы Сауэрдоу. Однажды начав, старик уже не хотел останавливаться, и все, что он говорил, касалось дороги на запад и местности, лежащей в том направлении.
— Этот путь начал Апплейт, — сообщил Сауэрдоу. — И отчасти прошел Пит Лассен. Людям в те дни не терпелось разбогатеть. Они воображали: как только окажутся в Калифорнии, без труда наберут кучу золота. Поэтому, когда тропа Гумбольдта свернула на юг, им это очень не понравилось. Их так задержал маршрут Апплейта и Лассена, что они проклинали те дни, когда оба парня появились на свет. Едва хватало травы, а воды было еще меньше, если, конечно, не знать, где ее искать, а в те дни никто, кроме индейцев, не знал. Но индейцы были не особенно дружелюбны. Кроличий источник нашли по следам кроликов. Но даже Гумбольдту не хватало воды. Там был парень по имени Клеменс из газеты в Вирджиния-Сити, который сказал, что при сильной жажде человек способен выпить эту реку досуха. Много горячих источников есть на западе. Там убили Лассена, когда тот искал серебро. Ручей Клаппера течет в том же направлении. Клаппера убили вместе с Лассеном. Может, индейцы, а может, свои. Никто точно не знает. К северу оттуда ты найдешь воду в Солдатских лугах и много воды и травы в долине Мутного озера.
Он остановился, чтобы перевести дыхание.
Хопалонг допил кофе, теперь уже едва теплый, и потянулся.
— Сауэрдоу, я, пожалуй, поеду, — сказал он. — Может, оседлаешь мою лошадь? А у меня пока есть небольшое дело.
Старик быстро взглянул на Хопалонга, по тону почуяв неладное.
— Там кто-то прячется, — указал головой Кэссиди. — В старом салуне. Готов спорить на месячную зарплату.
Наблюдая за салуном, он ждал, пока старик уйдет. Потом быстро прошел в глубину конюшни и вышел в загон. Немного постоял там, пока глаза привыкли к яркому утреннему солнцу. Приятно было стоять вот так, чувствуя теплоту и свет, ощущая насыщенные запахи конюшни и слабый аромат полыни, доносящийся с холмов. Он пересек загон и пролез между жердями.
Хопалонг остановился возле угла конюшни, снял шляпу и заглянул за угол, чтобы оценить ситуацию.
Ближайший дом находился в тридцати футах через дорогу. Отсюда просматривалась только часть салуна с самым краем окна. Невидимый противник имел шанс разглядеть его, лишь вплотную прижавшись к стенке, но в любом случае не мог выстрелить. Хопалонг надел шляпу, отступил назад и изо всех сил бросился бежать к задней стене дома. Там он остановился и замер, прислушиваясь.
Стояла тишина. Потемневшие от времени доски старого дома нагрелись на солнце. Осторожно двигаясь вдоль стены, он заглядывал в окна и увидел сквозь пустой зал несущую стену салуна. Там мелькнула чья-то тень. Значит, он был прав. Кто-то остался сторожить его в городе.
Ступая на цыпочках как можно мягче, Хопалонг подобрался к краю стены. Соседнее строение, последнее на улице, стояло по крайней мере на десять футов ближе к дороге, чем его теперешнее убежище. Чтобы оказаться под его прикрытием, пришлось бы пройти не меньше трех шагов по открытому пространству. Достаточно, чтобы уложить его, если стрелок наготове.
И тут Хопалонг услышал цокот копыт по гравию, доносившийся от конюшни. Очевидно Сауэрдоу вывел напоить его лошадь. Это непременно привлечет внимание стрелка. В три стремительных прыжка Хопалонг достиг угла соседнего здания, и тут грянул выстрел, злобно взвизгнула пуля.
Завернув за угол, Хопалонг прижался вплотную к стене и осторожно двинулся к краю. Помимо внутренних раскачивающихся дверей у салуна были еще массивные внешние двери, которые закрывались, когда салун не работал. Теперь же внешние двери были раскрыты, и Хопалонгу показалось, что он видит сапог. Кэссиди выхватил револьвер и выстрелил.
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хопалонг Кэссиди приезжает навестить старого друга Пита Мелфорда и узнает, что прославленный объездчик лошадей погиб, вылетев из седла. Такая очевидная ложь насторожила опытного ковбоя, а тут еще оказалось, что на месте дома и хозяйства Мелфорда бушует многолетний лес… Хопалонгу слишком хорошо знакомы суровые законы Дикого Запада, и он понимает — за всем этим стоит хитрый и опасный враг, с которым под силу справиться только самому крутому ковбою...
Отважный ковбой Хопалонг Кэссиди всегда готов рискнуть ради прибыльной работы и никогда не откажется помочь друзьям. Взявшись в одиночку перевезти крупную сумму денег на Запад для Дика Джордана, Кэссиди знал, что это будет нелегко. В первый же день его пытались ограбить трое чужаков, за что двое поплатились жизнью, а третий — сломанной челюстью. Перед отъездом, в доме своего друга Бака Петерса Кэссиди узнает, что Дик Джордан захвачен бандитами Сопером и Спарром...
На Диком Западе много отчаянных людей, готовых защищать справедливость с оружием в руках. Один из них — ковбой Кэссиди. По дороге в городок Семь Сосен он узнает об ограблении дилижанса, в котором перевозились деньги, принадлежащие владельцу золотого прииска. Один из охранников мертв, другой ранен. Пока Кэссиди ищет врача, единственного свидетеля преступления убивают. Ковбой остается в городке, чтобы найти виновных, несмотря на угрозы местных крутых парней.