Войти в роль - [7]

Шрифт
Интервал

– Я прошу вас сыграть роль моей невесты в течение недели, мисс Клиффорд.

Эйрин чуть не поперхнулась очередным глотком вина.

– Я думала… речь пойдет о бизнесе.

– Так и есть. Я же сказал, что прошу вас «сыграть» эту роль.

Их диалог прервал официант, принесший им телятину под белым соусом. Она долго тупо смотрела на свою порцию, потом перевела взгляд на него. Дэниел выглядел веселым и вполне непринужденным.

– Кажется, я очень удивил вас.

– Вы даже представить не можете, насколько. Не потрудитесь ли объяснить, зачем это вам нужно?

– Конечно, но, пока я буду говорить, не дайте вашей еде остыть. Ешьте. Видите ли – продолжил он, с аппетитом откусывая мясо, – мне предстоит целую неделю, заметьте, не по собственной воле, провести в обществе большою количества женщин. Если я буду с невестой, они предпочтут держаться от меня подальше. Я прав?

– Вы хотите сказать, что за вами охотятся женщины? – спросила она после некоторой паузы.

– Не знаю, почему, но, к сожалению, это так.

– Что же удивительного, вы богаты, симпатичны, возглавляете крупную компанию…

– Но на вас это, похоже, почему-то не произвело никакого впечатления. Мне показалось, что вы с трудом сдерживались не раз, чтобы не залепить мне пощечину сегодня.

– Вы правы. – Она ощутила себя так, словно он с ней играет, как кошка с мышкой. Правда, Дэниел Паркер отнюдь не напоминал жирного кота. Скорее хищного тигра, выбравшего свою жертву. – Я рассматриваю вас как сугубо делового партнера.

– В таком случае неделя пройдет для нас просто идеально, – лениво заметил он. – У нас с вами не будет проблем, и вы создадите прекрасный буфер между мной и остальными.

– Нет. – Она поставила бокал и взяла нож с вилкой. – Нет, я не могу пойти на это. Вы что, сумасшедший? – Она нахмурилась. – И не говорите мне, что сами не в состоянии справиться со своими женщинами. Вы такой большой! – На этот раз в ее голосе прозвучали ироничные ноты.

Он расхохотался.

– Нет, я вполне нормален. А что бы вы сказали, если бы Рейчел Теннеси получила мое благословение? Кроме того, я мог бы предложить вашему агентству рассмотреть контракт на проект рекламы нашего вина? – Эйрин разинула рот от изумления. – Это будет огромный счет. Мы планируем запустить новую серию этикеток, полностью изменить имидж и выйти на зарубежный рынок. Я правильно понял, что вы имеете свою долю в агентстве?

– Да, – хрипло подтвердила она, – десять процентов. Но… Ведь вам не понравились мои предложения по рекламе шампуня?

– Это вам показалось. Иначе мы бы не беседовали здесь. Давайте будем взаимодействовать. Надеюсь, вы примете в работе самое активное участие.

– Да… конечно, – безжизненно ответила она.

– Вы закончили отделение графического дизайна в университете?

– Вы хорошо выполнили домашнюю работу, мистер Паркер.

– Итак, может быть, теперь неделя в моем обществе не покажется вам такой обременительной? – спросил он как о чем-то само собой разумеющемся.

– Но ведь это настоящий подкуп! И вообще, откуда я знаю, во что вы меня вовлекаете? Вы можете оказаться… Бог знает кем!

– Мог бы, но это не так. Давайте я посвящу вас в некоторые детали. Моя сестра выходит замуж. Брачная церемония пройдет в фамильном поместье. Там будет находиться моя мать, а она – настоящая леди, и куча другого народа. Если вы не захотите, то можете не оставаться со мной наедине.

– Эйрин сосредоточилась на еде, но совершенно не ощущала ее вкуса.

– Значит, я увижу, как развлекаются богатые? – прокомментировала она.

– Разве не как большинство людей?

– Но не и фамильном поместье, поверьте мне, мистер Паркер.

– Там будет весело, Эйрин, – заверил он ее.

– Но мы не можем сказать, что обручены без свидетельств этого факта.

– А мы скажем, что наша помолвка пока неофициальная. – Он закончил, есть и решительно отодвинул тарелку.

– А ваши мать и сестра? Как они воспримут мое неожиданное и странное появление в качестве неофициальной невесты?

– Мои мать и сестра всегда со мной заодно.

– Нет, ваше предложение – выше моего понимания. За всем этим наверняка что-то стоит.

– Совершенно верно. Меня увлекает перспектива поднять свой имидж в ваших глазах.

Эйрин прожевала последний кусок, положила нож с вилкой на пустую тарелку и отпила глоток вина. Все это она проделывала, чтобы оттянуть необходимость посмотреть в его синие глаза. Из-за его последних слов мурашки опять волной пробежали по ее телу. Наконец она сказала:

– Если так, мистер Паркер, то почему вы не выберете обычные способы воздействия на женское воображение? Иные, чем подкуп?

Он твердо смотрел ей в глаза.

– Во-первых, я люблю бросать судьбе вызов, Эйрин. А во-вторых, мне показалось, что и вы до смерти не переносите обычные пути, говоря фигурально.

Эйрин решила не скрывать своих мыслей: – Значит, что у нас получается, мистер Паркер? Контракт на рекламу шампуня и «Паркеровских вин» всего лишь за неделю розыгрыша роли вашей невесты? – Он утвердительно кивнул головой. – Это, конечно, заманчиво. Пожалуй, я согласна.

Глава третья

– Эйрин, сколько тебе лет? – обратился к девушке президент компании «Коффман и К°» на следующее утро, выслушав ее отчет о визите к Дэниелу Паркеру. Это был Питер Коффман, солидный деловой человек лет шестидесяти.


Еще от автора Эва Киншоу
Одна во всей вселенной

Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.


Не теряй надежду

Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?


Молния над океаном

Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..


Погладить тигра

Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.


Миг удачи

Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…


Очаровательная должница

Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?


Рекомендуем почитать
Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Нечаянные грезы

Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…