Возвращение Воланда или Новая дьяволиада - [45]
Допустим, никаких фантастических привесов я не достигну. Но не исключено, что обработанный кролик, подобно кузнечику Бимону, станет на редкость прыгучим. Тоже хлеб (хотя и не мясо). Или у него отрастет длинная шерсть, по пушистости равная мохеру. Мало ли каких можно ожидать полезных мутаций Настоящий ученый подобен охотнику, который, презрев усталость, рыскает по лесам в поисках дичи. Никому не дано знать наперед, на что наткнешься. Караулишь лису – подстрелишь рябчика. Идешь на медведя – добудешь кабана. Главное – попасть! Приложиться и с двух стволов – бац! бац! Так учил не кто иной, как сам Бур-Сакеев!»
Комментарий автора романа. В помощь Каперсову был выделен уже известный Самопалов. Толку от него никакого не было. В самый разгар опытов он безответственно отбыл на ответственные соревнования штангистов.
……….
«Но сказать, что обработка КОМФИГом даже кузнечиков – штука чрезвычайно трудоемкая. На установке «БУРСАК» (названа в честь Бур-Сакеева) обычно трудится целая бригада. Мне же приходилось вкалывать одному. Оттого день и ночь я пропадал в лаборатории
После очередного этапа (рентген, ультразвук и прочее) я пытался приметить, не произошло ли с кроликом Кузей каких изменений. Нет ли желанной мутации? Ничего особенного обнаружить не удавалось. Кролик вел себя смирно. Обработку КОМФИГом переносил стойко. И аппетит у него ничуть не снизился. В положенное для кормежки время с жадностью набрасывался на капусту и морковь.
Один опыт сменялся другим. Впереди оставался последний – обработка на центрифуге. Я произвел кое-какие расчеты и выяснил, что вращать кролика в центрифуге можно в пределах двух часов. Больше он не выдержит…
Специально для будущих моих биографов: к заключительному опыту я приступил ровно в девять часов вечера. Взял Кузю на руки, поцеловал на прощанье в мордочку и посадил в чашу центрифуги. Задраил люк, включил рубильник. С тихим воем центрифуга начала набирать обороты. Я установил на панели управления продолжительность два часа. По истечении этого срока центрифуга сама должна отключиться. Уселся в кресло и принялся ждать.
Кроме меня, в комнате находилась Лукинична, хозла- борантка и уборщица по совместительству. Она яростно терла пол насаженной на щетку мокрой тряпкой и беспрерывно бормотала:
Наше дело за чистотой следить, реактивы получать со склада. Нам начальство за это премию. А мы на премию гостинчик внучку. Предлагали в институт сверхвысоких энергий – отказалась. Тридцать один год беспрерывно состою при биологии…
Сказалась скопившаяся за последние дни усталость. Под монотонное бормотанье Лукиничны я заснул…
Есть сны, которые держатся в памяти долго. Вот и тогда мне приснился такой сон.
В зале, облицованном светлыми дубовыми панелями, сама собой раскатилась передо мной ковровая дорожка В дальнем конце, за огромным, сияющим полировкой
столом сидел человек. Я узнал в нем Евграфа Сысоича.
Грянул «Марш авиаторов» – «Все выше и выше и выше…» Я зашагал по ковровой дорожке, стараясь попадать в такт музыке Евграф Сысоич вышел из-за стола и сделал несколько шагов мне навстречу.
– Так вот вы какой! – произнес он, протягивая руку (будто не виделись с ним в Елыкаеве). – Совсем еще юноша. Что ж, поздравляю вас от своего имени и от имени, и по поручению Генерального секретаря и Президента.
Он пригласил меня садиться, и я утонул в прохладном кожаном кресле.
– Мы вот тут посовещались, – объявил Евграф Сысоич, изучая ногти на пальцах рук, – и есть такая интересная задумка. Почему бы вам не организовать собственную лабораторию, чтобы уж как следует развернуться?
Я пообещал, что развернусь. Будьте уверены!
– Мы еще чуток посовещались, – продолжал, удовлетворенно крякнув, Евграф Сысоич, – и сложилось вот какое мнение. Не слетать ли вам на месячишко в Африку, чтобы немного поднять ихнюю науку?
Само собой разумеется, я ответил, что готов выполнить любое задание Родины.
Другого ответа я от вас не ждал. По дороге можете заскочить на конгресс в Ниццу. – Евграф Сысоич встал, прошелся по ковровой дорожке и круто обернулся.- Личные просьбы имеются?
Я смешался. Сначала сказал: да, имеются. Тут же отрицательно затряс головой. Наконец выпалил:
– Вот если бы пару билетиков на Тони Марчиано?..»
Комментарий автора романа. Для непосвященных сообщаю: Тони Марчиано-известнейший певец в стиле рок-музыки. Приезжал с концертами в Москву и вызвал невероятный ажиотаж. Самому Каперсову Тони Марчиано был, что называется, до лампочки, но на его концерт страшно хотелось попасть Алисе, девушке, в которую он был влюблен.
……….
«Евграф Сысоич насупился.
– С Марчиано как раз трудновато. Сами понимаете, певец с мировым именем, – сказал он, стыдливо отводя глаза.
Но я сделался настойчив.
– Не стал бы обременять вас просьбами, но тут, понимаете, девушка…
Евграф Сысоич лукаво улыбнулся. Подмигнул мне.
– Эх, молодо-зелено! Что с вами поделать? Ладно, так и быть, обратитесь в правительственную кассу от моего имени.
Я выбрался из кресла и попросил позволения удалиться.
– Погодите, – остановил меня Евграф Сысоич. Нажав на клавишу селектора, произнес: – Отправьте товарища Каперсова домой, как положено. На «ЗИЛе», в сопровождении эскорта мотоциклистов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.