Войти в роль - [4]
– Что, черт возьми, означает твоя тирада? – нетерпеливо потребовал он.
Эйрин уставилась на него широко открытыми глазами.
– Как ты можешь спрашивать, когда твоя бывшая подруга сидела сейчас с нами за столом? – Она жестом указала в сторону дома. – Эйби Вебстер, очевидно, уже разорвала с тобой отношения, и ты наметил меня очередным кандидатом на роль подружки, не так ли? Прости, но и начинаю видеть все меньше смысла в нашей честной» сделке.
− Эбби не бывшая моя подруга, Эйрин. Она – моя бывшая жена.
Растерянно взмахнув рукой, Эйрин потеряла равновесие и плюхнулась в воду. Дэниел бросился за ней, не раздумывая ни секунды. Она беспомощно барахталась в воде, но, как только он обхватил ее за плечи, начала отбиваться от него.
− Я умею плавать и справлюсь сама…
− Ненормальная, ты же можешь пойти ко дну! – зарычал он. – Замолчи и делай, как я говорю!
К ее позору, когда он подтащил ее к берегу немного ниже причала, там уже собралась толпа, а Рони, вскочив в моторную лодку, делал круги неподалеку. Множество рук протянулось к ним, чтобы помочь выбраться из воды. Обессиленные, они улеглись на траву, стараясь восстановить дыхание. Кто-то выражал обеспокоенность происшедшим, но большинство старалось удержаться от смеха.
Хуже всего она почувствовала себя, когда Дэниел сел и, все еще отчаянно злясь на нее, довольно жестоко спросил:
– Как это молодая девушка твоего возраста может навлекать на себя столько неприятностей? Ты какое-то сплошное ходячее недоразумение!
После его слов воцарилась полная тишина. Эйрин села, откашлялась, откинула мокрые волосы с глаз, осмотрела с ног до головы свою мокрую одежду и хлюпающие, но все еще симпатичные итальянские ботинки и с достоинством сказала:
– Сам ты недоразумение, Дэниел Паркер. Ты слишком занят своей персоной, и у тебя отсутствует элементарное чувство юмора!
Она обхватила голову руками и с трудом удерживалась от слез. На помощь ей пришла Барбара Паркер. Она взяла Эйрин под свою опеку и увела от Дэниела домой, превратив ее из «законченного ходячего недоразумения» в жертву несчастного случая.
Барбара помогла ей стянуть мокрую одежду в ванной, принесла халат, а потом, когда Эйрин приняла душ, проводила в спальню, где девушку ждали уже распакованные вещи. Добрая женщина уговорила ее обязательно лечь в постель и немного поспать. Эйрин, вопреки всему, почувствовала себя дорогой и желанной гостьей и уютно свернулась калачиком на кровати.
Глава вторая
«Ни одна из девушек не хотела бы оказаться в роли персика, висящего на дереве слишком высоко, чтобы до него нельзя было бы дотянуться», – вспомнились ей слова Дэниела при первой встрече в его офисе.
Эйрин тогда с трудом подавила неукротимое желание перегнуться через смешной стеклянный письменный стол и как следует приложиться кулачком к его мужественному подбородку.
– Что вы говорите? – невинно спросила она, расслабленно откидываясь в кресле и изо всех сил подавляя поднявшееся в ней возмущение.
В ее представлении его неформальная одежда не слишком приличествовала главе корпорации «Паркер'с Просперити». Каштановый цвет рубашки под твидовым пиджаком почти сливался с цветом его блестящих волос, а белозубая улыбка делала лицо мальчишески непосредственным.
Огромная корпорация «Паркер'с Просперити» производила множество разных вещей, в том числе – шампуни высокого качества, пользующиеся на рынке широким спросом. И Эйрин Клиффорд, представитель не слишком преуспевающего рекламного агентства, пришла сюда в надежде заключить соглашение с влиятельным и перспективным партнером.
От этого высокого, крупного, ладно сложенною человека веяло силой и обаянием, хотя Эйрин с самого начала раздражала его откровенная самоуверенность. Его реплика, сравнивавшая женщин с персиками, оказалась последней каплей, переполнившей чашу ее терпения.
Но сила корпорации, стоявшая за ним, заставила ее попридержать свой пыл. Чего стоила одна только обстановка офиса – настоящая мечта от самого дорогого дизайнера: тяжелые голубые бархатные портьеры на окнах, белый пушистый ковер, картины известных мастеров на стенах и мелкие предметы, являющиеся настоящими произведениями искусства.
На гладкой стеклянной поверхности стола Дэниела Паркера находились только изящный телефон причудливой формы, ежедневник и фотографии модели Рейчел Теннеси, принесенные Эйрин, чтобы утвердить ее образ для рекламы новой линии шампуня.
Взгляд его проницательных голубых глаз лениво скользнул по ее тяжелым волосам цвета спелой ржи, по лицу и фигуре в шелковом бирюзовом костюме с очень короткой юбкой и последовал ниже по стройным ногам, которые прекрасно просматривались сквозь стеклянную поверхность стола. Весь ужас положения девушки заключался в том, что на ней не было обуви.
Когда Эйрин поднималась в лифте, ей захотелось хоть ненадолго освободить ноги от новых туфель, которые отчаянно ей жали, тем более что лифт, застеленный мягким ворсовым покрытием, манил сделать это.
Внезапно между этажами лифт остановился, и свет погас. Она страшно перепугалась и запаниковала. И когда лифт так же внезапно тронулся и доставил ее на нужный этаж, она пулей выскочила из него, забыв про туфли. Лифт медленно закрылся и мягко тронулся дальше. Она принялась лихорадочно нажимать кнопки вызова, и несколько раз перед ней распахивались дверцы, но уже других лифтов, и конечно же ее бирюзовых замшевых туфель в них не было.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…