Воспоминания японского дипломата - [12]

Шрифт
Интервал

Из всего этого в моей душе сложился такой образ: в семье он был внимательным мужем, добрым отцом и дедом, но на служебном поприще — сильным, волевым государственным деятелем с железной логикой и непоколебимой убежденностью в том, что считал справедливым. Вся его работа дипломата и министра иностранных дел была направлена на то, чтобы обеспечить мир и разрешить крайне сложные ситуации путем переговоров, а не силой. И когда война все-таки разразилась, он сделал все возможное, чтобы прекратить ее как можно скорее.

* * *

Дед стал министром иностранных дел в Кабинете Тодзё в октябре 1941 года. Он приложил тогда все силы, чтобы придать как можно больше динамичности переговорам с Америкой и предотвратить войну, но, к его глубочайшему сожалению, общая обстановка была уже настолько накалена, что его усилиям не суждено было увенчаться успехом. В начале декабря 1941 года война между Японией и Америкой все же началась.

Дедушка вынужден был уйти с поста министра летом 1942 года. Вновь он стал министром иностранных дел в кабинете Судзуки в апреле 1945 года, когда военная ситуация для Японии была уже безнадежной. Но военное руководство далеко не было готово согласиться на капитуляцию.

И дед опять приложил все усилия, чтобы убедить военные круги в необходимости прекратить войну. На этот раз его старания не прошли впустую: 15 августа 1945 года Япония приняла условия Потсдамской декларации. Война была закончена.

Вот что пишет дед: "...Следует считать неоценимым благодеянием прекращение самой ужасной из войн, положившее конец агонии нашей страны и спасшее миллионы человеческих жизней. Дело моей жизни сделано, и то, что теперь выпадет на мою долю, не имеет значения”.

* * *

Большая часть этой книги — "Воспоминания японского дипломата” — была написана в тюрьме. Дед передал свои записи моей матери в июле 1950 года, когда она посетила его там. Этот визит к нему стал последним: через неделю дедушка умер в полном одиночестве.

Книга вскоре была издана в Японии и несколько раз переиздавалась. Ее перевели на английский язык американский адвокат Бен Блэйкни, который защищал деда в Токийском трибунале, и Того Фумихико, мой отец. Книгу перевели и на немецкий язык.

И вот теперь она издается на русском! Я особенно рад, что впервые в иноязычной публикации помещена начальная часть этой книги, — "От первой до второй мировой войны”, которая, хотя и была переведена Беном Блэйкни и моим отцом, не вошла ни в английское, ни в немецкое издания. Эту часть крайне важно было включить именно в русское издание, потому что мой дедушка много говорит в ней о японо-советских отношениях, к которым он имел прямое касательство как свидетель и активный участник: о начале своей карьеры в качестве молодого дипломата-русиста в первой половине 20-х годов в Токио, о своих попытках урегулировать отношения с Советским Союзом во второй половине 30-х годов в связи с проблемами Маньчжурии и Северной части Китая и, главным образом о том, как он вел переговоры с В. М. Молотовым, будучи Послом Японии в Советском Союзе в 1938-1940 годах. Все это вместе с заключительной частью, где дедушка рассказывает о предложении Советскому Союзу стать посредником в переговорах между Японией и другими воюющими странами. нацеленных на прекращение войны, может быть, на мой взгляд, весьма интересным для российского читателя

В заключение я хотел бы выразить свою признательность всем тем, кто оказал содействие в издании этой книги и в России, и в Японии, особенно г-ну Славинскому Б. Н., инициатива которого, несомненно, сыграла в этом деле важную роль.

Того Кадзухико,

Министр

Советник-посланник Посольства Японии в Москве

Предисловие к английскому изданию

Жизнь АВТОРА ЭТОЙ книги, Того Сигэнори, совпала с эпохой, когда Япония перестала быть "ничем” на международной арене, достигла сначала статуса дальневосточной державы, а затем одной из великих держав мира. Она бросила военный вызов половине этого самого мира, быстро и блестяще овладела большей частью Тихого океана и Азии и, в конце концов, потерпела сокрушительное поражение. В последних актах этой драмы автор, будучи профессиональным дипломатом, играл все более важную роль, пока в момент развязки не оказался на сцене главным действующим лицом.

Вскоре после того, как капитуляция Японии положила конец второй мировой войне, господин Того по приказу Верховного главнокомандующего союзных держав>1 был арестован по подозрению в "военных преступлениях”. Весной 1946 года он предстал перед судом Международного военного трибунала для Дальнего Востока[53]>[54], где ему было предъявлено обвинение в "заговоре с целью ведения агрессивной войны” и в ответственности за зверства, совершенные во время войны вооруженными силами Японии. Томительно долгие заседания этого "трибунала” (он продолжался без перерыва с 3 мая 1946 г. по 12 ноября 1948 г.) завершились осуждением господина Того за участие в заговоре, но обвинение в причастности к зверствам с него было снято. Его приговорили к двадцати годам тюремного заключения, и приговор этот явился своего рода исключением. Трибунал, преисполненный сознанием своего долга, осудил, конечно же, беспристрастно всех ответчиков, притянутых к нему обвинителями, и обрек семерых на смертную казнь через повешение, шестнадцать — на пожизненное заключение, и только двоих на более короткие сроки за решеткой. Несмотря на то, что обвинители были одержимы идеей, согласно которой господин Того, занимавший в начале войны на Тихом океане пост министра иностранных дел, не мог не быть одним из главарей изобретенного ими "заговора”, он единственный из осужденных за "преступления против мира” был приговорен к меньшему сроку, чем стандартно пожизненный. О причинах, в силу которых трибунал вынес приговор, столь несоответствующий его вердикту о виновности господина Того в преступлениях, связанных с агрессией, предлагается поразмыслить читателям этого описания кульминационного периода в его борьбе за справедливость и мир, которую он вел всю свою жизнь.


Рекомендуем почитать
Белая Россия. Народ без отечества

Опубликованная в Берлине в 1932 г. книга, — одна из первых попыток представить историю и будущность белой эмиграции. Ее автор — Эссад Бей, загадочный восточный писатель, публиковавший в 1920–1930-е гг. по всей Европе множество популярных книг. В действительности это был Лев Абрамович Нуссимбаум (1905–1942), выросший в Баку и бежавший после революции в Германию. После прихода к власти Гитлера ему пришлось опять бежать: сначала в Австрию, затем в Италию, где он и скончался.


Защита поручена Ульянову

Книга Вениамина Шалагинова посвящена Ленину-адвокату. Писатель исследует именно эту сторону биографии Ильича. В основе книги - 18 подлинных дел, по которым Ленин выступал в 1892 - 1893 годах в Самарском окружном суде, защищая обездоленных тружеников. Глубина исследования, взволнованность повествования - вот чем подкупает книга о Ленине-юристе.


Записки незаговорщика

Мемуарная проза замечательного переводчика, литературоведа Е.Г. Эткинда (1918–1999) — увлекательное и глубокое повествование об ушедшей советской эпохе, о людях этой эпохи, повествование, лишенное ставшей уже привычной в иных мемуарах озлобленности, доброе и вместе с тем остроумное и зоркое. Одновременно это настоящая проза, свидетельствующая о далеко не до конца реализованном художественном потенциале ученого.«Записки незаговорщика» впервые вышли по-русски в 1977 г. (Overseas Publications Interchange, London)


В. А. Гиляровский и художники

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мамин-Сибиряк

Книга Николая Сергованцева — научно-художественная биография и одновременно литературоведческое осмысление творчества талантливого писателя-уральца Д. Н. Мамина-Сибиряка. Работая над книгой, автор широко использовал мемуарную литературу дневники переводчика Фидлера, письма Т. Щепкиной-Куперник, воспоминания Е. Н. Пешковой и Н. В. Остроумовой, множество других свидетельств людей, знавших писателя. Автор открывает нам сложную и даже трагичную судьбу этого необыкновенного человека, который при жизни, к сожалению, не дождался достойного признания и оценки.


Косарев

Книга Н. Трущенко о генеральном секретаре ЦК ВЛКСМ Александре Васильевиче Косареве в 1929–1938 годах, жизнь и работа которого — от начала и до конца — была посвящена Ленинскому комсомолу. Выдвинутый временем в эпицентр событий огромного политического звучания, мощной духовной силы, Косарев был одним из активнейших борцов — первопроходцев социалистического созидания тридцатых годов. Книга основана на архивных материалах и воспоминаниях очевидцев.