Воспоминания петербургского старожила. Том 1 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Цит. по: Либрович С. Ф. На книжном посту. Пг.; М., 1916. С. 31.

2

См. подробнее: Хеллман Б. Сказка и быль: история русской детской литературы. М., 2016. С. 60–64.

3

См.: Сдача архивных дел // Иллюстрация. 1858. № 36. С. 167, 170. Подп.: Вениамин Зедзет; Начальнические любезности (Из воспоминаний петербургского старожила) // Иллюстрированный листок. 1862. № 41. С. 366–368; № 42. С. 389–393. Подп.: Вениамин Зетзет; История с билетом (Из воспоминаний петербургского старожила) // Иллюстрированная газета. 1863. № 24. С. 378–379; № 25. С. 392–395. Подп.: Вениамин Игреков, и др.

4

См.: Голицын Ю. Н. Прошедшее и настоящее // Отечественные записки. 1869. № 10, 11. Отд. изд. – СПб., 1870.

5

Бурнашев В. П. Три рассказа покойного кн. Ю. Н. Голицына // Биржевые ведомости. 1873. № 196.

6

Z. [Буренин В. П.] Журналистика // Санкт-Петербургские ведомости. 1871. № 159.

7

См.: Из воспоминаний петербургского старожила. I. Аракчеев и крестовская карусель. II. Четверги у Н. И. Греча // Заря. 1871. № 2, 4. Подп.: В. Б.; Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания // Русский вестник. 1871. № 9–11. Подп.: Петербургский старожил В. Б.; Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности. 1834–1850 // Там же. 1872. № 5–10, 12. Подп.: Петербургский старожил В. Б.; Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников // Русский архив. 1872. № 9; Воспоминания о некогда знаменитом театре графа С. М. Каменского в г. Орле // Дело. 1873. № 6. Подп.: Гурий Эртаулов, и др.

8

А. О. [Авсеенко В. Г.] Очерки текущей литературы // Русский мир. 1872. № 221.

9

Журналистика и библиография // Биржевые ведомости. 1872. № 224. Подп.: М. Н. См. также: Парголовский мизантроп [Скабичевский А. М.] Мысли и впечатления, навеваемые текущею литературою // Отечественные записки. 1874. № 7. Отд. 2. С. 99; Очерки современной журналистики // Одесский вестник. 1872. № 252. Подп.: С. Г-В. [С. Т. Герцо-Виноградский].

10

Он же. Журналистика // Санкт-Петербургские ведомости. 1872. № 212.

11

Воспоминания А. И. Подолинского. По поводу статьи г. В. Б. «Мое знакомство с Воейковым» // Русский архив. 1872. № 3/4. С. 856–865.

12

Замечания на некоторые статьи из воспоминаний Петербургского сторожила В. Б. // Русский мир. 1872. № 217, 218. 22, 23 авг. Подп.: А. Р.

13

Z. [Буренин В. П.] Журналистика // Санкт-Петербургские ведомости. 1872. № 212. 7 окт. См. также: Заметка // Русский мир. 1872. 25 окт. Подп.: Б.; Сербинович К. Заметка об отношениях Н. М. Карамзина к А. Ф. Воейкову // Русская старина. 1872. № 1. С. 147–149.

14

РГАЛИ. Ф. 46. Оп. 1. Ед. хр. 564. Л. 139–147.

15

Цит. по: Ивинский Д. П. Князь П. А. Вяземский: материалы к историко-литературной биографии. М., 2020. С. 131.

16

Цит. по: Федута А. Сюжеты и комментарии. Вильнюс, 2013. С. 97–98.

17

См.: Русская эпиграмма: (XVIII – нач. XX в.) / Сост. и примеч. М. И. Гиллельсона, К. А. Кумпан. Л., 1988. С. 233–234. Вторая эпиграмма тут неверно датирована 1874 г., правильно: 1872 г. См.: Федута А. Указ. соч. С. 99.

18

РГАЛИ. Ф. 46. Оп. 1. Ед. хр. 564. Л. 459–460 об.

19

Имеются в виду следующие очерки Бурнашева: «Листки из памятной книжки» (1872. № 7/8. Стлб. 1606–1612) и «Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников» (1872. № 9. Стлб. 1770–1850).

20

Эта поговорка взята Бурнашевым в качестве эпиграфа к заметке «Qui pro quo с А. И. Подолинским» (Русский архив. 1872. № 7/8. Стлб. 1606–1612), в которой он отвечал на критический отклик Подолинского.

21

РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 1407. Л. 130–131 об. Приношу искреннюю благодарность Л. И. Соболеву за предоставление копий писем Бартенева Вяземскому, цитаты из которых приведены в тексте со ссылками на РГАЛИ.

22

См.: Ответ петербургского старожила на замечания графа А. Е. Канкрина // Русский мир. 1872. № 50; Еще несколько слов в ответ графу А. Е. Канкрину // Там же. 1872. № 64; Чудо-юдо в современной журналистике «Русского мира» // Биржевые ведомости. 1872. № 236; Наипоследнейшее объяснение с г. Комаровым // Биржевые ведомости. 1872. № 338, и др.

23

Современная хлестаковщина // Гражданин. 1873. № 3. Подп.: Давнишний обыватель Петербурга. Бурнашев считал автором статьи П. А. Вяземского (см. его письмо В. Р. Зотову от 28 сентября 1875 г.: ИРЛИ. Ф. 548. № 28. Л. 128 об.), что вполне вероятно, поскольку издатель «Гражданина» В. П. Мещерский был родственником Вяземского (его бабушка по матери была сводной сестрой Вяземского) и они поддерживали общение (см. их переписку: https://philolog.petrsu.ru/grazhdanin/meschersky/vazemsky/vazemsky.html).

24

– р [Ковнер А. Г.] Литературные и общественные курьезы // Голос. 1873. № 32.

25

Санкт-Петербургские ведомости. 1873. № 198.

26

Бурнашев В. П. Два месяца занятий, по найму, в I экспедиции 3-го отделения С. Е. И. В. канцелярии в июне и июле 1874 г. // ИРЛИ. № 30934. Л. 3–4.

27

ИРЛИ. Ф. 262. Оп. 1. № 10. Л. 4.

28

См. опубликованные анонимно заметку в разделе «Хроника» «Нового времени» (1887. № 4201. 8 нояб.) и заметку «Больной и неимущий писатель» в «Петербургской газете» (1887. № 323. 24 нояб.), а также статью «О литературных калеках и сиротах» (Петербургская газета. 1887. № 326. 27 нояб.).

29

Исторический вестник. 1888. № 6. С. 534–564. Об их переписке и пометах Лескова на рукописях Бурнашева см.: Клочкова Л. П. Рукописи Н. С. Лескова: Научное описание // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома. Л., 1973. С. 13–15, 92–94.

30

Эйхенбаум Б. М. Дневник // Филологические записки. 1997. Вып. 8. С. 243.

31

См.: Бухштаб Б. Об источниках «Левши» Н. С. Лескова // Русская литература. 1964. № 1. С. 60–64; Лепёхин М. П. Бурнашев В. П. // Русские писатели 1800–1917: биографич. словарь. Т. 1. С. 371.

32

ИРЛИ. № 30934. Л. 8.

33

См. пояснительную записку Бурнашева (РНБ. Ф. 114. Ед. хр. 7).

34

См. рукопись книги, к которой приложен сопроводительный бланк издательства: РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 20.

35

Тынянов Ю. Н. О пародии [1929] // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 303.

36

М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников / Сост., подгот. текста и коммент. М. И. Гиллельсона, О. В. Миллер; вступ. ст. М. И. Гиллельсона. М., 1989. С. 543.

37

В. Э. Вацуро: материалы к биографии. М., 2005. С. 275.

38

А. С. Пушкин в воспоминаниях современников / Сост. и примеч. В. Э. Вацуро, М. И. Гиллельсона, Р. В. Иезуитовой, Я. Л. Левкович. М., 1974. Т. 2. С. 413, 483.

39

Исключением являются три небольшие публикации: [Фрагменты очерков «Четверги у Н. И. Греча» и «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания»] // Литературные салоны и кружки: Первая половина XIX века / Ред., вступ. статья и примеч. Н. Л. Бродского. М.; Л., 1930. С. 246–292; Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников / Сост., подгот. текста и коммент. М. И. Гиллельсона и О. В. Миллер. М., 1989. С. 208–233 (со значительными сокращениями); Летописец слухов: неопубликованные воспоминания В. П. Бурнашева / Предисл., публ. и коммент. А. И. Рейтблата // Новое литературное обозрение. 1993. № 4. С. 162–174. Добавлю, что очерк Бурнашева о П. И. Шаликове был в сокращении включен в статью Н. Михайловой «Об одной книге из библиотеки Пушкина» (Альманах библиофила. М., 1987. С. 97–99), а очерк об А. П. Ермолове пересказан и частично перепечатан в статье Я. Гречишниковой «А. П. Ермолов в воспоминаниях В. П. Бурнашева» (Я – россиянин (Алексей Петрович Ермолов). Орел, 2002. С. 134–138).

40

Рейсер С. А. Монтаж и литература // Аронсон М. И., Рейсер С. А. Литературные кружки и салоны. Л., 1929. С. 12.

41

Андроников И. Лермонтов: исследования и находки. М., 1977. С. 42, 48.

42

РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 1265. Л. 2–2 об.

43

Бурнашев не раз писал, что фиксировал различные разговоры и анекдоты в записной книжке (см., например: Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания // Русский вестник. 1871. № 10. С. 602; № 11. С. 143; Воспоминания об А. Е. Измайлове // Дело. 1874. № 4. Паг. 1. С. 168. Подп.: Эртаулов). Правда, одновременно он утверждал, что его архив в 1864 г. сгорел (см.: Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания // Русский вестник. 1871. № 9. С. 278; Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 12. С. 703).

44

Либрович С. Ф. Указ. соч. С. 30.

45

См., например: Вяземский П. А. Выдержки из записной книжки // Московский телеграф. 1827. № 6. С. 90–95; Он же. Северные цветы на 1829 год. СПб., 1828. С. 218–230; И. [Измайлов А. Е.] // Благонамеренный. 1818. № 1; 1819. № 5; 1821. № 1, 3, 6; 1824. № 1, 2; Он же. Смесь // Северная пчела. 1829. № 102.

46

См., например, очерки «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания» и «Воспоминания об А. Е. Измайлове».

47

См., например: Невидимка уланский офицер // Биржевые ведомости. 1873. № 96; Рыцари-тамплиеры Невского проспекта (1829 г.) // Там же. 1873. № 136.

48

См.: Русский литературный анекдот конца XVIII – начала XIX века / Сост. и примеч. Е. Курганова, Н. Охотина; вступ. ст. Е. Курганова. М., 1990; Курганов Е. Литературный анекдот пушкинской эпохи. Helsinki, 1995 (переиздание в России: Анекдот и литературно-придворный быт. М., 2018); Белова Н. А. Литературный анекдот в русской прозе и периодике первой трети XIX в. Нижневартовск, 2008.

49

Курганов Е. Литературный анекдот пушкинской эпохи. С. 186.

50

ИРЛИ. Ф. 548. № 28. Л. 95.

51

РГИА. Ф. 1343. Оп. 17. Ед. хр. 7121. Л. 66.

52

Печатается по: РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 20. Л. 3–21. Первоначально статья называлась «В. П. Бурнашев и его воспоминания». Позднее (видимо, во второй половине 1950-х или в первой половине 1960-х гг.) Ю. Г. Оксман внес ряд исправлений в рукопись, надеясь, скорее всего, опубликовать предисловие как отдельную статью. (Примеч. публикатора.)

53

Зачеркнуто: «Le Furet», «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» и др. издания начала 30-х гг. (Примеч. публикатора.)

54

Письма Н. В. Гоголя / Ред. В. И. Шенрока. СПб., [1901]. Т. 1. С. 167.

55

Петербургский старожил В. Б. [Бурнашев В. П.] Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 5. С. 49.

56

Полное собрание сочинений В. Г. Белинского / Под ред. и с примеч. С. А. Венгерова. СПб., 1900. Т. 2. С. 447–448. Резко отрицательные отзывы Белинского о Бурнашеве в «Московском наблюдателе» 1838 г. и в «Отечественных записках» 1844 г. см.: Там же. Т. 3. С. 304–316; Т. 8. С. 431–432.

57

Очень характерны для Бурнашева, например, следующие строки «Прогулки с детьми по Земному шару», вышедшей в 1844 г. уже третьим изданием: «Говоря об обеде, я вспомнил, что уж полдень, мужичок и его жена просят нас, со свойственным им радушием и гостеприимством, хлеба-соли у них откушать. Стол накрыт чистою скатертью; за неимением стульев, сядем на скамью; вот готовят жирные блины, какие славные щи, какая кулебяка с рыбой и капустой, какая вкусная гречневая каша в горшке: она пышет паром; мы наложим себе ее много на деревянные тарели и будем есть деревянными ложками вместе с прекрасным топленым маслом; только что кончили, нам подают жареного поросенка, начиненного кашею, а потом преогромную баклагу с простоквашею и тарелку с творогом; хозяйская дочка набрала в своем садике крыжовнику, малины и смородины и потчует нас».

58

[Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: В 13 т. М., 1953. Т. 2. С. 375.]

59

Из очерков и заметок В. Бурнашева в «Отечественных записках» сошлемся на «Овцеводство в Великобритании» (1841. № 8), «Картофельное пиво» (1841. № 4), «Крестьянская свадьба в Нижегородской губернии» (1843. № 1).

60

Отечественные записки. 1844. № 5. Отд. VI. С. 50–52. Автором этой рецензии, как установлено В. С. Спиридоновым (Полное собрание сочинений В. Г. Белинского. М., 1926. Т. 12. С. 552), был Белинский, которому, вероятно, принадлежат и другие отклики на «Воскресные посиделки» в журнале Краевского (Отечественные записки. 1844. № 4, 6, 8, 9; 1846. № 1). (В. Э. Боград также атрибутирует эти рецензии Белинскому, см.: Боград В. Э. Журнал «Отечественные записки», 1839–1848: указатель содержания. М., 1985. – А. Р.) Белинский же установил плагиат Бурнашева, перенесшего в «Воскресные посиделки» целые листы из «Деревенского зеркала» 1798 г.

61

Ср., например:

Картофель! Харч благословенный,
Во время скудости для всех бесценный,
И хлебом кто нуждается,
Картофелем нередко пропитается.
Картошки и вкусны, и сытны, и сладки,
Поганства в них нет, и лишь гадки
Те люди, которые мнят,
Что богом картофель проклят.

(Воскресные посиделки. Первый пяток. СПб., 1844. С. 42).

Пародии Некрасова на эти вирши (Литературная газета. 1844. № 15. С. 270; № 17. С. 304; № 38. С. 646) перепечатаны в: Полное собрание стихотворений Н. А. Некрасова / Ред. и примеч. Корнея Чуковского. Изд. 3. М.; Л., 1928. С. 416–418). См. также: Литературная газета. 1844. № 8. С. 152.

62

Лесков Н. С. Полное собрание сочинений. 3-е изд. СПб., 1903. Т. 20. С. 141–143.

63

Правильно – «Энциклопедия весельчака». (Примеч. публикатора.)

64

Имеется в виду автобиография Бурнашева «Мой литературный формуляр и нечто вроде acquis de conscience: кто такой в литературной петербургской братии Владимир Петрович Бурнашев», опубликованная в составе очерка Н. С. Лескова «Первенец богемы в России». Очерк этот Оксман собирался включить в сборник, предисловием к которому должна была служить публикуемая нами его статья. (Примеч. публикатора.)

65

«Жизнь пережить – не поле перейти». Рукопись, датированная 19 апреля 1877 г., в бумагах Н. С. Лескова в рукописном отделении Пушкинского Дома. [Шифр рукописи Бурнашева «Жизнь пережить – не поле перейти и Свет не без добрых людей» в фонде Лескова следующий: ИРЛИ. Ф. 220. № 3. (Примеч. публикатора.)]

66

Рукопись в бумагах Пушкинского Дома. За свои мемуарные фельетоны Бурнашев получал в «Русском мире» по 50 руб. с листа в 32 000 букв, а за сотрудничество по всему внутреннему отделу газеты сверх того 2000 руб. в год. Общая сумма литературного заработка Бурнашева в 1871–1872 гг. доходила до 5000 руб. в год.

67

Эти обличительные тенденции мемуариста особенно резко выявились в характеристике Д. Г. Бибикова, Д. И. Хвостова и его литературного салона, писателей шишковского лагеря, в данных об окружении Пушкина и т. д. и т. п. Ср. также замечания об отношении сановных писателей к А. И. Подолинскому: «Из всего того, что я тут слышал, заметно было, что поэзия поэзией, а малороссийские имения в 2000 душ этого юного поклонника муз имели в глазах всех этих сладких восторженников к его личности не последнее значение».

68

Так, например, характеризуя материал своих очерков «Мое знакомство с Воейковым и его пятничные литературные собрания», Бурнашев предупреждал читателей «Русского вестника», что реконструкцию вечеров у Воейкова он дает, «не соблюдая строгого исторического и синхронистического порядка и представляя собрание разновременных фактов, зараз группированных в одном целом» (Русский вестник. 1871. Кн. 11. С. 143).

69

«В конце 1872 года, – писал Бурнашев, близоруко сужая круг своих аристократических гонителей, – вдова Бибикова (жившая, впрочем, с ним очень дурно), друг Бибикова, князь П. А. Вяземский и родственник Бибикова, по своей матери, М. Н. Лонгинов, с одной стороны за Бибикова, с другой – за своего шарлатана родителя – все набросились на меня, употребив для этого грязный способ подкупа таких продажных перьев, как перья Нила Адмирари, Касьяна Яманова (псевдонимы соответственно Л. К. Панютина и Н. А. Лейкина. – А. Р.), [Ю. О.] Шрейера и всей этой сволочи фельетонно-лаятельного типа. Этим корифеям нижних этажей журналистики помог еще князь В. П. Мещерский, выписывавший всякую штуку в угоду Лонгинову и Вяземскому» («Жизнь пережить – не поле перейти». Рукопись в бумагах Н. С. Лескова в Пушкинском Доме). См. выступления против Бурнашева в прессе: Голос. 1872. № 66, 171, 198; Русский мир. 1872. № 103, 184, 217, 218, 282, 319, 338; Русский архив. 1872. № 4. Стлб. 857–861; Санкт-Петербургские ведомости. 1872. № 275; Биржевые ведомости. 1872. № 224. Под впечатлением полемики вокруг воспоминаний Бурнашева И. А. Гончаров писал Некрасову весною 1872 г. о проекте предисловия к «Русским женщинам»: «Полагаю, что ссылаться в предисловии или в примечаниях можно только или на печатные источники, или же на самых близких лиц. Все прочие в этом деле никакого авторитета иметь не могут, и потому если известие окажется неверным, то могут сказать, что вы их выдумали нарочно. Вон как Бурнашев, говорят, выдумал много пустяков» (Красная новь. 1926. № 1. С. 189).

70

Современная хлестаковщина // Гражданин. 1873. № 3. С. 87–88. Статья подписана: Давнишний обыватель Петербурга.

71

Опущен конец статьи, в котором излагались принципы отбора текстов для сборника, который Оксман готовил для издательства «Academia». (Примеч. составителя.)

72

очистки совести (фр.).

73

Публикуя этот текст, Н. С. Лесков предпослал ему следующую преамбулу: «Литературная эпоха сороковых годов в России считается у нас блестящею. К ней принято относиться с уважением не только за образованность и даровитость тогдашних представителей русской литературы, но также и за их нравственные превосходства и за благородство мысли, имевшей главное настроение в освободительном, или либеральном духе. Таковы действительно были в сороковых годах те деятели русского слова, которые успели прославить свои имена и „отошли в путь всея земли, не дав безумия Богу“, но одновременно с этими почтенными людьми в литературных кружках сороковых годов вращались также еще иные деятели, не сходные с первыми по настроению и талантам, но в своем роде интересные и тоже характеризующие эпоху. Кто хочет иметь не одностороннее понятие о литературных делах и литературных нравах названной эпохи, тот, кажется, должен поинтересоваться и родоначальниками журнальной богемы в России. В этом смысле представляют особенный интерес предлагаемые вслед за сим автобиографические заметки недавно умершего престарелого газетного и журнального сотрудника Владимира Петровича Бурнашева (род. в 1812 году † в 1888 г.).

Бурнашев провел всю свою многолетнюю жизнь в сношениях с редакциями, написал ужасно много и умер в нищете, не пользуясь в литературном обществе не только уважением, но даже состраданием, в котором крайне нуждался в последние годы своей слишком затянувшейся жизни. Критика обращала на него внимание редко, и то или ошибкою, или тогда, когда представлялся случай указать в его работах грубый промах или что-либо непозволительное в ином роде. Сам он, как увидим из его записок, считал себя не приготовленным к литературной деятельности, но собственно эта „неприготовленность“, кажется, должна быть отнесена не к его образованности и познаниям, а к его характеру, совмещавшему типические черты литературной богемы. Он сам этого не сознавал и не чувствовал, но его замечательно откровенные записки делают это очевидным и несомненным. Эти же записки и сами несут на себе характер богемы и дают любопытные указания, как и кем она у нас насаждалась и воспитывалась.

Я встретил впервые покойного Влад. Петр. Бурнашева около десяти лет тому назад в доме редактора Комарова. Бурнашев тогда был уже стар и боролся с тем, что считал человеческим равнодушием к его заслугам. Редактор Комаров пригласил его из одного места с художественным критиком [А. З.] Ледаковым, но Ледаков нашел себе одобрение и поддержку, а Бурнашев нет. Его „вытравляли“. Он был вспыльчив и горделив, и его не нужно было выпроваживать долго. Бурнашев ушел из редакции Комарова и очутился без работы и без хлеба. Это все усиливалось и осложнялось: к одним его бедствиям прибавлялись новые, в чем он, по несчастию, часто был сам причиной. Тогда он обратился ко мне и просил добыть ему работу. Впоследствии он не раз точно так же призывал меня к той или другой человеческой услуге. Так дело дошло и до последнего его помещения в Мариинскую больницу, где он и умер. Незадолго перед смертью Бурнашев отдал мне собственною его рукою чисто написанный его „формулярный список“, в котором отмечено все совершенное им „прохождение литературной службы“. Документ этот вслед за сим предлагается».

74

раздельное проживание супругов (фр.).

75

То есть входил в Свиту его императорского величества по квартирмейстерской части.

76

Генеральный штаб – орган управления армией по квартирмейстерской части.

77

Барон Ф. Ф. Штейнгель стал графом в 1812 г.

78

Владимир Петрович Бурнашев имел сходство с матерью: он был смолоду очень красив собою, что сохранилось на его масляном портрете, и имел самый придирчивый и капризный характер, через который ни с кем не уживался. (Примеч. Н. С. Лескова.)

79

Музеум придворных экипажей, в просторечии Конюшенный музей – музей, созданный в 1860 г. и посвященный русскому экипажному искусству.

80

У Бурнашева описка: 1873.

81

«Час досуга» выходил в 1858–1863 гг., а «Калейдоскоп» – в 1860–1862 гг.

82

Бурнашев был прекрасный брат, и его заботливость о сестре представляет много трогательного. Кипя в беспрерывном и дурно оплачиваемом труде, он употреблял невероятные усилия, чтобы сестра его не знала, как кошелек его тощ и как трудно достаются ему деньги. Он даже позволял ей «разорять себя» посредством «открытия фантазий» вроде кухмистерской на благородных началах. Самая жизнь его в квартире была стеснена огромным количеством кошек, которых его сестра любила, а они, как назло, оказывали Владимиру Петровичу самое полнейшее пренебрежение к его удобствам. Он все это переносил безропотно и после кончины сестры заботился разместить осиротевших кошек на пенсии и «только тогда вздохнул свободно». (Примеч. Н. С. Лескова.)

83

В справочнике «Биографический словарь. Высшие чины Российской империи (22.10.1721–2.03.1917)» (Сост. Е. Л. Потемкин. М., 2019. Т. 1. С. 297) указано, что П. А. Бурнашев дослужился до чина действительного статского советника и имел следующие ордена: Св. Владимира IV ст. с бантом, III ст., Св. Анны I ст., Св. Станислава I ст.

84

на карманные деньги (фр.).

85

В Удельном земледельческом училище Бурнашев служил не три, а четыре года (1839–1843).

86

Училище было закрыто в 1849 г. Граф М. Н. Муравьев не мог иметь к этому отношения, поскольку служил тогда управляющим Межевым корпусом.

87

Фарисеями называли тогда рыночных издателей и букинистов.

88

См.: Прогулка с детьми по земному шару / [Соч.] Виктора Бурьянова [псевд.]. СПб., 1836. Ч. 1–2; Детский рассказчик, или Собрание повестей, сказок, рассказов и театральных пьесок, сочиненных Виктором Бурьяновым [псевд.] и Владимиром Бурнашевым. СПб., 1836. Ч. 1–2; Прогулка с детьми по России / Соч. Виктора Бурьянова [псевд.]. СПб., 1837. Ч. 1–4; Прогулка с детьми по С. Петербургу и его окрестностям / Соч. Виктора Бурьянова [псевд.]. СПб., 1838. Ч. 1–3.

89

См.: Роспись российским книгам для чтения, из библиотеки Александра Смирдина. СПб., 1828. Ч. 1–4. В 1829, 1832 и 1847 гг. к ней выходили прибавления. Но Бурнашев имеет в виду «Систематический реестр русским книгам с 1831 по 1846 год» (СПб., 1846).

90

Бурнашев редактировал «Труды Императорского Вольного экономического общества» в 1850–1856 гг.

91

Отец Бурнашева печатался в журналах, см. его статью: О начале суконной промышленности в России, о постепенном ее распространении и о нынешнем ее состоянии // Отечественные записки. 1823. Ч. 14. С. 260–276. Без подп. Автор указан в списке авторов журнала за все годы издания, см.: Отечественные записки. 1830. Ч. 41. С. 175.

92

Имеется в виду француз Жак Маржерет, автор труда «Состояние Российской державы и Великого княжества Московского» (1607). Переводы из книги Маржерета в журнале П. П. Свиньина «Отечественные записки» не печатались. Там был помещен перевод Бурнашева из другой книги о России: Пребывание в России Корнелия Бруина в 1702 году / Пер. В. П. Б – ва // Отечественные записки. 1829. № 113. С. 345–365; № 114. С. 46–66; № 116. С. 395–410.

93

Императрица Мария Федоровна скончалась 24 октября 1828 г. (по старому стилю).

94

«Северная пчела» возникла не «только что», а за три года до смерти императрицы Марии Федоровны, в 1825 г. Там по этому поводу были помещены описание похорон (№ 136, 137. 13, 15 нояб.), анонимная статья «Воспоминания о государыне Марии Феодоровне» (№ 138. 15 нояб.) и перевод (с таким же названием) из рижской немецкоязычной газеты (№ 137. 15 нояб.). Скорее всего, Бурнашев имеет в виду последнюю публикацию.

95

В «Русском инвалиде» 25 октября (№ 267) была помещена официальная информация о смерти императрицы, а на следующий день (№ 268) – манифест Николая I на ту же тему.

96

См.: В. П. Б. Чувства русского при гробе Марии // Отечественные записки. 1828. Ч. 36. № 103. С. 303–312.

97

Хрия – рассуждение на заданную тему, составленное по определенным правилам. Темой автонианской хрии являются слова какого-нибудь автора.

98

См.: Рижский И. С. Опыт риторики. СПб., 1796. Книга была популярна и несколько раз переиздавалась.

99

Речь идет о стихотворной сказке А. Е. Измайлова «Лгун», начинающейся стихом «Павлушка медный лоб (приличное прозванье!)».

100

Орденом Св. великомученицы Екатерины 1-й степени (большим крестом) награждались великие княгини и дамы высшего света.

101

общими местами (фр.).

102

для подростка это литературное творение восхитительно (фр.).

103

тем не менее мы должны поощрить этого юного поэта (фр.).

104

У Бурнашева имя ошибочно – Екатерина. Она не была статс-дамой.

105

юном поэте с пепельными вьющимися волосами (фр.).

106

белокурый подросток, поэт в прозе (фр.).

107

Маз – не применяемый сейчас бильярдный кий особого устройства. Представлял собой облегченную палку с колодкой сложной формы на конце, с помощью которой выполняли не прицельные удары по битку, а толкательные движения.

108

Русский мир. 1871. Декабрь; Русский вестник. 1872. Февраль.

109

См. об этом «обстоятельстве» далее в очерке Бурнашева «Моя служба при Дмитрии Гавриловиче Бибикове (1828–1834 гг.)».

110

Позднее Бурнашев писал: «С 1831 года начал я участвовать в „Северной пчеле“ <…>» (Бурнашев В. Изобретения русского самородного механика Ивана Кадилова // Северная пчела. 1848. № 257), и это утверждение ближе к истине. По крайней мере, самая ранняя подписанная его фамилией публикация в «Северной пчеле» появилась в этом году: «Кабинет редкостей знаменитого Орловского» (1831. № 7–9).

111

См.: Русский Страдивари – Иван Батов // Северная пчела. 1833. № 40; П. В. Лукутин и его табакерочное заведение // Там же. 1834. № 18, 19; Шелковая фабрика <…> Николая Серебренникова // Там же. 1832. № 149, 150; О. И. Головкин, первый русский табачный фабрикант // Там же. 1832. № 27, 28; Крестьянин-химик Прокофий Плигин // Там же. 1833. № 134, 135; Резчик Василий Захаров // Там же. 1834. № 172, 173. Очерк о К. З. Чурсинове Бурнашев писал (см. примеч. в «Северной пчеле» 1832 г. № 27), но опубликован в газете он не был.

112

Бурнашеву изменила память, статья была напечатана позднее: Василий Жуков // Северная пчела. 1832. № 296–298.

113

К. Н. Юханцев, работая кассиром Общества взаимного поземельного кредита, похитил с 1873 по 1878 г. денег и процентных бумаг на общую сумму два миллиона рублей. В январе 1879 г. состоялся громкий судебный процесс, на котором рассматривалось это дело.

114

будирование (фр.).

115

См.: Воскресные посиделки: Книжка для доброго народа русского / [Сост. В. П. Бурнашев]. [Вып. 1–7]. СПб., 1844–1845. Последний выпуск содержал 4 книжки. Ф. В. Булгарин дважды в своем фельетоне «Журнальная всякая всячина» рекламировал это издание (Северная пчела. 1844. № 39, 96).

116

Журнал «Эконом» выходил с 1841 г. под редакцией Ф. В. Булгарина; в 1844–1849 гг. его редактировал Бурнашев. Причиной смены редактора «Эконома» был не отъезд Булгарина в Карлово, а его конфликт с издателем журнала, см. об этом подробнее далее, в очерке «Сотрудничество придворного метрдотеля Эмбера в хозяйственном журнале „Эконом“ (1844–1845 годы)».

117

Словарь вышел гораздо раньше: Бурнашев В. П. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. Т. 1–2. СПб., 1843–1844.

118

Даль пишет иное: «При обработке словаря своего составитель его следовал такому порядку: идучи по самому полному из словарей наших, по академическому, он пополнял его своими запасами; эта же работа пополнялась еще словарями: областным академическим, Бурнашева, Анненкова и другими, все это сводилось вместе, на очную ставку, иногда, по словопроизводству, делались справки у Рейфа и Шимкевича, и затем, собрав слова по гнездам, составитель пополнял и объяснял их по запискам своим и по крайнему своему разумению, ставя вопросительные знаки, где находил что-либо сомнительное» (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1866. Ч. 4. С. XIII).

119

См.: Волжин Борис [Бурнашев В. П.] Деревенский староста Мирон Иванов: Народная быль для русских простолюдинов. СПб., 1839; Бурнашев В. П. Описание Удельного земледельческого училища. СПб., 1839.

120

Какую роль Алексей Иванович Ходнев играл при отобрании журнала от Бурнашева, нам не известно, но известно, что А. И. Ходнев пользовался полным уважением знавших его лучших людей и почитался неспособным ни к какой низкой интриге. (Примеч. Н. С. Лескова.)

121

См, например: Бурнашев В. П. Практическое руководство к кожевенному производству и всех его отраслей, с обстоятельным наставлением как устроить сельский кожевенный завод. СПб., 1843; Он же. Практическое руководство к валяльно-войлочному производству. СПб., 1844; Он же. Практическое руководство к гребенному и роговому производствам. СПб., 1844.

122

См.: Энциклопедический лечебник домашних животных и дворовых птиц. СПб., 1855–1856. Т. 1–3. 1-й том его действительно составил И. С. Генслер, 2-й и 3-й были составлены Г. Ф. Ундрицом.

123

См.: Энциклопедия весельчака: собрание 5000 анекдотов древних, новых и современных: собрано по иностранным и русским источникам И. Поповым. СПб.; М., 1872–1873. Т. 1–5.

124

Еженедельная газета «Листок для всех» (1858–1860) в 1860 г. выходила немногим более полугода, прекратившись на № 29.

125

См.: Русские люди: жизнеописания соотечественников, прославившихся своими деяниями на поприще науки, добра и общественной пользы. СПб.; М.: М. О. Вольф, 1866. Т. 1–2.

126

Фактор – посредник; в черте оседлости в этой роли обычно выступали евреи; мишурис – еврей-половой, коридорный, служитель в гостинице.

127

У Бурнашева ошибочно: Ник. Ал.

128

7 июня 1884 г. в Нижнем Новгороде произошел еврейский погром. После погрома нижегородский губернатор Н. М. Баранов отдал следующий приказ: «…в предупреждение мыслей о возможности начала новых беспорядков <…> я прошу господина нижегородского полицмейстера немедленно распорядиться, чтобы участковые пристава и их помощники объявили рабочим <…> во-первых, что жид – человек, а не собака, да и собаку даром не обижают; во-вторых, убийство девяти человек и разграбление жилищ нельзя считать потехой и, в-третьих, что следует твердо помнить, что всякий человек, какой бы веры он ни был, живя в России, находится под покровительством законов царских, и потому покушение на его жизнь и имущество одинаково есть преступление, направленное против воли государя. Все евреи, живущие в Нижнем Новгороде, крещеные или некрещеные, такие же верноподданные, как и мы все. А потому убийство и грабеж евреев одинаково строго должны быть наказуемы, как такие же преступления, направленные против христиан. <…> участники в беспорядках 7 июня будут строго наказаны <…>» (цит. по: Пудалов Б. М. Евреи в Нижнем Новгороде (XIX – начало ХХ в.). Н. Новгород, 1998. С. 57).

129

Ржонд (rząnd) – управление, правительство (польск.). Здесь имеется в виду Ржонд народовы (Национальное правительство) – главный орган власти в период Польского восстания 1863–1864 гг.

130

В Колыванском пехотном полку не было командира по фамилии Беляев; кроме того, ни один командир указанного полка не пробыл на этом посту более 12 лет.

131

Несколько ниже все эти рассказы о евреях и вообще так называемое «юдофильство» получат от самого же Бурнашева очень неожиданное и даже поразительное изъяснение, свидетельствующее об особенностях его характера. (Примеч. Н. С. Лескова.)

132

Имеются в виду печатные листы.

133

Речь идет о еженедельных «Экономических записках» (1854–1862), выходивших в качестве приложения к «Трудам Императорского Вольного экономического общества».

134

меблированные комнаты (фр.).

135

Имеются в виду «Ведомости Санкт-Петербургского градоначальства и Санкт-Петербургской городской полиции», которые Бурнашев редактировал в 1867–1870 гг.

136

Из воспоминаний петербургского старожила. I. Аракчеев и Крестовская карусель // Заря. 1871. № 2. С. 164–190. Подп.: В. Б.; Из воспоминаний петербургского старожила. II. Четверги у Н. И. Греча // Заря. 1871. № 4. С. 3–45. Подп.: В. Б.

137

Моя служба при Дмитрии Гавриловиче Бибикове (1828–1832 гг.) // Русский мир. 1871. № 89, 91, 101, 103, 113, 114, 115.

138

То есть не прикрывая, не смягчая – галлицизм; производное от глагола gazer.

139

См.: Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания // Русский вестник. 1871. № 9–11. Подп.: Петербургский старожил В. Б.; Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 5–10, 12. Подп.: Петербургский старожил В. Б.

140

Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников // Русский архив. 1872. № 9. Стлб. 1770–1850.

141

Отрывок из воспоминаний о графе Е. Ф. Канкрине // Русский мир. 1872. № 42; Забавный случай из жизни А. С. Грибоедова // Там же. 1872. № 82; Визитная карточка провинциального новатора // Там же. 1872. № 169; В 1825 году // Там же. 1872. № 178; Представление М. М. Сперанскому в 1828 году // Там же. 1872. № 183, и др.

142

А. Р. Замечания на некоторые статьи из воспоминаний Петербургского сторожила В. Б. // Русский мир. 1872. № 217, 218. 22, 23 авг.

143

Пинетиевская штука кредитора // Биржевые ведомости. 1872. № 242, 243; Улан Клерон // Там же. 1872. № 268, 269; Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала «Эконом», в сороковых годах // Там же. 1872. № 284, 285; 1-я сельскохозяйственная выставка в Петербурге // Там же. 1872. № 298–300; Встреча с Аракчеевым в 1828 году на станции в Новгородской губернии // Там же. 1872. № 312–314; А. П. Ермолов в 1827 году в гостях у моего отца в Орле // Там же. 1872. № 355; Необыкновенная портерная кружка Ф. В. Булгарина // Там же. 1873. № 60, 66; Невидимка уланский офицер // Там же. 1873. № 96; Персидский принц Хозрев-Мирза в Петербурге, в 1829 году // Там же. 1873. № 121, 123, 127, и др.

144

См., например: Дядюшка Федор Алексеевич в столице (Из воспоминаний петербургского старожила) // Нива. 1871. № 24. С. 369–372. Подп.: В. Б.; Воспоминания о В. Г. Жукове // Петербургская газета. 1883. № 234–236, 240, 241. Подп.: В. Б.; Начало и первые основания баснословных богатств некогда (с 20 по 60 гг.) знаменитого В. Г. Жукова (воспоминания) // Там же. 1883. № 287, 289. Подп.: В. П. Б.; Воспоминание о некогда знаменитом театре графа С. М. Каменского в г. Орле // Дело. 1873. № 6. Паг. 2. С. 184–219. Подп.: Гурий Эртаулов; Воспоминания об А. Е. Измайлове // Дело. 1874. Паг. 1. С. 151–198. Подп.: Эртаулов.

145

См.: Парголовский мизантроп [Скабичевский А. М.] Мысли и впечатления, навеваемые текущею литературою // Отечественные записки. 1874. № 7. Отд. 2. С. 99.

146

Правильно: Гурий Эртаулов.

147

В записке «Два месяца занятий по найму в I экспедиции 3-го отделения С. Е. И. В. канцелярии в июне и июле 1874 г.» (ИРЛИ. № 30934. Л. 3–4 об.) Бурнашев писал, что в III отделение его устроил литератор Дмитрий Петрович Сушков, который заведовал там журнальной частью (то есть надзором за журналистикой). Согласно этому источнику, он получал там не 100, а 80 рублей в месяц, работал в шумном помещении и «расстроил нервы». Последствием же было следующее: «…общение мое со многими лицами, расположенными ко мне прежде, сделалось как-то натянутым с тех пор, что лица эти узнали о моем двухмесячном нештатном пребывании в стенах 3-го отделения, потому что до сих пор в публике существует какой-то предрассудок относительно этой службы» (Л. 4 об.).

148

Наши чудодеи: Летопись чудачеств и эксцентричностей всякого рода / Сост. Касьян Касьянов. СПб., 1875.

149

На этот счет покойный Б[урнашев] также ошибается. «Частная служба» его в III отделении не была известнее, чем такая же служба упоминаемых в бумагах других лиц, занимавшихся и службою названного рода, и литературою, и даже редакторством. Имена их сохраняются в списках, уцелевших от времени генерала Мезенцова, и находятся в руках благонадежных. (Примеч. Н. С. Лескова.)

150

Барон Брамбеус в интимном обществе (Из «Воспоминаний петербуржца» 1846 г.) // Пчела. 1875. № 26. С. 316–317; № 27. С. 326–328; № 28. С. 338–340; № 29. С. 350–352. Подп.: Вадим Байдаров.

151

Ф. А. Баталин с 1865 г. по 1895 г. редактировал издаваемые Министерством государственных имуществ журнал «Сельское хозяйство и лесоводство» и «Земледельческую газету».

152

Эти именно слова были мне переданы редактором «Земледельческой газеты» и журнала «Сельское хозяйство» Федором Александровичем Баталиным.

153

Полотняный завод никогда не имел статуса города, он был селом.

154

У Бурнашева ошибочно: Е. Ф. Грачев.

155

оптом (фр.).

156

Куреньщик – содержатель небольшой продуктовой лавки.

157

В. В. Брей издавал иллюстрированный журнал для юношества «Юная Россия» в 1884–1887 гг.

158

разговаривать (фр.).

159

О В. В. Брее см.: Финдейзен Н. Ф. Из моих воспоминаний. СПб., 2004. С. 120–122.

160

То есть молочными продуктами.

161

тайная причина (фр.).

162

«Как вы хотите, уважаемый господин Б[урнашев], чтобы я напечатал в своем журнале ваши статьи, которые за сотню лье воняют патриотизмом и архирусским шовинизмом» (фр.).

163

современной русской литературе (фр.).

164

вести … эту рубрику своего еженедельного листка (фр.).

165

Бурнашев несколько преувеличил, разница в возрасте у Лаваль и Сен-Жюльена составляла 30 лет.

166

Третьего дня, на бале, куда графине Лаваль угодно было меня привезти, бале, удостоенном присутствием его величества, император, которому я имел счастие быть представленным, изволил мне сказать:

– Я доволен вообще вашей газетой, а в особенности статьями о современной русской литературе.

– Эти статьи не мои, ваше величество; они принадлежат перу совсем молодого человека, монография которого о табачном фабриканте Жукове, напечатанная недавно в «Северной пчеле», имела счастливый случай заинтересовать ваше величество.

– А! в самом деле! Поручите же вашему молодому сотруднику сделать для вас перевод этой статьи, хотя бы в извлечении. Вы увидите, что эту анекдотическую биографию «Жильблаза-мужика» будут читать с любопытством, и, может быть, парижские газеты ее перепечатают (фр.). (Перевод Н. С. Лескова.)

167

американского дядюшки (фр.).

168

Шарль де Сен-Жюльен преподавал французский язык в Петербургском университете с 1830 до 1846 г., потом уехал во Францию в 1846 г., а в 1852 г. вернулся. Он путешествовал по России, сотрудничал в русской и зарубежной франкоязычной прессе, а в 1858–1859 гг. издавал в Петербурге на французском языке газету «Le Dimanche» (см.: Сперанская Н. Петербургская газета «Le Furet» / «Le Miroir» (1829–1833) // Новое литературное обозрение. 2008. № 94. С. 397).

169

По слухам, Мария Парижская была дочерью французской актрисы мадмуазель Жорж (Маргариты Жозефины Веймер) от императора Александра I.

170

Труды Бурнашева при Жукове заключались в том, что Бурнашев у Жукова был «компаньоном». Он приходил к нему утром, читал ему вслух, кушал с ним вместе и вечером уходил – за это Жуков давал Бурнашеву 2 тысячи рублей в год. В другой тетради Бурнашев Жукова хвалит. (Примеч. Н. С. Лескова.)

171

Имеется в виду Матвей Васильевич Жуков.

172

Галлицизм от глагола ausculter (выслушивать – в медицинском смысле слова, то есть посредством стетоскопа).

173

Эта книга не была издана, и местонахождение рукописи ее нам не известно.

174

См.: Деревянный вексель (Из воспоминаний о В. Г. Жукове) // Живописное обозрение. 1884. № 40. С. 218–220. Подп.: В. Б.; Из далекого прошлого. Мария Александровна Жукова, нареченная при Св. крещении «Мария Парижская» // Родина. 1885. № 27. Стлб. 839–842. Подп.: Вадим (Павл.) Байдаров; Чиновничья шевелюра, выращенная стараниями и деньгами В. Г. Жукова // Там же. 1885. № 35/36. Стлб. 1055–1056. Подп.: Вадим Байдаров.

175

Завершая очерк, Лесков писал: «Вл. П. Бурнашев почти до самого последнего дня своей жизни постоянно озабочивался и даже, можно сказать, сгорал желанием издать этот труд или, по крайней мере, дать как можно большую огласку сделанным оттуда извлечениям, и если его „Жуковиада“ до сих пор не достигла еще большого распространения, то это уже не по его вине, а по подозрительности редакторов, которые сомневались в беспристрастном отношении автора к Жукову. Такая осторожность со стороны редакторов была совершенно уместна, но В. П. Бурнашев продолжал заниматься сгущением красок на изображении Жукова беспрестанно и всегда делал это со страстностию, которой нельзя было не удивляться. Иногда это было похоже на какой-то „пункт помешательства“. Тайна этого влечения раскрывается только теперь в его собственноручном „формуляре“, который, по словам покойного автора, „должен представлять его литературную исповедь в биографической форме, – ежели не сполна, то отчасти“. Здесь В. П. Бурнашев откровенно говорит, что Жуков его обидел тем, что обещал не позабыть его в своем духовном завещании, но обещания этого не исполнил, а В. П. Бурнашев, доживая свой затянувшийся век в большой бедности, постоянно имел достаточные причины вспоминать об этом. Признание это во всяком случае служит доказательством, что „формулярный список“, если не весь сплошь, то хоть по местам, составлен автором с правдивою искренностию, – что возвышает его достоинство. В том же самом если не меньше, то еще больше убеждают и два другие места этой исповеди – одно, где Бурнашев говорит о своих „частных занятиях“ при III отделении, и другое, где он объясняет, зачем написал здесь довольно горячие похвалы уму, расторопности и трудолюбию евреев. На марже (то есть на полях. – А. Р.) против того места, где он хвалит евреев, собственною рукою Бурнашева, но иными чернилами написано следующее: „Мотив требует объяснения: дело в том, что вся тетрадь (эта) была отдана г. Ландау, издателю „Восхода“ – органа евреев. Г. Ландау предоставил мне у себя кое-какую работу в то время и интересовался моими чувствами относительно евреев. Желая задобрить г. Ландау, я включил сюда несколько персиков, подносимых мною семитам, не вполне в согласность моим убеждениям“. Имело ли какие-либо последствия это поднесение „персиков семитам“, В. П. Бурнашев при жизни никогда не говорил, но последующие обстоятельства его бедственного существования заставляют предполагать, что десерт, поданный им семитам, пропал даром. Я предполагаю, что он даже позабыл, что в его „формуляре“ есть эта приписка о „персиках“, – что и повело к довольно смешному происшествию в самые горестные минуты бурнашевского доживания. Он, как я выше сказал, в своих горестях и болезнях иногда обращался ко мне с тою или с другою просьбою, из которых я все мало-мальски возможные и для меня посильные старался исполнять, что было не всегда легко и удобно, тем более что его просьбы часто бывали невыполнимы. Тогда он обижался и сердился, но потом через некоторое более или менее продолжительное время опять писал мне – извинялся и просил о чем-нибудь снова. Так случилось и в последнюю мою с ним ужасную встречу, когда я его нашел совершенно без средств, без помощи, обернутого оконною шторою из зеленого коленкора и ползавшего на четвереньках. Страдальческое положение его было ужасно, а Литературный фонд, к которому несчастный старик обращался, не торопился хоть сколько-нибудь облегчить его бедствия. Надо было достать средства, чтобы заплатить его долги и поместить его пансионером в порядочную лечебницу. В помощь от Литературного фонда он уже не верил, а желал учредить лотерею, в которую предполагал пустить свое „сочинение о Жукове“… Понятно, что такое желание нельзя было исполнить, а в других бумагах его не было ничего такого, что могло бы иметь хоть какую-нибудь цену для редакций – особенно после того, как Бурнашев написал неосновательности о Подолинском и о прочем, и в редакциях никакому его писанию не хотели верить. А между тем старик ужасно бедствовал, и ему надо было помочь во что бы то ни стало. Я стал перелистовывать его „формуляр“, и мне показалось тут кое-что пригодное на этот злополучный случай в его жизни. Именно я остановился на добрых отзывах Бурнашева о евреях.

Имея хорошего знакомого между учеными петербургскими евреями, я показал ему это место в „формуляре“, и он тоже нашел, что „это хорошо“ и что „евреям следовало бы поддержать в тяжелую минуту такого человека“. Для этого показалось полезным ознакомить с формуляром одного еврейского мецената. Я сказал об этом Бурнашеву, и тот сейчас же выразил на это полное согласие, после чего формуляр и был мною передан моему знакомому. Мы решили просить мецената поместить Бурнашева в Мариинскую больницу „платным пансионером“. Но дни проходили, и с каждым днем положение больного становилось все хуже, а со стороны еврейского мецената не обнаруживалось ожидаемого благоволения, – тогда я обратился к А. С. Суворину с просьбою рассказать в „Новом времени“ о бедственном положении старика с целию вызвать к нему общественное милосердие. Суворин на другой же день напечатал мое письмо, и этим путем в три дня были быстро собраны первые деньги, из которых заплатили долги Бурнашева и сам он был помещен пансионером в Мариинскую больницу. Через „Новое время“ было получено более пятисот рублей, а когда больной был уже помещен, тогда и Литературный фонд прислал ему через контору Мариинской больницы – 50 руб.

Когда больной был помещен, я озаботился получить обратно его „формуляр“ и в этот раз прочел его уже основательно, от начала и до конца – и только тогда дочитался до „персиков“ и понял комизм нашего предстательства у мецената…

Qui-pro-quo с „персиком“ является, впрочем, не единственным в литературных памятниках, оставленных Бурнашевым, с которым поэтому и надо обращаться с большою осторожностию. Так, например, для того из наших исторических романистов, который может пожелать воспользоваться материалами, заключающимися в „Жуковиаде“, стоит упомянуть, что характер и деятельность некогда известного Василья Григорьевича Жукова представлены Бурнашевым в двух совершенно противуположных освещениях. В находящихся у меня бумагах этого автора есть, например, тетрадь, тоже писанная самим Бурнашевым, о том же Жукове в те дни, когда Бурнашев еще не ожидал, что Жуков позабудет его в своем духовном завещании; и там Жуков изображен самым прекрасным человеком. Тетрадь помечена 19 апреля 1877 года, и сейчас же под этою пометою сделана следующая собственноручная же надпись Бурнашева: „Это было прочтено мною Жукову, давшему мне 50 руб. и сделавшему своим лектором“. На поле другая надпись: „Тут много высказано чистейше искреннего“. Тетрадь озаглавлена: „Свет не без добрых людей“. В предисловии сказано, что „записка эта была дана 6 апреля (1877 года) знакомому литератору, имеющему большие связи в журналистике и служащему в Министерстве путей сообщения по статистическому отделу господину [Ф. Ф.] Воропонову, но как я увидал, что этот господин в пользу мою ничего не делает и делать не хочет, то я записку эту у него отобрал, предпочитая отдать ее добрейшему и благороднейшему Василью Григорьевичу Жукову“. Тетрадь начинается рассказом о том, что „в 1830 году напечатана была мною в „Северной пчеле“ биографическая статья „Табачный фабрикант Василий Григорьевич Жуков“. Статья эта была прочитана императором Николаем и наделала много шума. С почтеннейшим и глубокоуважаемым Васильем Григорьевичем я имел честь познакомиться при содействии тогдашнего моего товарища по службе в Департаменте внешней торговли Ивана Ад. Армстронга в 1830 году, когда мне было 18 лет“. Знакомство длилось девять лет. Потом знакомцы разошлись. Потом опять сошлись у сенатора [Ф. Л.] Переверзева. Снова разошлись на четыре года и снова сошлись, когда у Бурнашева умерла мать и „не было денег даже на гроб“. Встреча была случайная, на улице, у дома Жукова. Жуков помог Бурнашеву в его нужде. Потом они опять не виделись до нового горя, которое явилось к Бурнашеву сюрпризом по вине „петербургского Гашета, т. е. Маврикия Осиповича Вольфа“, который ангажировал Бурнашева „обрабатывать материалы для затеянной им „Живописной России““. Издательский секрет этот довольно любопытен. Вольф поручил Бурнашеву подбирать сведения к картинкам, имевшимся в типографских запасах Вольфа. Литераторы с именами должны были писать статьи к этим картинкам, по тем сведениям, какие „подберет“ Бурнашев. Так должна была составиться знаменитая „Живописная Россия“. Бурнашев довольно подробно объясняет этот любопытный процесс. „Составлять я должен был материалы для литераторов, приглашенных Вольфом, каковы Евг. Л. Марков, Вас. Ив. Немирович-Данченко и Н. Н. Каразин“. За всю эту подготовительную работу для трех литераторов Вольф обязался заплатить Бурнашеву 300 руб., но дал только 50, а остальных не хотел платить, пока приедут в Петербург Евг. Марков, который живет в своем имении, и Немирович-Данченко, который всегда путешествует, но оба эти писателя долго не приезжали. От этого Бурнашев очутился в самом бедственном положении и жаловался Вольфу, но Вольф стоически не внимал его жалобам и не давал ему денег, пока гг. Марков и Немирович-Данченко просмотрят и одобрят его подготовительные работы. У Бурнашева не было ни копейки денег, сестра у него лежала при смерти больная и домовладелец гнал их из неоплаченной квартиры, а к довершению всего некоторый „художник академии, отдававший деньги в рост и писавший художественные критики у Комарова, пришел с полицией и подпечатал всю мебель“.

Вольф ничего не хотел слушать. Он, как известно, и в самом деле был с большим характером. Бурнашев один раз вышел из магазина Вольфа в совершенном отчаянии, „земли под собою не видя“, и побрел куда глаза глядят. Случайно он зашел отдохнуть в свечную лавку к знакомому своему свечному торговцу Ив. Андр. Попову (на углу Садовой и Чернышева переулка). Свечник Попов был милосерднее Вольфа: он как взглянул на убитое лицо Бурнашева, так заметил, что человек сам не в себе, а когда узнал, в чем дело, то „необыкновенно ловко сунул ему в карман две красненькие“. Бурнашев „благодарил свечника и вышел от него со слезами“. Отсюда он как в беспамятстве попал к Жукову, и Жуков его сейчас же принял. Жукову Бурнашев не рассказывал о том, что он претерпел от Вольфа, тот сам увидал, что человеку этому надо помогать без рассуждения. „Василий Григорьевич находился под святым осенением и наитием небесным (пишет Бурнашев) – он уразумел силою непонятного магнетизма то положение, в каком я тогда находился. Это нравственное анатомирование (?!) человеческой души – удел немногих и, по-видимому, принадлежит Вас. Григорьевичу в превосходной степени“. Жуков немедленно дал денег Бурнашеву и тем „поставил его в возможность иметь сытный обед и заплатить за квартиру“. – Из этих же денег был уплачен долг вышеупомянутому зажиточному художнику, писавшему художественные критики у г. Комарова и занимавшемуся также отдачею в рост денег. Такой-сякой художник „сейчас прибежал с полицейским и снял печати с мебели“.

Так горестно проводил Бурнашев всю свою трудолюбивую, но чрезвычайно нервную и беспокойную жизнь и всегда все свои неудачи приписывал „интригам“, хотя на самом деле ни из чего не видно, чтобы кто-нибудь хотел с ним соперничать и делал ему подвохи. В записке, которую Бурнашев читал Жукову, он раздражительно вспоминает о М. Г. Черняеве, П. И. Бартеневе, Ф. Ф. Воропонове, А. П. Милюкове, В. В. Комарове, Г. Е. Благосветлове, Н. А. Лейкине, М. Н. Каткове, Панютине (Ниле Адмирари), В. П. Буренине, С. Н. Шубинском, Шрейере, г. Ландау, князе П. А. Вяземском, М. Н. Лонгинове, братьях Байковых, издателе Марксе, поэте Ф. Н. Берге и кн. Вл. Мещерском. Все эти лица, по мнению Бурнашева, причиняли ему большой, разнообразный и незаслуженный вред и довели его до того ужасного положения, при виде которого действительно должно было смягчиться всякое негодование, и всякая строгость должна уступить место состраданию к умиравшему человеку самого несчастного характера. Некоторых он укоряет в такой жестокости, которая даже невероятна и очевидно продиктована ему горем и подозрительностью. Эти сплетни, попав в руки позднейшего сочинителя исторических романов, могут показаться очень интересными, но худо будет, если тот, кто захочет ими воспользоваться, не приведет себе на память историю с „персиком“, которая показывает, сколько можно полагаться на рассказы В. П. Бурнашева.

В понятиях о литературной честности и достоинстве так называемых „направлений“ Бурнашев мечется на все стороны, и часто один и тот же редактор сегодня у него „благороднейший“, а завтра „подлец“. Иногда прямо – одно зачеркнуто, а другое надписано. В. Комаров особенно часто возводится и опять низлагается и так и кончает не в милости. Понятия о том, что „благородно“ и что „подло“, естественно должны были много претерпевать у человека, который без всякой особенной борьбы прошел через все журнальные направления, побывал и в „Деле“, и в „Русском вестнике“, и при „частных занятиях“ в III отделении. Очевидно, что у самого этого человека никаких собственных взглядов и стремлений не было, и он не почитал их нужными, а писал в том духе, в каком требовалось, и это он называл литературою… Он не терпел и не желал ничего претерпеть ни за какое убеждение; литература для него не была искусством и служением исповедуемой истине или идее, а у него она была средством для заработка, и только. За это он и претерпел горькую участь, в которой должны видеть себе предостережение те, которые идут ныне этою же губительною стезею. Как средство к жизни литература далеко не из легких и не из выгоднейших, а, напротив, это труд из самых тяжелых, и при том он много ответствен и совсем не благодарен. В литературе известен такой случай: тайный советник М[ережковский в 1880 г.] повез к Ф. М. Достоевскому сына своего, занимавшегося литературными опытами. Достоевский, прослушав упражнения молодого человека, сказал: „Вы пишете пустяки. Чтобы быть литератором, надо прежде страдать, быть готовым на страдания и уметь страдать“. Тогда тайный советник ответил: „Если это так, то лучше не быть литератором и не страдать“. Достоевский выгнал вон и отца, и сына. Кто не хочет благородно страдать за убеждения, тот пострадает за недостаток их, и это страдание будет хуже, ибо оно не даст утешения в сознании исполненного долга. На всяком ином поприще человек среднего ума и средних дарований, какие имел Бурнашев, при его трудолюбии, досужестве и светской образованности, непременно устроился бы несравненно лучше и избежал бы всех тех унижений и горя, которые испытал этот беспокойный страдалец, лежавший даже в гробу с широко отверстым ртом… Он как будто вопиял о том, чтобы остающиеся в живых по его формулярным стопам не ходили… Последние минуты Бурнашева облегчал участием и схоронил его человек, о котором покойный говорил и писал много дурного, и совершенно напрасно. У меня есть письма Бурнашева из больницы, в которых он в этом горько каялся.

Теперь в литературной среде появляются молодые люди, не обнаруживающие ни огня, ни страстности к каким бы то ни было идеям, но они пишут гладко и покладисто в какую угодно сторону. Их, к сожалению, уже много, и, может быть, скоро их будет еще больше. У них та же многосторонность, какая была у Бурнашева, и даже его прием – проявлять себя как можно скорее в возможно большем числе изданий. Заботы их в этом роде очень жалки. „Что их влечет и кто их гонит?“ Через это они уповают сделаться более знаемыми и крепче припаять себя к литературе, но они ошибаются: расчет их неверен и в приеме их есть нечто от них отталкивающее. Путь беспринципного записыванья себя повсюду есть путь опасный, идучи по которому можно дойти и до „частных занятий“ Бурнашева… В литературном мире носились слухи, что некоторые уже и дошли до этого… Проверить это в отношении прочих можно будет, конечно, только со временем, но за себя Бурнашев сказал свои откровенные слова. „Имеющие уши, чтоб слышать, – пусть слышат“. Отчуждение и бедность – дрянные советники. Кто не любит литературу до готовности принести ей в жертву свое благополучие, тот лучше сделает, если вовсе ее оставит, ибо „музы ревнивы“, а богема… ужасна!..»

176

См.: Записки 1814 года А. Михайловского-Данилевского. СПб., 1831; Воспоминания. Из записок 1815 года А. Михайловского-Данилевского. СПб., 1831; Записки о походе 1813 года А. Михайловского-Данилевского. СПб., 1834; Описание первой войны императора Александра с Наполеоном в 1805 году, по высочайшему повелению соч. ген. – лейт. и членом Военного совета Михайловским-Данилевским. СПб., 1844; Описание Отечественной войны в 1812 году, по высочайшему повелению соч. ген. – лейт. Михайловским-Данилевским: В 4 ч. СПб., 1839; Описание войны 1813 года, по высочайшему повелению соч. ген. – лейт. Михайловским-Данилевским: В 2 ч. СПб., 1840, и др.

177

См.: Александр I и его сподвижники в 1812, 1813, 1814, 1815 годах. Военная галерея Зимнего дворца… Жизнеописания соч. ген. – лейт. А. И. Михайловского-Данилевского / Портр. с подлинников Дова рисованы парижск. худож. Гюо и Долле: В 6 т. СПб., 1845–1849. Книга под названием «Портреты генералов Отечественной войны» не выходила. Бурнашев, видимо, имеет в виду ряд литографированных портретов, изданных И. П. Песоцким.

178

Свадьба И. П. Песоцкого состоялась, как можно заключить на основе подробного ее описания Д. В. Григоровичем, в 1845 г. (см.: Григорович Д. В. Литературные воспоминания. М., 1987. С. 74–75).

179

То есть находящихся в «случае», являющихся фаворитами императоров и крупных сановников.

180

буквально (фр.).

181

В 1834 г. был закрыт журнал Н. А. Полевого «Московский телеграф».

182

Так проходит слава мирская! (лат.).

183

Порядок был обратным: сначала в марте 1812 г. П. А. Клейнмихель был назначен адъютантом к А. А. Аракчееву, а потом в августе участвовал в сражении при Бородино.

184

См.: Записки Дениса Васильевича Давыдова, в России цензурой не пропущенные. Лондон; Брюссель, 1863.

185

Для проверки доносов на А. П. Ермолова и критических отзывов о нем в 1827 г. на Кавказ был послан И. И. Дибич. Он прислал Николаю I донесение, в котором писал о значительных упущениях Ермолова, после чего тот был уволен с повелением вернуться в Россию и жить в своем имении.

186

Ализариновые чернила изготавливались из вытяжки чернильных орешков, причем в состав их входила уксусная кислота.

187

«Записки» Ф. Ф. Вигеля печатались в «Русском архиве» (1863–1865), а потом вышли отдельным изданием: Воспоминания: В 7 ч. М., 1864–1865.

188

См., например: О «Воспоминаниях» Вигеля // Отечественные записки. 1864. № 11. Отд. 1. С. 426–444; Липранди И. П. Замечания на «Воспоминания» Ф. Ф. Вигеля // Чтения в Императорском Обществе истории и древностей российских при Московском университете. 1873. Кн. 2. С. 59–251.

189

Памятник И. А. Крылову работы П. К. Клодта был установлен в 1855 г.

190

Вигель писал, что Крылов был «замечателен неопрятностью, леностью и обжорством», что у него не было «душевного жара» и что «не сыщется ныне человека, который бы более Крылова благоговел перед высоким чином или титулом», «единственную страсть <…> имел он к карточной игре» (Вигель Ф. Ф. Из «Записок» // И. А. Крылов в воспоминаниях современников / Сост. и коммент. А. М. Гордина, М. А. Гордина. М., 1982. С. 93–95).

191

Вигель утверждал, что во время их знакомства Крылову было 36 лет, на самом деле он тогда был на несколько лет моложе.

192

См.: Аксаков С. Литературные и театральные воспоминания // Разные сочинения С. Аксакова. М., 1858. С. 3–234.

193

Имеются в виду финансист, издатель и общественный деятель Николай Михайлович Щепкин и юрист, товарищ председателя Московского окружного суда Петр Михайлович Щепкин.

194

А. С. Шишков считал, что «под именем языка разумеют корни слов и ветви от них произошедшие. <…> Происхождение слов подобно дереву; ибо как возникающее от корня младое дерево пускает от себя различные ветви, и от высоты возносится в высоту, и от силы преходит в силу, так и первоначальное слово сперва означает одно какое-нибудь главное понятие, а потом проистекают и утверждаются от оного многие другие» (Шишков А. С. Прибавление к сочинению, называемому «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка», или Собрание критик, изданных на сию книгу с примечаниями на оные. СПб., 1813. С. 33–34). О языковедческих взглядах А. С. Шишкова см.: Камчатнов А. М. Русский древослов Александра Шишкова: Лингвистическое наследие А. С. Шишкова в научном и культурном контексте эпохи. СПб., 2018.

195

Имеются в виду оренбургский (1862–1865), уфимский (1865–1867) и самарский (1867–1872) губернатор Григорий Степанович Аксаков и писатель, публицист и издатель Иван Степанович Аксаков.

196

Российская академия была основана в 1783 г. для создания словаря русского языка и его грамматики, содействия развитию отечественной литературы. В 1841 г. вошла в состав Петербургской академии наук в качестве Второго отделения (позднее Отделение русского языка и словесности).

197

См. очерк 1871 г. «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания», включенный в настоящий сборник.

198

См. в настоящем издании с. 466–469 1-го тома.

199

См. в настоящем издании с. 322–324 1-го тома.

200

Имеется в виду Департамент уделов Министерства императорского двора и уделов. М. А. Байков с 1832 г. по 1844 г. возглавлял Удельное земледельческое училище.

201

См.: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 5–10, 12. Подп.: Петербургский старожил В. Б.

202

Имеется в виду А. А. Краевский, который в это время редактировал популярную и влиятельную газету «Голос». Бурнашев задел Краевского в очерке «Булгарин и Песоцкий, издатели еженедельного журнала „Эконом“, в сороковых годах», сравнив его объявления об издании «Литературной газеты» с объявлениями американского циркового предпринимателя Ф. Т. Барнума (см. с. 92 этого тома). Кроме того, в очерке «Петербургская женщина-литератор сороковых годов (Фан-Дим)» он писал об эксплуатации Краевским Белинского (с. 175 этого же тома).

203

См. публикации в: Голос. 1872. № 66, 171, 198, 224; Русский мир. 1872. № 103, 184, 217, 218, 282, 319, 338.

204

См.: Современная хлестаковщина // Гражданин. 1873. № 234. 2 сент. Подп.: Давнишний обыватель Петербурга.

205

Имеется в виду Больница всех скорбящих, открытая на Петергофской дороге в 1828 г.

206

Далее опущен обширный фрагмент. В нем Бурнашев грубо и многословно, но не приводя конкретные факты и убедительные свидетельства, опровергает своих критиков, полностью включая в текст свои публиковавшиеся на страницах прессы ответы им. О критических замечаниях по поводу мемуаров Бурнашева и о его ответах рецензентам см. в предисловии и в примечаниях к конкретным статьям.

207

Цитируется «Горе от ума» А. С. Грибоедова (д. 2, явл. 5).

208

Имеется в виду издаваемая А. А. Краевским газета «Голос».

209

Корпус жандармов был учрежден в 1827 г. (должность шефа жандармов была создана в 1826 г.), но жандармские подразделения существовали в России и раньше, с начала XIX в.

210

Г. Г. Кушелев умер не в 1856 г., а в 1855-м.

211

В романе Н. С. Лескова «Соборяне» имя и отчество Голицына не названы (см. начало 4-й главы 2-й части).

212

См.: Липранди И. Исторические замечания // Русский архив. 1866. № 7. Стлб. 1031–1046.

213

Неточная цитата из басни И. А. Крылова «Волк и пастухи» (1816). У Крылова: «Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья, / Когда бы это сделал я!»

214

Здесь: начальник, хозяин.

215

В. П. Бурнашев в 1839–1843 гг. служил помощником директора Удельного земледельческого училища.

216

Об этом Бурнашев мог прочесть в письме В. А. Жуковского С. Л. Пушкину от 15 февраля 1837 г. (Современник. 1837. Т. 5. С. VI–VІІ) и в записках И. Т. Спасского «Последние дни А. С. Пушкина» (Библиографические записки. 1859. № 18. С. 556).

217

В Гагаринской улице в здании капитула орденов, казначеем которого был генерал-лейтенант (впоследствии умерший генералом от инфантерии и комендантом Петропавловской крепости), добрейший Максим Константинович Крыжановский.

218

я сделал свои первые шаги (фр.).

219

Имеется в виду Николай Андреевич Крыжановский. Далее исправлена ошибка Бурнашева, назвавшего его отца Константином.

220

невесткой (фр.).

221

На Исаакиевской площади (д. 3) Греч жил с 1825 г.

222

На набережную Мойки (д. 54) Греч переселился не в 1829 г., а в 1831 г.

223

В доме этом в начале царствования императора Александра Павловича скончался В. С. Попов, бывший правитель канцелярии князя Потемкина-Таврического. В качестве члена Государственного совета Попов, один из всех своих сотоварищей, составлял оппозицию тогдашнему временщику графу Аракчееву. Правдивый человек, он долгое время был в удалении от всякой государственной деятельности и жил в деревне, откуда был вызван императором Александром Павловичем, как умный советник; он исполнил волю монарха, прибыл в Петербург больной и умер, не выдержав борьбы с болезнью.

224

Продажа дома произошла, видимо, в 1865 г., поскольку тогда Греч переехал на жительство в другое место.

225

То есть он служил по делам чужестранным, чтоб быть чуждым делам.

226

Неточно цитируются стихи из комедии-водевиля французских драматургов Эжена Скриба и Жермена Делавиня «Дипломат» (1827).

227

Если полагаться на эти подсчеты Бурнашева, получится, что четверги Греча начались в 1829 г. Однако мы располагаем свидетельствами, что еженедельные встречи у Греча происходили и раньше, еще в начале 1820-х гг. Декабрист Е. П. Оболенский, вспоминая о 1822–1824 гг., писал: «У Николая Ивановича Греча собиралась в то время раз в неделю вся литературная семья» (Оболенский Е. П. Воспоминания о Рылееве // Писатели-декабристы в воспоминаниях современников. М., 1980. Т. 2. С. 99). Другой декабрист, Г. С. Батеньков, на следствии сообщал, что у Греча «были приятные вечера, исполненные ума, остроты и откровенности, – здесь узнал я Бестужевых и Рылеева» (цит. по: Восстание декабристов. М., 1976. Т. 14. С. 94).

228

С 1864 г. по 1867 г. Бурнашев служил в Юго-Западном крае в качестве председателя мирового съезда (сначала в Балте, потом в Летичеве).

229

господин, который так быстро вальсирует (фр.).

230

В 1839 г. Эмилия Тимм вышла замуж за К. Брюллова; в том же году они развелись по его инициативе. Ходили слухи, что причиной была добрачная связь Э. Тимм с отцом. В 1844 г. на ней женился А. Н. Греч.

231

См. книги А. Н. Греча: Справочное место русского слова: Четыреста поправок. СПб., 1839; Невский пароход. СПб., 1842; Весь Петербург в кармане: справочная книга для столичных жителей и приезжих. СПб., 1846; Русский путеводитель за границею. СПб., 1846. Об А. Н. Грече – театральном рецензенте и авторе путевых записок в «Северной пчеле» см.: Кулиш А. П. В поисках автора. По театральным страницам «Северной пчелы» // Театрон. 2015. № 1. С. 20–24.

232

Гарпагон – скряга, главный персонаж комедии Мольера «Скупой» (1668).

233

красное (фр.).

234

по-гречески (фр.). Имеется в виду прическа со взбитыми буклями, с узлами и косами, уложенными на затылке, и нередко с обручем на лбу.

235

Это не могло происходить в 1830 г., поскольку А. К. де Бель-Ури приехала в Петербург только в 1832 г. и провела в России два года. См.: Шумилин Д. А. Петербургские гастроли Анны Каролины де Бельвиль-Ури // Музыкальная академия. 2018. № 3. С. 167–174.

236

Блонды – разновидность шелковых кружев.

237

То есть чревовещатели (от фр. ventriloque).

238

Имеется в виду Кастелли д’Орино. Его пес Мунито умел «считать, отвечать на вопросы» и т. д. В первый раз владелец Мунито гастролировал с ним в Петербурге в октябре 1827 г. В ноябре 1828 г. Пушкин писал из деревни Дельвигу: «Здесь мне очень весело. Соседи ездят смотреть на меня, как на собаку Мунито» (Переписка А. С. Пушкина. М., 1982. Т. 1. С. 405).

239

в кругу семьи (фр.).

240

Башуцкий А. П. Панорама Санктпетербурга: В 3 ч. СПб., 1834. Планировалось, что будет еще один том, но он не вышел.

241

А. П. Башуцкий редактировал «Журнал общеполезных сведений» в 1835–1839 гг.

242

час хорошей литературы (фр.).

243

«Собор Парижской Богоматери» (фр.). Роман вышел в 1831 г.

244

Греч опубликовал некролог К. Моннерону с подробным изложением его авантюрной биографии (Эрмион [Греч Н. И.] Газетные заметки // Северная пчела. 1857. № 91).

245

барышнями из магазинов, барышнями за конторкой, барышнями из мастерских (фр.).

246

Михайловский театр был открыт в 1833 г., назван он был в честь младшего брата Николая I Михаила Павловича, чей Михайловский дворец располагался на той же площади. У Михайловского театра не было своей труппы, на его сцене выступали артисты французской и немецкой трупп императорских театров.

247

Благотворительного общества французской колонии в С.-Петербурге (фр.). Французское благотворительное общество существовало в 1817–1872 гг. Оно оказывало помощь больным и увечным членам французской колонии, старикам, вдовам, многодетным семьям, матерям-одиночкам, сиротам, лицам, впавшим в нищету. Помощь осуществлялась в виде финансовой поддержки, медицинского обслуживания, воспитания сирот, оплаты похорон и т. д. (см.: Гузевич Д. Ю., Гузевич И. Д. О Пушкине, инженерах и об одном забытом французском обществе // Петербург и Россия. СПб, 1997. С. 416–433).

248

Обол – мелкая монета в Древней Греции и в Древнем Риме.

249

Гасфельд И. П. Английские уроки. СПб., 1849; Он же. Опыт о преподавании. СПб., 1851. По системе Т. Робертсона учащийся должен усвоить лишь азбуку и базовые грамматические правила, а потом приступить к чтению интересного рассказа, снабженного подстрочным переводом.

250

См.: Рейф Ф. И. Новый карманный словарь русского, французского, немецкого и английского языков, в пользу российского юношества: В 4 ч. СПб., 1845–1850.

251

Брыжи (брызжи) – отделка рубашки в виде сборки из ткани.

252

Имеется в виду эльзасец.

253

Нерасчетливость и мотовство Н. И. Греча довели его, в маститой старости, до положения крайне затруднительного и бедственного, так что, женясь вторично, на девице средних лет, бывшей классною дамою в институте глухонемых и сделавшейся тогда директрисой этого заведения[1334], он, по продаже своего дома, поселился, с высочайшего разрешения, в казенной квартире своей жены, где и умер в 1867 году[1335].

254

В июне 1836 г. Греч перешел из Министерства внутренних дел в Министерство финансов членом общего присутствия Департамента мануфактур и внутренней торговли (без жалованья).

255

В отличие от своего скучного и вялого романа «Поездка в Германию», Греч под названием «действительных» поездок за границу издавал свою болтовню о личных своих поездках в чужие края, причем старался выставлять на каждом шагу свое я[1336].

256

Орден Святого равноапостольного князя Владимира 4-й ст. Н. И. Греч получил в 1811 г., 3-й ст. – в 1862 г.

257

Н. И. Терпигорев вспоминал: «У Греча был крест Владимира 4 ст. Он его никогда не носил в петлице, но крест всегда был при нем в жилетном кармане. „Зачем вы там его держите?“ – спросил кто-то его. „Для извозчиков, чтобы вежливее были“» (Терпигорев Н. Н. Н. И. Греч // Русская старина. 1870. № 7. С. 93).

258

мальчик для битья (фр.).

259

О, карлик (фр.).

260

Под сфинксами, поставленными в 1832 г. перед входом в Академию художеств, находилась сочиненная А. Н. Олениным надпись, начинавшаяся словами «Сии огромные сфинксы». Когда из Италии привезли картину Брюллова «Последний день Помпеи», знакомые Брюллова решили почтить его обедом в академии. «Тогдашний конференц-секретарь академии В. И. Григорович, когда все уже было готово, стал звать идти в обеденную залу. Все засуетились, встали со своих мест – кому же идти вперед? Один Греч, спокойно сидевший все время на своем окне, указывая пальцем на Оленина, ответил Григоровичу: „Да пусть нас ведут сии огромные сфинксы“. Общий хохот покрыл эту остроту. Оленин, человек, впрочем, весьма почтенный, не шутя тогда обиделся» (Терпигорев Н. Н. Н. И. Греч // Русская старина. 1870. № 7. С. 93).

261

См.: Энциклопедический лексикон. СПб., 1835–1841. Т. 1–17.

262

А. А. Плюшар разорился, издавая Энциклопедический лексикон, который был доведен только до буквы «Д» (включительно). Под редакцией О. И. Сенковского вышел только один том, так что вина его в разорении Плюшара была лишь частичной.

263

Это голословное утверждение. Разорение А. Ф. Смирдина было вызвано комплексом причин.

264

То есть проявлял себя в качестве хозяина, потчующего гостей различными явствами.

265

Приводимые Бурнашевым сведения неточны. Добель путешествовал не по Архангельской губернии, а по Камчатке и Сибири. Свои путешествия он описал в печатавшихся в журнале «Сын Отечества» «Письмах путешественника по Сибири» (1815. № 22, 25, 45, 47, 48; 1816. № 1, 3–5) и в книге «Travels in Kamtschatka and Siberia, with a Narrative of Residence in China» (London, 1830), из которой на русский язык была переведена только вторая часть: Добель П. В. Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Манилле и Индо-Китайском архипелаге бывшего российского генерального консула на Филиппинских островах: В 2 ч. / Сост. и с англ. пер. А. Дж[унковский]. СПб., 1833.

266

Немецкое море – устаревшее название того моря, которое сейчас называют Северным. А вот Северным морем Бурнашев именует, судя по всему, северную часть Атлантического океана (в том числе современное Норвежское море) и (или) Баренцево море. (Примеч. Л. С. Чекина.)

267

сушеная треска (нем.).

268

черепаховым (фр.). Черепаховый суп готовится из телятины на красном бульоне.

269

Традиционное английское рождественское блюдо; от англ. plum-pudding (от plum – чернослив, изюм, сухофрукты).

270

В воспоминаниях жандармского офицера Э. И. Стогова довольно подробно охарактеризованы Добель и его жена Дарья Андреевна. Согласно этим воспоминаниям, она была крепостной тобольского полицмейстера, и Добель выкупил ее, когда ей было 16 лет. Добель был послан консулом в Манилу, во время пребывания там жена его выучила испанский и английский языки. «Манеры ее были настоящей аристократки, одевалась с большим вкусом. Рикорд говорил, что она на испанском языке и по-английски говорила превосходно, но лишь заговорит по-русски – мужик мужиком <…>» (Стогов Э. И. Записки // Русская старина. 1903. № 5. С. 309).

271

В сценах на «одном из вечеров» у Н. И. Греча, зарисованных на с. 88–99 1-го тома, мемуаристом дана, так сказать, типовая характеристика «четвергов» периода между 1830 и 1834 гг. (далее упомянуты события и 1835 г. – начало издания Энциклопедического лексикона, и 1837 г. – выход из печати «России…» Булгарина и приход на вечер Хан-Гирея в чине полковника, который он получил в 1837 г., и 1838 г. – рецензия Шафарика на «Россию…» Булгарина. – А. Р.), а не строго документированный отчет об определенном собрании такого-то года, месяца и числа. Поэтому совершенно безнадежной являлась бы попытка точно хронологизировать рассказ В. П. Бурнашева, конденсировавшего в своем повествовании в определенных художественно-изобразительных целях материал разновременных впечатлений и эпизодов. (Так, например, к 1830 г. относились данные о сидении на гауптвахте Булгарина, Греча и Воейкова, равно как и история забаллотирования Булгарина в Английском клубе; в 1832 г. было «новоселье» у А. Ф. Смирдина и печатались статьи Бурнашева о В. Г. Жукове в «Северной пчеле», и, наконец, лишь к 1834 г. могли относиться замечания о работе барона Розена над либретто «Жизни за царя», о «Руке всевышнего» Кукольника и о беседе Сенковского с Пушкиным по поводу каких-то стихов для «журнала Смирдина».) (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

272

Каррик – мужское двубортное широкое пальто с двумя или тремя воротниками, покрывавшими плечи.

273

Кенкет – лампа, в которой горелка расположена ниже резервуара, содержащего масло.

274

Венгерка – короткая куртка, отделанная шнурами на груди; брандебуры – двойные петли и двойные пуговицы.

275

Наргилé – курительный прибор, сходный с кальяном, но имеющий в отличие от него длинный рукав вместо трубки.

276

Яркая характеристика всего кружка Н. В. Кукольника, которую, возможно, учел и В. П. Бурнашев, дана была в воспоминаниях И. И. Панаева (Современник. 1861. Т. 85, 86) и, мельком, в записках М. И. Глинки (Русская старина. 1870. № 1. С. 102). О художнике Я. Ф. Яненко (с 1830 г. академике), деятельнейшем члене этого содружества, см. воспоминания П. Соколова; «Нестор Васильевич Кукольник, за пьянство свое названный Клюкольник, и приятель его Яненко, прозванный Пьяненко за ту же страсть, а также мой дядя Карл Павлович [Брюллов] были неразлучны, и нужно было иметь железное сложение, чтобы выдержать то количество алкоголя, которое они уничтожали. Михаил Иванович Глинка нередко к ним также присоединялся <…>. Как и Кукольник, все трое поплатились за свое беспутное житье раннею смертью. <…> а Яненко так попросту заживо сгнил» (Исторический вестник. 1910. № 8. С. 403). Подробнее о «средах» Н. В. Кукольника см. материал, собранный в книге М. Аронсона и С. Рейсера «Литературные кружки и салоны» (Л., 1929. С. 292–295), а также некоторые дополнительные данные, отмеченные в примеч. А. Н. Римского-Корсакова к «Запискам М. И. Глинки» (М.; Л., 1930. С. 445). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

277

Фигляриным прозвал Булгарина Пушкин, ратовавший с ним под псевдонимом Косичкина[1337].

278

Лисенков в 1836 г. заключил с Булгариным договор об издании четырехтомного собрания его сочинений, причем один том должен был состоять из ранее не печатавшихся произведений. Три тома Лисенков выпустил в том же году, но рукопись четвертого Булгарин не представил в срок и вынужден был заплатить неустойку. Лишь в 1842 г. Лисенков получил от него рукопись и, напечатав в конце этого года четвертый том (указав 1843 г. как год издания), заменил в ранее изданных томах титульный лист на новый, тоже с 1843 г. как датой издания. Булгарин подал в суд, обвинив Лисенкова в том, что он выпустил еще одно, не обусловленное договором издание. В 1845 г. он выиграл процесс, но Лисенков подал апелляционную жалобу, и Сенат постановил отказать обоим в их претензиях. Подробнее см.: Рейтблат А. И. Как Иван Тимофеевич Лисенков с Фаддеем Венедиктовичем Булгариным судился // Рейтблат А. И. Классика, скандал, Булгарин…: статьи и материалы по социологии и истории русской литературы. М., 2020. С. 200–225. Сведения о продаже Лисенковым портрета Видока носят апокрифический характер. Булгарин сам описал те действия Лисенкова, которые дали материал для подобных слухов: «…как только он, г. Лисенков, разгневается на журналиста за критику его изданий или на автора, не поддающегося намерениям г. Лисенкова, то он немедленно избирает какого-нибудь из чужеземных известных разбойников и объявляет в газетах, что скоро выйдет в свет жизнь такого-то разбойника, с портретом, и притом описывает в объявлении портрет и намекает на некоторые черты того автора, на которого он, Лисенков, метит!» В частности, он печатает в прибавлениях к «Санкт-Петербургским ведомостям» «о мнимом выходе в свет жизни славного фокусника Куаньяра, с портретом, украшая это объявление поговорками и цитатами и утверждая смело пред публикою, что портрет этого разбойника можно видеть в окнах магазинов и у дверей книжных лавок! Разумеется, что ни один честный магазинщик и книгопродавец не выставил бы напоказ портрета разбойника, что этого портрета вовсе не существует, что жизнь Куаньяра не будет издана и что все это только вымыслы г. Лисенкова, который позволяет себе забавляться в прибавлениях к газетам! Если же вы зайдете в лавку Лисенкова и спросите, чтоб вам показали портрет разбойника – сегодня он вам покажет мой портрет, а завтра, если прогневается на вас, покажет мне ваш портрет!» (Булгарин Ф. Дивные диковинки! // Северная пчела. 1843. № 246). Куаньяр Пьер (1779–1831) – французский преступник, беглый каторжник.

279

король Гостиного двора (фр.).

280

В то время усы носили только кавалеристы, да и то не тяжелой, а легкой кавалерии.

281

Тещей названа тетка жены Булгарина Е. И. Видеман, которую в семье звали Тантой.

282

30 января 1830 г. Булгарин, Греч и Воейков были арестованы по приказу царя за полемику по поводу «Юрия Милославского» М. Н. Загоскина, которую он счел «непристойной».

283

Е. Ф. Розен издал альманахи «Царское Село» (СПб., 1829; совместно с Н. М. Коншиным) и «Альциона» (на 1831, на 1832 и на 1833 гг.) (СПб., 1831–1833).

284

У Бурнашева ошибочно: Федор.

285

Розен в 1819–1828 гг. служил в Елизаветградском гусарском полку.

286

В 1828 г. Розен вышел в отставку, а в 1831 г. вернулся на службу; до 1834 г. он состоял при дежурстве Главного штаба при П. А. Клейминхеле.

287

Это утверждение неточно. Розен опубликовал статьи в защиту «Воспоминаний» Булгарина, в которых положительно оценивал его вклад в русскую литературу (Сын Отечества. 1847. № 3, 4; 1848. № 11), а в 1848 г. Булгарин предложил ему быть постоянным рецензентом «Северной пчелы». Сотрудничество не сложилось, но Розен время от времени печатался в конце 1840-х – начале 1850-х в газете Булгарина (см. его письма Булгарину: Русская старина. 1901. № 2. С. 387–392).

288

Цикл фельетонов Ф. В. Булгарина «Журнальная всякая всячина» был начат в 1841 г.

289

Ср.: «Ему [Розену] предстояло немало труда: большая часть не только тем, но и разработки пьес [т. е. развивающие разделы оперных сцен] были сделаны и ему надлежало подделывать слова под музыку, требовавшую иногда самых странных размеров. Барон Розен был на это молодец; закажешь, бывало, столько-то стихов такого-то размера, двух-, трехсложного и даже небывалого, ему все равно – придешь через день, уж и готово. <…> Когда же размер и мысль [не] подходили к музыке и [не] согласовались с ходом драмы, тогда являлось в моем пиите необыкновенное упрямство. Он каждый свой стих защищал со стоическим геройством: так, например, мне показались не совсем ловкими стихи из квартета:

Так ты для земного житья,
Грядущая женка моя.

Меня как-то неприятно поражали слова: „грядущая“, славянское, библейское даже, и простонародное „женка“; долго, но тщетно бился я с упорным бароном, убедить его в справедливости моего замечания возможности не было <…>. Прение наше окончил он следующим образом: „Ви нэ понимает, это сама лутший поэзия“» (Глинка М. И. Записки. М., 1988. С. 65). «Записки» М. И. Глинки были опубликованы в 1870 г. (Русская старина. 1870. Т. 1, 2) и, скорее всего, послужили основой этого эпизода воспоминаний Бурнашева.

290

Стамбулка – турецкая курительная трубка с головкой.

291

А. Ф. Воейков создал первую версию своего стихотворного памфлета «Дом сумасшедших» в 1814 г., а в дальнейшем не раз дополнял и изменял его. Впервые он был опубликован (с пропусками) в 1857 г.

292

С В. М. Строевым у Бурнашева были личные счеты. В других мемуарах он писал о Строеве: «Этот господин питал ко мне сильное нерасположение, а я чувствовал, со своей стороны, полнейшую антипатию. Строев старался повредить мне во мнении нашего общего принципала. Но он достигал в этом лишь настолько, насколько это не вредило личным интересам почтеннейшего Николая Ивановича, который понимал, что за 100 рублей ассигнациями в месяц он никогда не наживет себе такого борзописца, как его Быстропишев, как он окрестил меня в шутку <…>, строчащего статьи, имеющие счастие нравиться государю императору, ежедневно утром пробегавшему его газету, и привлекающие ему подписчиков сотнями из глубины наших промышленных Манчастеров, как Шуя, Иваново, Купавино, Александров и пр. Но со всем тем со времени появления Строева из Москвы в доме Греча в отношениях последнего ко мне было уже не в пример меньше задушевности и радушия, заменившихся некоторою церемонностию и натянутостию в разговорах и шутках даже, которые сделались хотя учтивее, но часто отличались какою-то злорадною насмешливостию и язвительностию <…>» (Бурнашев В. Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности // Русский вестник. 1872. № 5. С. 49).

293

Процитировано окончание эпиграммы П. А. Вяземского «Фиглярин – вот поляк примерный…» (1831). Впервые она была опубликована в «Полярной звезде на 1859 г.» по неточному списку, с атрибуцией Пушкину.

294

Имеется в виду М. А. Яковлев. Он «был сын петербургского купца, торговавшего в Серебряном ряду; он воспитывался в коммерческом училище и, по выходе из него, вопреки желанию отца, не хотел заниматься торговлей – и определился в статскую службу. Он в то время [1830 г.] служил столоначальником в Министерстве иностранных дел. Этот задорный критик был вместе с тем записной кутила; и можно было положительно сказать, что большая часть его рецензий писалась им не в нормальном состоянии. Он ежедневно бывал в театре и имел привычку в каждом антракте выходить со своими приятелями в буфет; возвращаясь оттуда, лицо его, постоянно красное, с каждым разом принимало все более и более багровые оттенки» (Каратыгин П. А. Записки. Л., 1929. Т. 1. С. 337–338).

295

Английский клуб был создан в Петербурге в 1770 г. Как отмечалось в анонимной заметке в «Северной пчеле», «члены оного (числом 350) состоят из государственных и военных чиновников, иностранных министров, негоциантов и др. Коммерческие игры, биллиард, летом кегли в небольшом саду, чтение множества газет и журналов, приятная, непринужденная беседа за хорошим столом доставляют в сем собрании многим почтенным особам необходимое отдохновение и развлечение после занятий по должности» (1825. № 30). П. П. Свиньин писал 6 мая 1827 г. А. И. Михайловскому-Данилевскому: «…скажу и о забаллотировании Булгарина в англинском клобе. Шум был престрашный: по крайней мере это было доказательством общего мнения <…>» (ИРЛИ. Ф. 527. № 101. Л. 2). А. С. Пушкин вспоминал позднее, что Булгарин «единогласно был забалотирован в Англ[ийском] клубе <…> как шпион, переметчик и клеветник <…>» (Пушкин А. С. Письма последних лет. Л., 1969. С. 32).

296

Пушкин, начав печататься в «Сыне Отечества» еще в 1815 г., особенно деятельные литературные отношения с Гречем поддерживал в годы первой своей ссылки. Несмотря на опальное положение Пушкина, Греч уже в 1820 г. ввел в свой учебник отрывки из «Руслана и Людмилы», с большим сочувствием отозвался о молодом поэте в «Опыте краткой истории русской литературы» (1822) и неизменно восторженно откликался в «Сыне Отечества» на все его южные поэмы и первые песни «Евгения Онегина». Характеризуя статьи Греча как «острые и забавные», Пушкин внимательно следил за «Сыном Отечества», поместил в этом журнале в 1820–1824 гг. несколько новых стихотворений и свою первую полемическую статью («Письмо к издателю Сына Отечества»), а по возвращении в 1827 г. в Петербург возобновил с Гречем и личные отношения (см., например, опубликованное в сводке Б. Л. Модзалевского «Пушкин под тайным надзором» [Л., 1925] секретное донесение [Ф. В. Булгарина] о присутствии Пушкина на вечере у Греча 6 декабря 1827 г.). Ухудшение последних обусловлено было начавшейся в 1830 г. борьбой Пушкина с Булгариным, литературно и материально связанным с Гречем по «Северной пчеле» и «Сыну Отечества». В статьях «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов» и «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем», опубликованных в «Телескопе» в 1831 г., Пушкин не отделял уже Греча от Булгарина, сочетая прямые выпады против него с еще более оскорбительными намеками. См., например, сентенцию о сходстве «литературных и гражданских занятий» Греча и Булгарина или строки: «Я не похожу на того китайского журналиста, который, потакая своему товарищу и в глаза выхваляя его бредни, говорит на ухо всякому: „Этот пачкун и мерзавец ссорит меня со всеми порядочными людьми, марает меня своим товариществом; но что делать? Он человек деловой и расторопный“». В письме от 3 сентября 1831 г. к Вяземскому, намекая вновь на «гражданские» занятия Греча, Пушкин по случаю смерти управляющего III отделением писал: «Фон-Фок умер, того и гляди поступит на его место Н. И. Греч. Хороши мы будем!» Отношения исправились в начале 1832 г., причем, как сообщает в своих записках Н. И. Греч, первая встреча его с Пушкиным произошла в книжном магазине Белизара: «Он поклонился мне неловко и принужденно; я подошел к нему и сказал, улыбаясь: „Ну, на что это походит, что мы дуемся друг на друга? Точно Борька Федоров с Орестом Сомовым“. Он расхохотался и сказал: „Очень хорошо!“ (любимая его поговорка, когда он был доволен чем-нибудь). Мы подали друг другу руку, и мир был восстановлен» (Греч Н. И. Записки о моей жизни. Л., 1930. С. 703). С весны 1832 г. Пушкин в течение нескольких месяцев вел переговоры с Н. И. Гречем, приглашая последнего уйти из «Северной пчелы» и взять на себя обязанности редактора организуемой им газеты «Дневник». Несмотря на то что Греч не рискнул расторгнуть союз с Булгариным и выдвинул даже другой (отвергнутый Пушкиным) проект – вхождения последнего в «Северную пчелу» и «Сын Отечества», с высокой платой за сотрудничество (от 1000 до 1200 р. в месяц), их личные отношения после этого весьма укрепились. «В числе посетителей гречевских четвергов, – вспоминает [П. И.] Юркевич, – появлялся изредка и Пушкин. Он вел себя очень сдержанно, редко принимая участие в разговорах, больше молчал и рано уходил, не простившись» (Исторический вестник. 1882. № 10. С. 159). 16 марта 1834 г. Пушкин был у Н. И. Греча на известном совещании по поводу организации Энциклопедического лексикона, а 12 октября 1836 г. под впечатлением «Полководца» [Греч] писал ему: «Вы доказали свету, что Россия имеет в вас истинного поэта, ревнителя чести, жреца правды, благородного поборника добродетели, возносящегося светлым ликом и чистою душою над туманами предрассудков, поверий и страстей, в которых коснеет пресмыкающаяся долу прозаическая чернь. Честь вам, слава и благодарение! Вы нашли истинное, действительное, единственное назначение поэзии» (см. также ответ Пушкина от 13 октября). Об отношении Пушкина к кончине сына Н. И. Греча см. с. 76 1-го тома. (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

297

Рында – оруженосец-телохранитель великих князей Московских и русских царей в XIV–XVII вв.

298

Барон Брамбеус – псевдоним О. И. Сенковского.

299

В 1834–1835 гг. стихи Пушкина печатались почти в каждом томе «Библиотеки для чтения».

300

В. П. Бурнашев ошибается, полагая, что барон Е. Ф. Розен был знаком Пушкину только по вечерам у Жуковского. Как свидетельствуют воспоминания Розена, он встретился впервые с Пушкиным в 1829 г., посетив его в гостинице. Об этом визите и об их отношениях см.: Розен Е. Ф. Из статьи «Ссылка на мертвых» // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1974. Т. 2. С. 271–288.

301

Но оставим это, и пусть не будет больше об этом речи (фр.).

302

Как свидетельствует «Алфавит декабристов», О. М. Сомов «взят был по подозрению в принадлежности к Обществу и участии в мятеже, потому что жил в одном доме с Рылеевым и Александром Бестужевым. Но по изысканию Комиссии оказалось, что он не участвовал ни в том, ни в другом и не знал как о существовании Общества, так и о замыслах на 14 декабря. Содержался в крепости с 15 декабря. По Высочайшему повелению, вследствие доклада Комиссии, 7 января освобожден с аттестатом» (Восстание декабристов. Л., 1925. Т. 8. С. 179). Несмотря на отсутствие данных, могущих подтвердить передаваемый В. П. Бурнашевым слух об аресте Сомова по доносу Булгарина, следует все-таки отметить, что в неизданных документах следственного дела О. М. Сомова (позднее дело было опубликовано: Восстание декабристов. М., 2008. Т. 21. С. 169–175. – А. Р.) имена Булгарина и Греча встречаются довольно часто. Так, например, в показаниях от 30 декабря 1825 г. Сомов отметил, что 13 декабря весь день он никуда не выходил, будучи нездоровым, и лишь «вечером, чувствуя себя лучше, в 9 часов пошел к издателю Булгарину, с которым, равно как и с товарищем его Гречем, имел связи по журналам, ибо был их сотрудником и доставлял им статьи. У Булгарина пробыл я до 11 часов ночи, а возвратясь, лег спать. Следовательно, что происходило у Рылеева, не знаю и отчета о том не могу дать никакого». О дне же 14 декабря О. М. Сомов показал: «Во время происшествия находился я до двух часов в доме Американского Общества, в два часа пошел к издателям журнала Булгарину и Гречу. Первого не застал я дома и, пройдя к последнему, нашел их вместе, где получил все сведения о разных приключениях случившихся. Оттоль приехал я домой, где пробыл до приезда чиновников для забрания бумаг г. Бестужева, живущего со мною, и через несколько часов был взят полицейским чиновником и представлен во дворец» ([ГАРФ. Ф. 48. Оп. 1. Ед. хр. 164]). Как свидетельствуют воспоминания А. И. Дельвига, со слов, очевидно, самого Сомова, последний был «в числе прочих политических преступников представлен государю, который спросил его, где он служит, и на ответ: „В Российско-Американской компании“ сказал: „Хороша собралась у вас там компания. Впрочем, вы взяты по подозрению, и только что удостоверятся в противном, вы будете отпущены“. Тем не менее Сомова посадили в сырую и темную комнатку Алексеевского равелина и только через три недели выпустили. У него на квартире жил в его отсутствие полицейский чиновник, которому было поручено сохранение имущества. Сомов, воротясь домой, не нашел у себя ни одной ценной вещи. Конечно, их было немного и ценности небольшой, но все было похищено, даже бронзовые часы и чернильница <…>. Выпущенный в начале 1826 г. из крепости и лишившись места секретаря Российско-Американской компании, жалованьем которого он жил, а вместе с тем и почти всего своего движимого имущества, Сомов не знал, что ему предпринять, тем более что считал обязанностию поддерживать любовницу Александра Бестужева, на которой лет через пять женился <…>. Греч и Булгарин приняли Сомова в сотрудники как человека им весьма полезного, но, зная, до какой степени он находился в нужде, обходились с ним весьма дурно и даже обсчитывали. Наконец, терпение Сомова лопнуло, и он, оставив лагерь Греча и Булгарина, обратился к Дельвигу» (Дельвиг А. И. Мои воспоминания. М., 1912. Т. 1. С. 55, 75). Возможно, что передаваемый Бурнашевым эпизод с доносом Булгарина на Сомова является лишь простым приурочиванием к имени последнего, во-первых, широко распространенных слухов об обстоятельствах ареста поручика Д. А. Искрицкого, племянника Булгарина (см. об этом глухое упоминание в «Настоящем Выжигине» Пушкина и «Записках Н. И. Греча» (Л., 1930. С. 715–719)), и, во-вторых, анекдота, связанного с именем П. В. Голенищева-Кутузова. Так, 15 января 1826 г. А. Е. Измайлов писал П. Л. Яковлеву: «Сомов оправдался и освободился. Славно пошутил с Булгариным [петербургский генерал-губернатор] П. В. [Голенищев-]Кутузов. Призывает он его к себе и говорит ему, что Сомов бежал из крепости и скрывается в квартире Фаддея Венедиктовича. Фаддей перетрусился, клянется, божится, что этого не может быть, боится идти домой – однако идет, и первый предмет, представившийся ему на глаза в его квартире, маркиз Г. с отросшею бородкою». См. далее подробности пребывания О. М. Сомова в крепости (Памяти декабристов. Л., 1926. Т. 1. С. 242). Вариантом этого анекдота является рассказ о том, как О. М. Сомов явился к Булгарину после 14 декабря с просьбою помочь ему укрыться, получил двести рублей и платье, а через несколько дней, когда Булгарин, увидев его «живым и свободным», стал требовать назад свои деньги, Сомов будто бы заявил: «Что взято, то взято, а будешь настаивать либо взыскивать, так донесу, что ты укрывал меня, как беглого заговорщика». Ср. опровержение этого рассказа (якобы Н. И. Греча) в «Русском филологическом вестнике» (1908. Кн. 3. С. 194–195). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.) Мне не удалось найти в фонде III отделения записок Булгарина о Сомове и Искрицком (А. Р.).

303

В то время ходило о Булгарине много анекдотов; но особенно замечателен был тот, что известный в двадцатых годах литератор О. М. Сомов, печатавший в альманахе «Полярная звезда» свои статьи под псевдонимом Порфирия Байского[1338], желая подшутить над Булгариным, явился к нему, будто бежавший из Петропавловской крепости арестант, прося Булгарина спасти его. Рассказывали, что Булгарин запер Сомова в своем кабинете и сам удалился для принятия мер к спасению приятеля и сотрудника в газете. Через час явилась полиция, которая убедилась в мистификации. Однако рассказывали также, что мистификация эта Сомову не обошлась даром, потому что он за эту неуместную шутку был посажен на трое суток в крепость.

304

Созий – персонаж комедии Плавта «Амфитрион» (после 188 г. до н. э.) и написанной в подражание ей одноименной комедии Мольера (1668), встречающий своего двойника.

305

См.: Б – шев Вл – р. Василий Жуков // Северная пчела. 1832. № 296–298. В прошении о пособии в Литературный фонд в 1883 г. Бурнашев писал: «…знаменитый из знаменитых А. С. Пушкин, увидев мальчика-автора [т. е. Бурнашева] на одном из пятничных вечеров покойного А. Ф. Воейкова <…> подарил мне именно за статью в „Пчеле“ о табачнике Жукове экземпляр своего „Руслана и Людмилы“ в папковом переплете и с драгоценною собственноручною подписью на заглавном листе „На память от автора златокудрому юноше (имярек) страстному любителю русской словесности“». Он утверждал, что хранил книгу с автографом 52 года и незадолго до прошения продал (через посредника) К. Т. Солдатенкову (ИРЛИ. Ф. 155. Журнал Литературного фонда за 1883 г. Т. 1. Л. 57). Если это не выдумка Бурнашева, то Пушкин подарил ему издание «Руслана и Людмилы», вышедшее в 1828 г. И произошло это на вечере у Греча, вскоре после публикации статьи о Жукове, а не во время встречи на вечере у А. Ф. Воейкова, которую Бурнашев описывает в очерке «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания», включенном в настоящее издание.

306

Враждебно-ироническое отношение Пушкина к Н. В. Кукольнику и его творчеству было хорошо известно в петербургских литературных кругах. Так, Е. А. Драшусова-Карлгоф, вспоминая обед и вечер у себя 28 января 1834 г., на котором были Пушкин, Жуковский, Вяземский, Д. Давыдов, Е. Ф. Розен и другие писатели, отмечает: «Оставались уже немногие, когда приехал Кукольник. Я была довольна, что так случилось. Литературная аристократия не жаловала Кукольника <…>. Пушкин сказал, что в нем жар не поэзии, а лихорадки» (Русский вестник. 1881. № 9. С. 152). К 2 апреля 1834 г. относится известная запись в дневнике Пушкина: «Кукольник пишет Ляпунова. Хомяков тоже. Ни тот, ни другой не напишут хорошей трагедии. Барон Розен имеет более таланта», а 30 апреля того же года Пушкин в письме к жене иронизировал по поводу того, что «поэт Кукольник» во время торжеств по случаю совершеннолетия Наследника «приехал в каком-то старом фургоне, с каким-то оборванным мальчиком на запятках, что было – истинно поэтическое явление». 10 января 1836 г. А. В. Никитенко записал в своем дневнике: «Интересно, как Пушкин судит о Кукольнике: однажды у Плетнева зашла речь о последнем; я был тут же. Пушкин сказал: „А что, ведь у Кукольника есть хорошие стихи? Говорят, что у него есть и мысли“. Это было сказано тоном двойного аристократа: аристократа природы и положения в свете» (Никитенко А. Записки и дневник. СПб., 1893. Т. 1. С. 270). В начале 1836 г. барон Розен предлагал Пушкину для «Современника» статью о Кукольнике, в которой, ссылаясь на сходство своих мнений о последнем с самим редактором журнала, хотел сказать, «что всё, что он [Кукольник] написал, не многого стоит, что он не знаком даже с техникою драмы, что у него дарование, которое при обработке, может быть, и сможет возвыситься над его теперешнею бледною посредственностью» (Переписка Пушкина. СПб., 1911. Т. 3. С. 275). К «средам» Кукольника относится, вероятно, и реплика Пушкина, сохранившаяся в воспоминаниях В. А. Сологуба: «С тех пор, как я женат, я в такие дома не езжу» (Сологуб В. А. Воспоминания. Л., 1931. С. 276). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

307

См.: Рука Всевышнего Отечество спасла: драма из отечественной истории, в 5 актах, в стихах / Соч. Н. К. СПб., 1834.

308

«Московский телеграф» Н. А. Полевого был закрыт по повелению императора Николая 3 апреля 1834 г., причем поводом к запрещению журнала, материал которого давно уже привлекал к себе настороженное внимание Главного управления цензуры, явился резко отрицательный отзыв Полевого о восторженно принятой в придворных кругах драме Кукольника «Рука Всевышнего Отечество спасла» (Московский телеграф. 1834. № 3. С. 498–506). Подробности запрещения см. в «Исследованиях и статьях по русской литературе и просвещению» М. И. Сухомлинова (1889. Т. 2. С. 404–429). На сцене драма Кукольника появилась 15 января 1834 г., но в продажу поступила несколько позже: «Руку Всевышнего я прочел, – писал Н. В. Станкевич 7 марта 1834 г. Я. М. Неверову. – На каждой строке видна преданность престолу и Отечеству, но недостает поэзии: это проза, переложенная в дурные стихи, нет связи, нет идеи, словом: если бы не похвальные чувствования, это была бы единственная чушь в нашей литературе» (Переписка Н. В. Станкевича. М., 1914. С. 279). М. А. Дмитриев, вспоминая историю запрещения «Московского телеграфа», писал: «А. Д. Курбатов очень забавно сказал после этого:

Рука Всевышнего Отечество спасла
И погубила Полевого»

(Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869. С. 111). М. П. Погодин, узнав, что эпиграмма, являющаяся вариантом экспромта А. Д. Курбатова, приписывается Пушкину (см.: Новое время. 1868. № 70), писал 4 ноября 1869 г. Вяземскому, что печатно хочет протестовать против этого приурочения, ибо автором является якобы Вяземский или Д. Давыдов (Старина и новизна. СПб., 1901. Кн. 4. С. 99). П. А. Ефремов считал автором эпиграммы К. Бахтурина (Мнимый Пушкин в стихах, прозе и изображениях. СПб., 1903. С. 15). В той же редакции, что у В. П. Бурнашева (но с вариантом в последнем стихе: «удушила» вместо «задушила»), это четверостишие опубликовано было в отдельном издании «Литературных воспоминаний» И. И. Панаева (СПб., 1876; в первоначальном тексте воспоминаний И. И. Панаева в 1861 г. эпиграмма еще отсутствовала). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

309

Книжная лавка и библиотека А. Ф. Смирдина переехали из старого помещения у Синего моста в новое на Невском, 22.

310

Знаменитый ресторан того времени в Большой Морской.

311

Ср. памфлетный «перепев» пушкинской поэмы «Братья разбойники»: Куликов Н. И. Братья-журналисты [1843] // Вольная русская поэзия второй половины XVIII – первой половины XIX века / Сост., подгот. текста, вступ. заметки и примеч. С. А. Рейсера. Л., 1970. С. 607–609.

312

Большой литературный обед, устроенный по случаю «новоселья» А. Ф. Смирдина, состоялся 19 февраля 1832 г. (см. отчет об этом торжестве в «Северной пчеле» (1832. № 45. 26 февр.); перепеч. в: Гриц Т. С., Никитин М. М., Тренин В. В. Словесность и коммерция: (Книжная лавка А. Ф. Смирдина). М., 1929. С. 215–220). Экспромт Пушкина («Ты, брат Семенов, сегодня словно Христос на Голгофе») в той же редакции, что у Бурнашева, передан в воспоминаниях Н. Н. Терпигорева, иначе изложившего только конец эпизода: «Греч зааплодировал, и все мы расхохотались – один Булгарин, подойдя к Семенову, сказал: „Вам и быть-то между нами не следует“. – „Почему это?“ – спросил Семенов. „А потому, что вы литературный палач“. (В тексте „Русской старины“, по цензурным соображениям, „паяс“. – Ю. О.) Дядя вздумал обижаться, но многие уговорили его не обращать внимания на слова Булгарина, а Греч прямо тут же объявил, что это сказано Булгариным потому, что ему хотелось сорвать на Семенове свою досаду на Пушкина, которого, как известно, он побаивался» (Русская старина. 1870. № 5. С. 473–474). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

313

Генерал-вагенмейстер – воинская должность, начальник обозов армии.

314

Ответ Н. И. Греча генералу А. Д. Соломко заимствован В. П. Бурнашевым из воспоминаний Н. Н. Терпигорева (Русская старина. 1870. № 7. С. 93). Ср. этот же каламбур, связанный также с именем Греча, но приуроченный к академической обстановке, в «Заметках из воспоминаний Н. С. Голицына» (Русская старина. 1890. № 6. С. 706). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

315

Излагая этот анекдот в другом месте, Бурнашев писал, что это был Гавриил Петрович Назимов, который и рассказал ему об этом случае (см.: ИРЛИ. Ф. 412. № 14. Л. 92–92 об.).

316

агент-провокатор (фр.).

317

Boiste P.-C.-V. Dictionnaire universel de la langue française [Универсальный словарь французского языка]. Paris, 1800; Dictionnaire de l’Académie française. Paris, 1694. 2 t. Греч мог иметь в виду 5-е издание 1798 г. или 6-е – 1835 г.

318

Греч был тесно связан с III отделением с самого начала его существования, предоставляя туда экспертные записки, печатая в «Северной пчеле» поступавшие оттуда или заказываемые там материалы, публикуя в зарубежной прессе и отдельными брошюрами статьи, полемизирующие с критикующими царскую власть зарубежными публикациями и т. д. См.: Рейтблат А. И. Наблюдательный Наблюдатель: Н. И. Греч и III отделение // Рейтблат А. И. Классика, скандал, Булгарин…: статьи и материалы по социологии и истории русской литературы. М., 2020. С. 416–484. Никаких сведений о том, что Греч следил за кем-нибудь, в архивном фонде III отделения в ГАРФ нет. Однако слухи о его «шпионстве» были распространены. За рубежом его считали русским агентом, и однажды в Париже в 1844 г. кто-то развез по разным лицам его визитные карточки с надписью на французском языке «Великий русский шпион» (в другой версии – «Первый шпион его императорского величества»). См.: Остафьевский архив. СПб., 1899. Т. 4. С. 274; Темпест Р. Философ-наблюдатель маркиз де Кюстин и грамматист Николай Греч // Символ (Париж). 1989. № 21. С. 210; Мильчина В. А., Осповат А. Л. Комментарии // Кюстин А. де. Россия в 1839 году. СПб., 2020. С. 828–829; Записки графа М. Д. Бутурлина // Русский архив. 1901. № 12. С. 443. См. также намеки на связи Греча с полицией в кн.: König H. N. Gretsch und die russische Literatur in Deutschland. Ganau, 1840.

319

Речь идет о следующей книге: Подарок товарищам, или Переписка русских солдат в 1812 году, изданная русским инвалидом, Иваном Скобелевым. СПб., 1833. Греч писал о ней как о «поистине первой у нас народной книге» (Греч Н. И. Сочинения. СПб., 1838. Т. 5. С. 207–208).

320

Флаттировка (от фр. flatter) – лесть.

321

То есть унтер-офицером.

322

То есть выполняющих рекрутскую повинность.

323

Однодворцы – сословие, представители которого платили налоги и несли повинности (в том числе рекрутскую), однако могли владеть землей и крепостными крестьянами.

324

И. Н. Скобелев потерял левую руку 14 апреля 1831 г. в сражении при Минске во время Русско-польской войны.

325

Мой генерал! (фр.).

326

большой друг господин учитель английского языка (фр.).

327

во времена Великой армии и величайшей французской славы (фр.).

328

генерал-лейтенанта де Сорболеф (фр.).

329

квипрокво (фр.) – путаница, связанная с тем, что кто-то принимает человека за кого-то другого.

330

обнять (фр.).

331

То есть кровь (устар.).

332

«Северный архив», который Булгарин издавал с 1822 г., в 1829 г. был объединен с журналом «Сын Отечества» под названием «Сын Отечества и Северный архив», а в 1836–1837 гг., т. е перед публикацией «России…» Булгарина, этот журнал выходил под названием «Сын Отечества» и фрагментов из труда Булгарина там не было. Единственная известная нам предварительная публикация фрагмента такова: Где и как жили в старинные времена предки наши славяне // Детская библиотека. 1837. Ч. 1. № 4. С. 157–174. Кроме того, Булгарин печатал статьи с характеристикой книги и ее идей: Толки о сочинении «Россия в историческом, статистическом и литературном отношении и проч.»: Письмо автора к К. Т. Хлебникову <…> // Сын Отечества. 1836. № 9. С. 90–108; От издателя книги «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях» к читателям этого сочинения // Северная пчела. 1837. № 70, 71; Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях. Ручная книга для русских всех сословий Фаддея Булгарина. СПб., 1838. Истории части 3 и 4 // Там же. 1838. № 81. Подп.: Ф. Б.

333

Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях: ручная книга для русских всех сословий, Фаддея Булгарина: Истории ч. 1–4. СПб., 1837; Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях: ручная книга для русских всех сословий, Фаддея Булгарина: Статистики ч. 1–2. СПб., 1837. Первоначально планировалось выпустить 8 частей, потом 12, но из-за недостаточного числа покупателей были изданы всего 6. Подробнее о причинах неуспеха издания см.: Греч Н. И. Записки о моей жизни. Л., 1930. С. 615–620.

334

Ф. Б. Мнение одного из знаменитейших славянских ученых, г-на Шафарика, о сочинении «Россия <…>» Фаддея Булгарина // Северная пчела. 1838. № 95. Отклик П. Й. Шафарика на книгу Булгарина был опубликован в журнале «Časopis Českého Museum» (1837. Кн. 3. С. 371–374).

335

Первые четыре тома стоили 25 рублей ассигнациями.

336

Просмотр этой газеты за указанный год (и соседние) показал, что статьи Ф. Крузе там нет (см.: Бобров Е. Генезис одной книги («Россия» Ф. В. Булгарина и сотрудничество в ней Н. А. Иванова) // Бобров Е. Культура и просвещение в России. Казань, 1902. Т. 2. С. 80–81). В свое время Булгарин резко негативно оценил работы Крузе, отметив многочисленные ошибки и неточности: [Рец. на: Kruse Ch., Kruse F. Atlas und Tabellen zur Übersicht der Geschichte aller europäischen Länder und Staaten von ihrer ersten Bevölkerung an bis zu den neuesten Zeiten. Halle, 1834] // Северная пчела. 1835. № 175–177; Поправки некоторых ошибок в мнениях о русской истории, промахов в ее литературе и невероятностей в изложении событий // Северная пчела. 1835. № 193, 194.

337

Три последних предложения представляют собой немного измененную выписку из некролога Н. А. Иванову, написанного А. А. Котляревским (Санкт-Петербургские ведомости. 1869. № 103. Установлено Е. Бобровым. См.: Бобров Е. Указ. соч. С. 74). Тот факт, что Н. А. Иванов принимал участие в создании книги, Булгарин не скрывал. Напротив, и в самой книге, и в газете он информировал об этом читателя. Он писал, в частности: «Имея пред собой огромный труд, я не мог отделать все его части и поручил исполнение Статистики сотруднику моему, Николаю Алексеевичу Иванову. <…> Составленный нами план и собранные нами материалы г. Иванов привел в исполнение своим собственным умом и на основании собственных сведений» (От издателя книги «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях» к читателям этого сочинения // Северная пчела. 1837. № 71). Распространенное мнение, что Иванов является единственным автором этой книги (в каталогах крупнейших библиотек она приписана ему), неосновательно, как уже давно показал Е. Бобров (см.: Бобров Е. Указ соч. С. 46–85; см. также: Салупере М. Ф. В. Булгарин как историк // Новое литературное обозрение. 1999. № 40. С. 142–155). В дополнение к аргументации Боброва и Салупере укажем, что Иванов после выхода «России…» продолжал печататься в «Северной пчеле» (см., например: Иванов Н. А. Ученые собрания профессоров Казанского университета // Северная пчела. 1843. № 120–123), следовательно, не считал, что Булгарин присвоил его труд.

338

Булгарин Ф. В. Иван Выжигин: нравственно-сатирический роман: В 4 ч. СПб., 1829. В 1829 и 1830 гг. вышли еще два издания – небывалый случай для того времени. О популярности романа см.: Рейтблат А. И. Булгарин и его читатели // Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 111–117.

339

Бурнашев ошибается: Булгарин покинул Петербург в 1831 г. и поселился в своем имении под Дерптом, лишь время от времени наведываясь в столицу, а вот вернулся он как раз в 1837 г. и в дальнейшем уезжал только на летние месяцы.

340

То есть повседневную (не парадную) форму.

341

Лейб-гвардии Кавказский Горский полуэскадрон был создан в 1830 г.

342

Тармалама (устар.) – название плотной персидской шелковой или полушелковой ткани.

343

Речь идет об ордене Св. Станислава и ордене Св. Анны. Оба ордена у Хан-Гирея были 2-й степени, о чем свидетельствует тот факт, что они носились на ленте на шее.

344

Полковником и флигель-адъютантом Хан-Гирей стал в 1837 г.

345

Абадзехи – этнографическая группа адыгов.

346

Нукер – здесь: воин личной охраны князя у кавказских народов.

347

Неточность, отец Хан-Гирея Мехмет Хан-Гирей Ханук умер от болезни, а не погиб в схватке с врагом (см.: Вершигора А. Д. Хан-Гирей: новые документы и источники. Нальчик, 2003. С. 35).

348

Хан-Гирей учился в Екатеринодарском уездном войсковом училище, а не в гимназии.

349

А. П. Ермолов был отозван с Кавказа в конце марта 1827 г.

350

Н. А. Полевой так характеризовал Хан-Гирея брату Ксенофонту 2 мая 1840 г.: «…черкесский князь по роду, полковник и флигель-адъютант по званию, европеец по уму и образованию, философ и человек по душе и сердцу» (Полевой К. А. Записки. СПб., 1888. С. 503).

351

обаятельный черкес (фр.).

352

На самом деле Н. И. Греч звал Бурнашева Борзопишевым.

353

См.: Барон Брамбеус [Сенковский О. И.] Большой выход у Сатаны // Новоселье. СПб., 1833. С. 129–186.

354

черкесский Карамзин (фр.).

355

В «Библиотеке для чтения» Хан-Гирей не печатался. По-видимому, речь идет о статье «Вера, нравы, обычаи, образ жизни черкесов» в журнале «Русский вестник» (1842. № 1); там же были опубликованы его повести «Черкесские предания» (1841. № 4–5) и «Князь Канбулат» (1844. № 10, 11).

356

Револьвер (многозарядное оружие с вращающимся барабаном, выполняющим функцию магазина) был изобретен в 1818 г., но массовое производство револьверов началось лишь в 1836 г.

357

Пахитоса – тонкая сигарета из мелко нарезанного табака, завернутого в лист кукурузы.

358

Хан-Гирей был полковником.

359

Имеется в виду, что Хан-Гирей получил орден Св. Станислава 1-й степени, знаками которого были серебряная звезда и большой золотой крест на ленте у левого бедра.

360

Мюридизмом в России во второй половине XIX в. называли национально-освободительное движение горцев Северного Кавказа.

361

На самом деле Хан-Гирей не был отравлен, а умер в родном ауле.

362

в большей степени павлин, чем когда-либо (фр.).

363

Маймачен – город в Китае, недалеко от русского города Кяхта, ныне – Алтанбулаг в Монголии.

364

Имеется в виду «Сирена», «высочайше утвержденное общество для подъема из воды судов и других потонувших предметов, по Финскому заливу и берегам Балтийского моря от Нарвы до Полангена». Устав его был утвержден императором в 1852 г. Из-за Крымской войны общество не смогло начать свою деятельность. В 1856 г. Ю. И. Джулиани был среди создателей аналогичной компании «Гидростат». В 1867 г. Бурнашев писал о нем В. Р. Зотову, что после краха «Сирены» Джулиани скрылся из Петербурга и «теперь почти тайно проживает в имении покойной жены, им разоренной в прах» (ИРЛИ. Ф. 548. № Л. 94).

365

Статья сначала появилась в «Библиотеке для чтения» (1834. Т. 7), а впоследствии – в Энциклопедическом лексиконе (Т. 7. СПб., 1836. С. 432–437. Подп.: Ю. И. Д.).

366

Клянусь вам, господа, что буряты не знают о существовании поцелуя; но они друг друга обнюхивают (фр.).

367

Бурнашев утверждал в печати, что очерк подвергся цензуре издателя журнала В. В. Кашпирева, который исключил эпизод о начальной журнальной деятельности А. А. Краевского, «где изображены преследования его Гречем за его безграмотные переводы», а также описание процесса книгопродавца В. П. Полякова с Краевским ([Замечания о письме А. Р. в редакцию «Русского мира» по поводу ошибок в воспоминаниях Бурнашева] // Русский мир. 1872. № 193. Подп.: Петербургский старожил В. Б.). Исключенный фрагмент публикуется в приложении.

368

«…сатира Воейкова быстро разнеслась по всей грамотной России. От Зимнего дворца до темной квартиры бедного чиновника она ходила в рукописных, по большей части искаженных списках. Не появляясь нигде в печати, она тем не менее выигрывала в глазах публики. <…> Вряд ли сам Пушкин, в начале своего поприща, видел такое бурное, восторженное поклонение, какое выпало на долю Воейкова после распространения его сатиры» (Колбасин Е. Литературные деятели прежнего времени. СПб., 1859. С. 259–260). Ср.: Балакин А. Ю. Списки сатиры А. Ф. Воейкова «Дом сумасшедших» в Рукописном отделе Пушкинского Дома // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2003–2004 годы. СПб., 2007. С. 189–208.

369

А. Ф. Воейков выпал из кареты и охромел 15 октября 1823 г. (см.: А. Ф. Воейков. Отрывки из заметок его приятеля // Русская старина. 1875. № 3. С. 581).

370

Надеждинской улица называлась с 1852 г., с 1936 г. – улица Маяковского.

371

В 1821 г. А. Ф. Воейков печатно заявил, имея в виду В. А. Жуковского и его круг: «…наши знаменитые друзья обогащают, по своему обещанию, наш журнал превосходными своими сочинениями» (Воейков А. Ф. Примечание издателя // Сын Отечества. 1821. № 13. С. 277), что вызвало многочисленные насмешки в печати.

372

Дубельт служил в Корпусе жандармов с 1830 г., но начальником штаба корпуса стал в 1835 г. Он вспоследствии стал душеприказчиком Воейкова, см. письмо Воейкова к Дубельту от 17 апреля 1839 г. (Русский архив. 1905. № 4. С. 685–686); см. также письма Дубельта к Воейкову 1830–1837 гг. (РГАЛИ. Ф. 88. Оп. 1. Ед. хр. 24; Оп. 2. Ед. хр. 3).

373

Бурнашев начал печататься в «Северной пчеле» в 1829 г.

374

Имеются в виду «Гирланда» (1831–1832; изд. М. А. Бестужев-Рюмин), «Колокольчик» (1831; изд. В. Н. Олин и В. Я. Никонов), «Литературная газета» (1830–1831; изд. А. А. Дельвиг), «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» (1831–1839; ред. А. Ф. Воейков, с 1837 г. А. А. Краевский), «Санкпетербургский вестник» (1831; изд. Е. В. Аладьин).

375

«Северный Меркурий», охарактеризованный В. П. Бурнашевым как литературно-сатирический листок типа «Искры» и «Весельчака», издавался М. А. Бестужевым-Рюминым с 1830 по 1832 г., сперва выходя около трех раз в неделю, а с 1831 г. все реже и неисправнее (в 1830 г. вышло 149 номеров, в 1831 г. – 77, а в 1832 г. – 4).

Пытаясь нащупать связь с еще не оформившейся у нас в эту пору буржуазно-демократической аудиторией, но стесненный рамками чисто «литературного» листка, «Северный Меркурий» специализировался на борьбе с «литературной аристократией», дискредитируя, в тонах гораздо более резких, чем «Московский телеграф» и «Северная пчела», творчество и общественно-политическую ориентацию Пушкина, Дельвига, Вяземского, Воейкова. Антидворянские тенденции «Северного Меркурия» дважды вызывали столкновение его редакции с III отделением, а об отношении к нему высших цензурных учреждений свидетельствуют десятки «дел», возбужденных в связи с запрещением для него тех или иных статей, стихотворений и заметок (см.: Егоркин А. И., Шляпкин И. А. Литературные дела архива Цензурного комитета [1830 г.] // Пушкин и его современники. Пг., 1918. Вып. 29/30. С. 100, 107–110, 112–114, 117–120; ср.: Лемке М. Николаевские жандармы и литература 1826–1855 гг. 2-е изд. СПб., 1909. С. 64–65). В. П. Бурнашев, давая яркую литературно-бытовую характеристику «Северного Меркурия», не учитывает, однако, как политическую направленность самого издания, так и борьбу с ним на страницах «Литературной газеты», «Славянина» и «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду». (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

Ю. Г. Оксман не учитывает, что в конце 1830 г. на глаза императору попала помещенная в газете Бестужева-Рюмина статья «Общий статистический взгляд на Петербург» (№ 120, 121), содержавшая критическую характеристику петербургских чиновников, и он повелел сделать замечание как цензору, так и издателю газеты, предупредив последнего, что при повторении подобного случая издание будет прекращено (см.: [Стасов В. В.] Цензура в царствование императора Николая I // Русская старина. 1901. № 9. С. 663–665). 30 декабря Бестужев-Рюмин был вызван к Бенкендорфу, чтобы выслушать «замечание» (см.: Егоркин А. И., Шляпкин И. А. Указ. соч. С. 128), после чего литературная полемика и публикация социально-критических статей в «Северном Меркурии» прекратились, возобновившись лишь в начале марта 1831 г. При этом он стал вполне лояльно отзываться о «Литературной газете» и критически – о Булгарине и «Северной пчеле». О «Северном Меркурии» и о Бестужеве-Рюмине см. также: Вацуро В. Э. Бестужев-Рюмин М. А. // Русские писатели 1800–1917. М., 1989. С. 261–262; Рейтблат А. И. Неудавшийся Булгарин (М. А. Бестужев-Рюмин и его отношения с Булгариным) // Рейтблат А. И. Классика, скандал, Булгарин…: статьи и материалы по социологии и истории русской литературы. М., 2020. С. 249–271; Альтварг Н. Н. Забытый альманах «Сириус» // Проблемы жанра в истории русской литературы. Л., 1969. С. 68–86.

376

Так, например, Бестужев-Рюмин под именем пьянчужки Бесстыдина изображен А. С. Пушкиным в сценке «Альманашник» (1830). См. также примеч. 116.

377

Имеются в виду «Литературные прибавления к Русскому инвалиду».

378

Это не совсем точно. На ранней стадии деятельности Бестужева-Рюмина Воейков положительно относился к его деятельности и к «Северному Меркурию». Он печатал в своем журнале «Славянин» стихи Бестужева-Рюмина (1828. № 16, 34, 46; 1829. № 9/10, 14/15; 1830. № 1–3, 15), похвалил в «Русском инвалиде» (1829. № 123) его книгу «Мавра Власьевна Томская и Фрол Савич Калугин» (СПб., 1828), а в примечании к стихотворению П. А. Вяземского «1830 год» писал: «В нынешнем году издается новый журнал (Олина) и две литературные газеты (Дельвихова и Бестужева), и все самостоятельные, независимые от меркантильной системы. Мнения о книгах барона Дельвиха, Олина и Бестужева-Рюмина не продаются и внаймы не отдаются. И, верх того, сии писатели имеют тонкий, изящный вкус и благородную страсть к самой литературе, а не к тому, что чрез оную литературу добывается…» (Славянин. 1830. № 2/3. С. 138). В письме от 10 января 1830 г. Воейков с удовлетворением сообщал Ю. Н. Бартеневу, что «Северный Меркурий» «издается молодым, весьма остроумным писателем Бестужевым-Рюминым <…>. Вышедшие три нумера обещают два рода статей, в коих Меркурий будет сталкиваться с Пчелою – оба на Севере! Одна библиография и критика, другая сатирические выходки, или говоря новомодным языком: нравы. В обеих Сев[ерный] Меркурий взял уже решительное первенство» (Сборник старинных бумаг, хранящихся в музее П. И. Щукина. М., 1901. Ч. 8. С. 266). И лишь впоследствии, когда в газете появились выпады против «литературных аристократов», Воейков стал выступать против Бестужева-Рюмина.

379

Неверно, такие статьи там печатал и приятель Булгарина москвич В. А. Ушаков.

380

А. Л. Элькан «памфлетно был изображен в фельетоне „Человек со вкусом“ в альманахе Бестужева-Рюмина „Сириус“ (СПб., 1826. С. 106–109). Глухое упоминание В. П. Бурнашева о статейках об Элькане, принесенных им в редакцию „Северного Меркурия“ в 1830 г., проливает отчасти свет на происхождение нескольких фельетонов, печатавшихся в четырех первых номерах „Северного Меркурия“ под названием „Новый год“. В этой вещи, подписанной буквой Ѳ, был охарактеризован некто L. Cane (т. е. Эль Кан): „От Триумфальных ворот до Выборгской заставы он почти в каждом доме известен. На него стоит только взглянуть, чтобы отгадать его родопроисхождение. Неужели никогда не случалось тебе видеть среднего роста человека, довольно хорошо одетого, в очках, сутуловатого, с плутовскими глазами, как ворона крыло волосами и такими же огромными бакенбардами, уподобляющими его орангутангу. Разумеется, я слишком холоден с ним в обращении и очень часто намекал, что не желал бы чести знать его, но он, уверенный в том, что княгиня Чванская, у которой он пользуется черезденным обедом, жалует меня, всячески старается, чтобы я был к нему снисходительнее, и усердностью, готовностью своею во всем мне угождать обезоруживает меня в намерении решительно отказать ему в посещениях его. Покойный Княжнин для комедии „Хвастун“ и Лафонтен наш, Крылов, для басни „Лжец“ могли бы позаимствоваться от сего человечка еще многими чертами для изображения характера своих героев: едва ли в целом Петербурге найдется кто другой, могущий превзойти его в этих двух свойствах. Но как ложь и хвастовство не поставляются в наше время пороками, особенно в таких людях, которых считают приятными в обществе, то и L. Cane был бы еще сносен, если бы не имел многих других худших качеств. Покойный Грибоедов удачно срисовал с него многие черты для своего Загорецкого, о котором сказал Чацкий: „При нем остерегись – переносить горазд, И в карты не садись – продаст“. Впрочем, если ты хочешь покороче познакомиться, то прочти в „Сириусе“ статью под названием „Человек со вкусом““. Продолжение этого памфлетного фельетона было запрещено цензурой». (Из примеч. Ю. Г. Оксмана.)

381

См., например, памфлет «Вал. Исид. Рифмович» (1831. № 11). Если произведения, подписанные псевдонимом Ѳ, принадлежат Бурнашеву (см. примеч. 13), это означает, что он печатался в «Северном Меркурии» с самого первого номера (так был подписан и большой рассказ «Сумбурщица жена» (1830. № 24–28)). Бурнашев в дальнейшем в большом числе помещал в газете рассказы анекдотического характера («Парик, трость и старый сюртук» (1830. № 139), «Привидение» (1831. № 29), «Веер» (1831. № 47) и др.), эссе («Жирные афиши» (1831. № 72)), анекдоты и др. произведения, подписанные как фамилией, так и криптонимами и псевдонимом (Виктор Басковский). Есть основания предполагать, что ему принадлежат также цифроним 3.2. (то есть В. Б.) в № 141 и 142 за 1830 г. и псевдоним Э. в № 16, 42–44, 88, 95, 96, 104 за тот же год.

382

Речь идет о водевиле в 1 действии А. А. Шаховского, который был поставлен в Петербурге в 1821 г. (отрывок опубликован в: Драматический альбом для любителей театра и музыки на 1826 год. М., 1826. С. 193–204).

383

разряженного слуги (фр.).

384

То есть о сдаче в редакцию обещанного материала с соблюдением точного срока, подобно пароходам, придерживающимся четкого расписания.

385

Имеется в виду Императорская Публичная библиотека, ныне – Российская национальная библиотека.

386

Эта салонная газетка выходила в 1829–1831 гг. два раза в неделю – по воскресеньям и средам. Материал «Furet» неоригинальный – почти сплошь перепечатки из современных французских журналов и газет. Перепечатывается художественная литература – поэзия и проза, а также мелочи, анекдоты, смесь. Хроники в «Furet» нет. Оригинальная продукция представлена статьями о французском театре в Петербурге и стихотворениями самого St. Julien’а. С февраля (точнее, с конца августа. – А. Р.) 1830 г. начинают появляться статьи и заметки, подписанные инициалами W. B. или W. B-eff, – к этому времени, по-видимому, Бурнашев и становится информатором «Furet» по русской литературе и журналистике. Среди его исторических анекдотов, мелочей и заметок, которые он поместил в «Furet», наиболее интересны: 1) Esquisses litteraires (Russie). M. Nikolas Gretsch (1830. № 98); 2) Quelques esquisses (Extrait du roman de M. Gretsch. – Voyage en Allemagne. Trad. par W. Bournacheff) (1830. № 105); 3) Esquisses litteraires. Lomonossoff (1831. № 3); 4) Echo de la litterature (Russie) (1831. № 8–9, 18); 5) Echo des journaux russes (1831. № 34). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

Ш. Сен-Жульен был секретарем и библиотекарем Лавалей и издавал газету «Le Furet» на их средства. С июля 1831 г. газета сменила название на «Le Miroir» («Зеркало»), а 30 июня 1833 г. прекратила свое существование. Бурнашев сотрудничал в «Le Miroir» по февраль 1832 г. Об упомянутых газетах см.: Сперанская Н. Петербургская газета «Le Furet» / «Le Miroir» (1829–1833) // Новое литературное обозрение. 2008. № 94. С. 391–406; Материалы по русской литературе в петербургской газете «Le Furet» в 1829–1830 годах / Пер. с фр. и примеч. Н. Сперанской // Там же. 2009. № 96. С. 376–401; Материалы по русской литературе в петербургской газете «Le Furet» / «Le Miroir» в 1831–1832 гг. / Пер. с фр. и примеч. Н. Сперанской // Там же. 2009. № 98. С. 375–404.

387

В те времена ходила по рукам карикатура, на которой представлена была графиня Лаваль, держащая ложку пред ртом, а на ложке маленький человечек, в котором я не мог не узнать любезнейшего M-r St.-Julien. Под карикатурой подпись: «Madame L’avale»[1339].

388

хорошо принят в салоне госпожи графини Лаваль (фр.).

389

ничтожным русским журналистом (фр.).

390

графини Агрипины (фр.).

391

Бурнашев неточно излагает события. В № 4 «Le Furet» от 12 января 1830 г. появился довольно прохладный отзыв о первых номерах «Северного Меркурия», на что в «Северном Меркурии» последовал вполне корректный ответ в № 7 (15 янв.). Но 31 августа в № 70 в «Le Furet» был опубликован весьма резкий выпад против «Северного Меркурия»: «Газета „Северный Меркурий“ (извиняемся за выражение) сообщает [22 августа], что русская литература – корова, у которой много молока, но которая дает его очень мало и много жует жвачку! Это означает, другими словами, что „Меркурий“ сам есть часть жвачного животного… поскольку воображает, что принадлежит к русской литературе, которая есть жующая жвачку корова. Сколько очаровательных новостей!.. Передавать их все грозит приступом тошноты» (перевод Н. Сперанской цит. по: Новое литературное обозрение. 2009. № 96. С. 389). См. также аналогичный выпад в № 73 за 10 сентября. В «Северном Меркурии» продолжали появляться материалы, в которых задевался «Le Furet» (но публикацию Бестужева-Рюмина с «помоеройкой» нам разыскать не удалось), последний был помещен в № 113 за 19 сентября 1830 г. После этого полемика прекратилась, а в № 144 (1 дек.) в «Смеси» появилось сообщение (возможно, написанное Бурнашевым) о том, что издатель «Le Furet» объявил подписку в пользу семейств, в которых отцы погибли от холеры, по поводу чего автор восклицал: «Честь и хвала благородному иностранцу!» В № 99 (10 дек.) и особенно в № 103 (24 дек.) «Le Furet» явственно ощутим примирительный тон в отношении «Северного Меркурия», а в № 6 (6 янв.) за 1831 г. уже можно было прочесть, что «„Северный Меркурий“ стал интереснее с начала этого года; исчез его дурной тон, который часто отталкивал от этого листка посетителей элегантных салонов. Напротив, его читают с удовольствием, восхищаются острыми шутками и тонкими наблюдениями» (перевод Н. Сперанской цит. по: Новое литературное обозрение. 2009. № 98. С. 379). Нужно учесть, что в декабре 1830 г. обе газеты вызвали неудовольствие властей, что, конечно, не способствовало продолжению полемики. 14 декабря 1830 г. (№ 100) в «Le Furet» было опубликовано критическое замечание в адрес актрисы французской труппы императорских театров Виргинии Бурбье, которой покровительствовал министр двора П. М. Волконский, и газете запретили помещать статьи о театре. В том же месяце по указанию Николая I Бестужеву-Рюмину был сделан выговор за опубликованную в «Северном Меркурии» статью «Общий статистический взгляд на Петербург» (1830. № 120, 121) (см. примеч. 8). После этого полемика между газетами прекратилась.

392

этого очаровательного листка столичных салонов (фр.).

393

Малый (деревянный) театр был построен в 1801 г. по проекту Винченцо Бренны, снесен в 1832 г. в связи с постройкой Александринского театра. Сейчас на этом месте находится Екатерининский сад.

394

отчеты (фр.).

395

Бурнашеву изменила память. Роман Греча «Черная женщина» вышел в июне 1834 г., когда «Le Furet» и наследовавшая ей «Le Miroir» уже не выходили. Бурнашев расхвалил роман Греча «Поездка в Германию», вышедший в конце 1830 г. (на титульном листе – 1831): Esquisses litteraires (Russie). M. Nikolas Gretsch [Литературные наброски (Россия). Г. Николай Греч] (1830. № 98. 7 дек.; см. перевод: Новое литературное обозрение. 2009. № 96. С. 397–398). «Черную женщину» Бурнашев расхвалил в другом издании: Б – в Вл. Письмо в Иркутск о новом романе Н. И. Греча «Черная женщина» // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1834. № 55. С. 437–439; № 56. С. 443–447. Он так резюмировал свой отзыв: «Гречев роман, преисполненный тихой, утешительной философии, делающей его достойным того, чтобы красоваться в избранных родительскою рукою книгохранилищах юношества, блестит юмором, острым, приятным, не запальчивым, не бранчивым, не наглым и не грязным, как это ныне у многих в моде. Роман сей кто-то довольно справедливо наименовал прекрасною косморамическою залою, где в каждом окошечке является картина, привлекающая ваше любопытство, картина умная, мыслящая, нравственная, невзирая на силу света или теней, картина, одухотворенная множеством любопытных действователей, которых портреты – прелесть, сама натура» (№ 56. С. 446).

396

современной русской литературе (фр.).

397

У Бурнашева ошибочно: И. И.

398

См.: Калашников И. Т. Камчадалка. СПб., 1833. Ч. 1–4. Этот роман И. Т. Калашникова вышел тогда, когда Бурнашев уже не печатался в «Furet». Возможно, он имел в виду другой роман Калашникова – «Дочь купца Жолобова» (СПб., 1831. Ч. 1–4).

399

«Московский телеграф» (фр.).

400

[Одоевский В. Ф.] Пестрые сказки с красным словцом, собранные Иринеем Модестовичем Гомозейкой, магистром философии и членом разных ученых обществ, изданные В. Безгласным. СПб., 1833. В год выхода этой книги Бурнашев уже не печатался в «Furet».

401

сделать любезное упоминание (фр.).

402

Цитируются слова Чацкого в комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (д. 2, явл. 2).

403

еженедельный листок (фр.).

404

Кипсек – роскошно оформленное издание с гравюрами и рисунками, нередко воспроизводящими красивые женские головки, с текстом или без него.

405

Знаком ордена Св. Анны 1-й степени являлся большой золотой крест, покрытый красною финифтью, который носили на ленте. Кроме того, на правой стороне груди носилась серебряная звезда, в середине которой находился красный крест. Хвостов был награжден этим орденом в 1799 г.

406

Гайдук – слуга высокого роста для поездок в карете, в венгерской или казачьей одежде, сидевший на запятках.

407

Полнее анекдоты о Д. И. Хвостове представлены в книге Бурнашева «Наши чудодеи: Летопись чудачеств и эксцентричностей всякого рода» (СПб., 1875. С. 1–72, 270–276), вышедшей под псевдонимом Касьян Касьянов.

408

Правильно: Бердов мост (по фамилии Чарльза Берда, владельца расположенного недалеко чугунолитейного завода). Это название получил в 1849 г., до этого назывался Чугунным (или Кузнечным).

409

Форейтор – верховой, сидящий, при езде четверкою или шестеркой, верхом на передней лошади и управляющий передней парой.

410

в четвертую долю (лат).

411

Глава этого семейства был тогда старец Даниил Яковлевич Башуцкий, брат известного петербургского коменданта Павла Яковлевича Башуцкого и отец Александра Даниловича, нынешнего сенатора, а также дядя весьма известного в нашей литературе Александра Павловича Башуцкого, издателя «Панорамы Петербурга»[1340].

412

То есть бледно-желтого цвета.

413

То есть обеспечил себя (от фр. fournir – снабжать).

414

Речь идет о свечах из стеарина, которые производились в Москве на заводе Каллета.

415

Имеется в виду А. М. Горчаков.

416

А. И. Горчаков был награжден орденом Св. Александра Невского с алмазами в 1799 г.

417

Дословный перевод: «Мой брат получил кавалерию через левое плечо … за то, что был ранен в левую черную икру» (фр.) (в первом случае перепутаны кавалерия и статус кавалера ордена; во втором икра как икроножная мышца и икра съедобная). (Примеч. В. А. Мильчиной.)

418

Дословно: «Это господин, который ходит следом за моим сыном» (перепутаны глаголы «ходит» в значении «ухаживает» и «ходит» в значении «марширует») «и высовывает ему французский язык» (перепутаны язык в лингвистическом смысле и язык как часть тела). (Примеч. В. А. Мильчиной.)

419

как событие дня (фр.)

420

граф де ла Хвост (фр.).

421

несчастном изрыгателе скверных стихов графе де ла Хвосте (фр.).

422

См.: Расин Ж. Б. Федра: трагедия в 5 д. / Пер. М. Лобанова. СПб., 1823.

423

См.: Делиль Ж. Сады, или Искусство украшать сельские виды / Перевел Александр Воейков. СПб., 1816. Многочисленные переводы Воейкова из Вергилия печатались в «Вестнике Европы» (1814–1817), «Соревнователе просвещения и благотворения» (1821, 1822), «Новостях литературы» (1824–1826) и других изданиях. Упоминаемое в научной литературе и в справочниках двухтомное издание переводов Воейкова из Вергилия (Эклоги и Георгики. СПб., 1816–1817) не выходило, см.: Балакин А. Ю. Близко к тексту. СПб., 2017. С. 148.

424

Голдсмит О. Сокращенная история Греции / Соч. Голдшмида; пер. с англ. Алексей Огинский. СПб., 1814–1815. 2 т.; Он же. История римская от основания Рима, до разрушения Западной империи / Соч. Гольдсмита; пер. с англ. Алексей Огинский. СПб., 1819–1820. 2 т.

425

Федоров Б. М. Князь Курбский: исторический роман из событий XVI в. СПб., 1843. 4 т. Отрывки из романа печатались в периодике с 1830-х гг.

426

Бурнашев имеет в виду публиковавшиеся в периодике и собранные в книге «Повести и рассказы Вильгельма Карлгофа» (2 ч. СПб., 1832) рассказы «Офицерский вечер», «Рассказ на биваке» и т. п., написанные с установкой на документальность.

427

Ошибки эти бывали так резки, что молоденький 17-летний мальчик мог их заметить, особенно в то время, когда он еще свежо помнил уроки географии и истории.

428

Бурнашев датирует этот вечер 1830 г., а «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» начали выходить в 1831 г.

429

Статьи о русских самородках Бурнашев начал печатать в «Северной пчеле» только в 1832 г.

430

Речь идет о Цензурном уставе, утвержденном императором 10 июня 1826 г., который принято называть «чугунным». В его основу лег проект, подготовленный в 1823 г. под руководством М. Л. Магницкого, а доработка текста устава велась под руководством директора канцелярии Министерства народного просвещения П. А. Ширинского-Шихматова и при участии цензоров А. И. Красовского, А. С. Бирукова и К. К. фон Поля.

431

П. А. Ширинский-Шихматов был тогда членом Главного правления училищ и одновременно председателем Комитета иностранной цензуры, директором Департамента народного просвещения он стал в 1833 г.

432

Характеристика поэта А. И. Подолинского, данная в воспоминаниях В. П. Бурнашева, вызвала в 1872 г. резкие возражения со стороны самого автора «Дива и Пери» и «Борского». В специальном письме в редакцию «Русского архива» он утверждал, что данные Бурнашева о встречах с ним на вечерах у Д. И. Хвостова и Н. И. Греча лишены всякого основания: «…полагая, что я уже отошел в такое жилище, из которого не подают голоса, г. В. Б. счел возможным дать полную волю своей досужей фантазии, как в те блаженные времена, когда он составлял фельетоны для „Северной пчелы“ и сочинял хозяйственные заметки и промышленные рекламы. Положительно удостоверяю, что во всем, что он говорит обо мне, нет почти ни слова правды. Г. В. Б. заставляет меня обращаться и говорить с собою, как с хорошим приятелем. К сожалению, я должен сказать, что с г. В. Б. я вовсе не был знаком, что если где-нибудь с ним и встречался, то не знал, кто он, почему не имею даже никакого понятия о его наружности, так же как и он о моей, судя по тому фантастическому описанию, которое он обо мне делает и в котором от первого до последнего слова все создано, должно быть, расстроенным воображением <…>. Если бы г. В. Б. действительно был со мною знаком, то, вероятно, он бы знал, что я не был ни полтавским уроженцем, ни душевладельцем, ни жителем Малороссии, но что, окончив мое воспитание в Петербурге, я в описываемое им время состоял там же уже более шести лет на службе. К этому вымыслу г. В. Б. приклеил и другой, не менее отважный. Он вводит меня на вечер к графу Д. И. Хвостову, где будто бы я был встречен с особенным восторгом и почетом. Но, увы, я с гр. Д. И. Хвостовым вовсе знаком не был и даже никогда не любопытствовал узнать, где его дом или квартира, почему и попасть к нему на вечер мне было бы трудно, до невозможности.

На этом же сочиненном г. В. Б. вечере князь Ширинский-Шихматов, которого (прошу заметить) я ни тогда, ни после вовсе не знал, с восклицанием прижимает к своей груди мою руку, а сам г. В. Б. объясняет гр. Хвостову, что он знаком со мною по четвергам Греча. Новая выдумка! У Н. И. Греча я действительно бывал изредка, но только по утрам, а его приглашением на четверги не воспользовался более потому, что все молодые литераторы, являвшиеся на этих вечерах, всегда почти причислялись в общем мнении к булгаринской партии. Я же с ранних пор дал себе слово избегать всякой журнальной стачки, не входить ни в какую полемику и не принадлежать ни к какой исключительной, литературной партии. <…> Каким образом мог я померещиться ему [Бурнашеву] на вечере у Воейкова в такое время, когда меня уже вовсе не было в Петербурге? Из статьи видно, что этот вечер был после смерти барона Дельвига, а я, уезжая из Петербурга, оставил барона еще в живых. Это первое, а второе то, что у Воейкова я не только вовсе не бывал, но по особенной случайности нигде и никогда его не видел. Много еще неверностей я бы мог указать в упоминаниях г. В. Б. обо мне и о некоторых других хорошо мне известных лицах; но, кажется, я уже разъяснил слишком достаточно, какого доверия заслуживают его воспоминания…» (Воспоминания А. И. Подолинского. По поводу статьи г. В. Б. «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году». Письмо к издателю // Русский архив. 1872. Вып. 3/4. Стлб. 856–865).

На эти обвинения Бурнашев отвечал сперва в «Русском мире» (1872. № 100), обещая в ближайшее же время уличить «самого г. Подолинского в неправде и восстановить истину фактически». Однако вместо обещанного контрудара он выступил через несколько месяцев в «Русском архиве» с таким неудачным объяснением своего «Qui pro quo с Подолинским», что надолго подорвал в специальных кругах свой авторитет как хорошо осведомленного мемуариста. В самом деле, все объяснение Бурнашева свелось к рассказу о неожиданной якобы встрече его «с одним из стариннейших знакомцев, товарищем 1828–1829 годов, который разъяснил всю суть, результатом которой было то, что г-н А. И. Подолинский вполне прав, говоря, что я его не мог видеть в тридцатых годах в Петербурге; но что прав и я, говоря в статье моей, что встречался в те годы в Петербурге с молодым человеком, носившим фамилию Подолинского. Дело объясняется тем, что в Петербурге жил-был в тридцатых годах богатенький хохлик, черниговец, некто П**р*ский, имевший физическое сходство с автором „Борского“, „Дива и Пери“, „Нищего“ и прочего, а с тем вместе страдавший нелепейшею страстишкою слыть в посещаемых им обществах за поэта, более или менее известного. И вот он вздумал являться сначала Подолинским, когда я и видел его, сияющего брильянтами, у графа Хвостова и у А. Ф. Воейкова. Но потом, пленясь стихотворениями Бернета, печатавшимися в „Библиотеке для чтения“, он стал выдавать себя за Бернета, считая, что это настоящее имя поэта, а не nom de guerre [псевдоним (фр.)] некоего чиновника Министерства финансов г. Жуковского. Говорят, вышла в одном доме средней руки, по этому случаю, преводевильная сцена между г-м П***р**ским и г-м Жуковским, вследствие чего первый уехал в Хохландию свою в 1838 году. После преступных самозванств Бабаева, носившего имя князя Гохчайского и tutti quanti других ему подобных, в повесничестве довольно нелепом г-на П***р**ского нет ничего изумительного; но забавно только то, что происшествие это всплыло наружу лишь по истечении 40 лет, как весьма неважное и не оставившее никакого впечатления. Само собою разумеется, вздумал бы г. П***р**ский облечься не в Бернета или в Подолинского, а в Пушкина или в Гоголя, шум поднялся бы вовсе не такой. В будущем моем втором издании всех моих до 1873 года где бы то ни было напечатанных „Воспоминаний“ я, само собою разумеется, буду говорить о г-не Подолинском не иначе как с объяснением этого quiproquo, подавшего повод г-ну Подолинскому напомнить о себе, а мне в моих „Воспоминаниях“ прибавить преинтересную и смехотворную страницу» (Qui pro quo с А. И. Подолинским // Русский архив. 1872. Вып. 7/8. Стлб. 1604–1606. Подп.: Петербургский старожил).

Итак, вместо того чтобы признать некоторые фактические неточности деталей своего повествования, объясняемые, с одной стороны, давностью происшествий, а с другой – сознательной беллетризацией мемуарного материала как раз в тех частях, которые «разоблачались» в письме А. И. Подолинского, Бурнашев прибег к объяснениям, неприемлемым для его обвинителей и невыгодным для него самого. Смущенный резкостью наскока, он, видимо, настолько усомнился в своей памяти, что оставил без возражений даже явные ошибки и передержки своего оппонента. Отметим, например, что весь социально-бытовой профиль Подолинского, данный в воспоминаниях В. П. Бурнашева, гораздо ближе к истине, чем позднейшие автопризнания самого автора «Борского». Так, А. И. Подолинский, как свидетельствуют материалы его некролога, «происходил из уважаемого рода киевских служилых дворян», до 15-летнего возраста оставался с родными на Украине; в Петербурге пробыл лишь около 9 лет, после чего служил в Одессе, а с конца 50-х гг. поселился в «доставшемся ему от отца наследии – большом и благоустроенном имении Ярославка, Звенигородского уезда, Киевской губернии» (Киевский С. [Бердяев С. А. – А. Р.] Последний из Пушкинской плеяды // Русский вестник. 1886. № 1. С. 295–300). Думается, что данные эти ни в какой мере не противоречат справкам Бурнашева о Подолинском как о богатом украинском помещике, а то обстоятельство, что он назвал его полтавским, а не киевским уроженцем, гораздо менее существенно, чем неосновательные претензии автора «Борского» считать себя коренным петербуржцем. Возможно, что Бурнашев сознательно или бессознательно уклонился от истины, приурочив свои встречи с Подолинским к «литературным вечерам» у Хвостова и у Воейкова. Однако и престарелый поэт барски-пренебрежительной аттестацией Бурнашева как автора «хозяйственных заметок» и «промышленных реклам» в «Северной пчеле» 30-х гг. показал, что еще с той поры ему запомнилось имя будущего мемуариста, а видал ли он его на вечерах у Греча или там же по утрам, не так уже, на наш взгляд, существенно при экспертизе документов такого порядка, как литературно-бытовые воспоминания. (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

В очерке «Литературные вечера у Воейкова в 1829 году» Бурнашев писал, что познакомился с Подолинским на танцевальных вечерах М. А. Крыжановской.

433

Лавка И. В. Слёнина сначала находилась в доме В. В. Энгельгардта на Невском проспекте (ныне д. 30), а затем, с 1829 г., в доме Имзена (ныне д. 27) (см.: Зажурило В. К., Чарная М. Г. По пушкинским местам Ленинграда. Л., 1982. С. 134).

434

Пушкин в июле 1831 г. получил разрешение работать в государственных архивах и стал официальным историографом Петра I. Зимой он начал собирать материалы в архивах и знакомиться с печатными источниками. К написанию книги он приступил в конце 1834 г., но так ее и не завершил.

435

Речь идет, по-видимому, о четверостишии, ошибочно приписанном Пушкину:

На гр. Д. И. Хвостова
Сожаленье не поможет,
Все ж мне жаль, что граф Хвостов
Удержать в себе не может
Ни урины, ни стихов.

(Гаевский В. П. Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения // Современник. 1863. Кн. 8. С. 359).

С. А. Соболевский в 1828–1833 гг. путешествовал по Европе и не мог ни рассказывать в Петербурге о том, что Пушкин начинает писать историю Петра I, ни сочинять вместе с Пушкиным эпиграммы.

436

Воейков не имел никакого отношения к Петербургской академии наук. Бурнашев имеет в виду Российскую академию, членом которой Воейков стал в 1819 г.

437

Воейков был награжден орденом Св. Владимира 3-й степени в 1822 г. (см. формулярный список Воейкова: ИРЛИ. Ф. 31. № 35. Л. 5–10). (Сообщено А. Ю. Балакиным.)

438

Брашно (устар.) – пища, угощение, яства.

439

С конца 1820-х гг. В. И. Панаев не писал идиллии.

440

Академия Российская была создана в 1783 г. и имела целью подготовку словаря русского языка, а также изучение русского языка и русской литературы. В 1841 г. была присоединена к Императорской Санкт-Петербургской академии наук в качестве ее Второго отделения.

441

Президентом Академии Российской был А. С. Шишков.

442

Говоря это, Воейков лгал, потому что Соколов на своем веку перевел несколько дельных книг с латинского языка и еще издал составленную им хрестоматию[1341], что все видно из его биографии в «Справочном словаре» Старчевского[1342].

443

Бурнашев ошибается, эта строфа появилась не ранее 1828 г., см.: Балакин А. Ю. Списки сатиры… С. 189, 190, 202. Здесь и далее (за исключением автохарактеристики из первой версии) Бурнашев цитирует последнюю редакцию «Дома сумасшедших» или по берлинскому изданию 1858 г. (Дом сумасшедших. Сатира Воейкова. Берлин, 1858), или по близкому к нему по тексту списку.

444

И. И. Мартынов писал об этом не в записках, а в письме к П. А. Словцову (см.: Колбасин Е. Литературные деятели прежнего времени. СПб., 1859. С. 107).

445

Воейков опубликовал ряд переводов фрагментов дидактической поэмы Вергилия «Георгики».

446

заговоре (фр.).

447

Чухонцами в императорской России назвали финнов и эстонцев. Воейков иронически называет Розена чухонским, поскольку он был уроженцем Эстляндской губернии. Французский полководец XV–XVI вв. Пьер Террайль де Баярд был прозван «рыцарем без страха и упрека», и его имя стало нарицательным.

448

старого изрыгателя скверных стихов (фр.).

449

Ах, какой противный! (фр.).

450

Нужно ковать железо, пока горячо. … Шарль, дорогой маленький кузен, миленький, пожалуйста, изложите все это в статье, но такой, которая заставит журналиста в парике умереть от ярости! (фр.).

451

Здесь в значении: побить.

452

Бибиков лишился левой руки во время сражения под Бородином.

453

Имеется в виду 6-я часть дворянской родословной книги, в которой были записаны роды, «коих доказательства дворянского достоинства за сто лет и выше восходят; благородное же их начало покрыто неизвестностию».

454

Хвостов выпустил три издания Полного собрания своих стихотворений: в 4 частях (СПб., 1817–1818), в 5 частях (СПб., 1821–1827) и в 7 частях (СПб., 1828–1834).

455

Ср. с примеч. 2.

456

Письмо не могло быть написано в 1830 г., которым Бурнашев датирует описываемые события, поскольку «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» возникли в 1831 г.

457

Мемуарист отмечал: «Воейков рассылал сотни записочек к друзьям и знакомым, в которых всегда обнаруживал остроту свою. Он, кажется, щеголял ими. Эти записочки всегда были с нумерами, и он вел им разносную книгу. По этим книжкам видно, что от него в год выходило писем и записок больше тысячи» ([Попов М. М.] А. Ф. Воейков. Анонимные отрывки из заметок его приятеля // Русская старина. 1875. № 3. С. 575). В очерке «Литературные вечера у Воейкова в 1829 г.», опубликованном в «Иллюстрации» (1861. № 152) под псевдонимом Вен. Зе… Бурнашев цитировал пригласительную записку Воейкова от 23 октября 1829 г.: «Пустынник Шестилавочной улицы, мерзавый старикашка Воейков, за грехи свои теперь болен и не может лично навестить (имя и отчество мои), но убедительно просит пожаловать, хоть сегодня вечером (в пятницу 23 октября 1829 г.), на стакан чаю и дружескую беседу». Одно из писем Воейкова Бурнашеву сохранилось в рукописи:

Милостивый государь Владимир Петрович!

«Кто старое помянет, тому глаз вон!» – говаривали мудрые наши предки, которые, не сочиняя романов, статеек о хождении вверх ногами, не проповедуя против таинства брака, были умнее даже барона Брамбеуса, nec plus ultra! Да Вы сокровище! Дарите мне прекрасные статьи (в этом месте сноска: О гимнастике и некот[орых книгах,] находящ[ихся] на ком[иссии] у знакомых книгопродавцев. – А. Р.) и обещаете статью в «Лит[ературные] прибавления [к Русскому инвалиду]» о превосходном романе «Черная женщина». Присылайте, присылайте ее, Вы меня сильно обяжете. А читали Вы о ней в «Р[усском] и[нвалиде]»? Я написал о ней из сердца. В этом романе Н. И. Греч соединил свой юмор с высоким образом мыслей и христианскими, чистыми правилами сердца Жуковского. Я прочел его два раза; собираюсь прочесть в третий. Присылайте о нем статью длинную, длинную, жаркую, похвальное слово, такую длинную, как нравственные и целомудренные статьи барона Брамбеуса. Вы меня сим подарком истинно озолотите! Сию минуту о Слепушкине и прочем ничего сказать не могу, зане я болен – и не на шутку, и живу в городе, а не в Рыбацкой, но даю Вам слово все уладить. Приглашу Вас к себе на дачу – и мы оба отправимся к Слепушкину, который имеет много интересного, оригинального.

С высоким уважением и сердечною преданностью имею честь быть Вашим покорнейшим слугою А. Воейков.

22. VI.1834. С. П. Бург

(ИРЛИ. Ф. 93. Оп. 3. № 225).

Рецензия Бурнашева на книгу Греча была опубликована через две недели после этого послания Воейкова: Письмо в Иркутск о новом романе Н. И. Греча «Черная женщина» // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1834. № 55. 11 июля. С. 437–439; № 56. 14 июля. С. 443–447. Подп.: Вл. Б-в.

Разрыв отношений между Воейковым и Бурнашевым был вызван полемической заметкой последнего «Послание к рецензенту книги „Мертвый осел и обезглавленная женщина“, напечатавшему свою критику в № 64 „Лит[ературных] прибавл[ений] к Русскому инвалиду“» (Северный Меркурий. 1831. № 30/31. Подп.: Вл-р Б-шев), содержащей критику Воейкова. После нее Бурнашев долго не печатался в воейковской газете.

458

С письма этого, благодаря его оригинальности, тогда же одним из моих родственников, собирателем подобного рода куриозов, была снята верная копия. Эта-то копия теперь пригодилась мне. Подлинник же сгорел вместе с некоторыми другими моими бумагами во время пожара, бывшего в отсутствие мое из Петербурга, в 1864 году, в квартире, где оставались некоторые из моих вещей.

459

Канаус – шелковая ткань полотняного переплетения.

460

А. С. Пушкин получил чин титулярного советника 6 декабря 1831 г.

461

Так титуловались чины I–IV классов.

462

Об этой странной привычке Воейкова упоминает и покойный И. И. Лажечников в своем предсмертном романе «Дочь панцирного боярина».

463

Ссылка на роман И. И. Лажечникова неточна. Во «Внучке панцырного боярина» (СПб., 1868) один из героев романа, М. А. Ранеев, отмечает другую «странную привычку» А. Ф. Воейкова: «При мне поступил в училище инспектором Александр Федорович Воейков, автор „Дома сумасшедших“, переводчик „Садов“ Делиля и бывший профессор русской словесности в Дерптском университете. И там и здесь служил он, так сказать, спустя рукава. Как теперь вижу его узенькие, калмыцкие глазки, его ужимки. Не могу забыть и странной привычки его здороваться, подавая руку, завернутую в полу фрака или сюртука, как это делают кучера при передаче и приеме проданной лошади. Для чего он это делал, не понимаю – боялся ли прикосновения чужой, нечистой руки, свою ли почитал нечистою» (Ч. 2. Гл. 3). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

464

См.: Б – шев Вл – р. Василий Жуков // Северная пчела. 1832. № 296–298.

465

В середине 1820 г. Греч пригласил А. Ф. Воейкова в качестве соредактора литературного отдела «Сына Отечества», но вскоре разочаровался в нем как редакторе и в конце 1821 г. прекратил сотрудничество с ним. Воейков этого не мог простить до конца жизни и нередко печатал в своих изданиях нападки на Греча.

466

См.: Греч Н. И. Практическая русская грамматика. СПб., 1827; Он же. Пространная русская грамматика. СПб., 1827. Т. 1.

467

См. примеч. 3.

468

Лоделаванд – ароматическая вода, получаемая от перегонки лаванды.

469

Вакштаф – вид крепкого табака.

470

Бомонд, высший свет (фр.).

471

В. А. Перовский в 1828 г. был недолго директором канцелярии начальника Главного морского штаба, а не его товарищем.

472

В журнале опечатка: Гальберта.

473

В отчете А. Ф. Воейкова «О выставке в Императорской Академии художеств в 1830 г.» был отмечен «мраморный бюст героя Анапы и Варны генерал-адъютанта В. А. Перовского» (Русский инвалид. 1830. № 270. 23 окт.), но без подчеркивания «короткости» отношений рецензента с Перовским. 28 октября 1830 г. в «Северной пчеле» (№ 129) было помещено письмо в редакцию В. А. Перовского следующего содержания: «Мм. гг.! Я случайно прочел в № 270 „Русского инвалида“, в статье о выставке в Академии художеств, то, что, говоря о моем бюсте (работы г. Гальберга), вздумал господин редактор военных ведомостей сказать о мне самом. Те, кои совершенно меня не знают, могут подумать, что слова, до меня относящиеся, помещены в „Русском инвалиде“ с моего ведома или, по крайней мере, что я г. редактору за его неуместную похвалу благодарен; поэтому и решился я, милостивые государи, покорнейше просить вас напечатать письмо сие в одном из № „Северной пчелы“, в особенности для сведения г. редактора военных ведомостей, что звание сие не дает ему права на раздачу лавровых венков, что я нимало не польщен его пышным обо мне отзывом и, наконец, что я прошу его впредь не иначе упоминать обо мне в своей газете, как в статьях официальных, кои он печатает по обязанности и изменять не может».

474

Местонахождение описываемого живописного портрета нам неизвестно, но существует гравюра Л. А. Серякова, опубликованная в «Русской старине» в 1875 г. (№ 3), на которой помещено это изображение, только на листе перед Воейковым написано не «Булгариным», а «Фигляриным». В пояснении к этой гравюре сказано, что она сделана на основе карандашного рисунка, подписанного Е. Ж. и датированного 1831 г. (Там же. С. 591).

475

Имеется в виду роман Ж.-Ж. Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1762).

476

Вот Жуковский; в саван длинный
Скутан, лапочки крестом,
Ноги вытянуты чинно,
Черта дразнит языком.
Видеть ведьму вображает,
То глазком ей подмигнет,
И кадит, и отпевает,
И трезвонит, и ревет.
Чудо! под окном на ветке
Крошка Батюшков сидит,
В светлой проволочной клетке,
В баночку с водой глядит,
И поет он сладкогласно:
Тих, спокоен сверху вид,
Но спустись на дно – ужасный
Крокодил на дне сидит!
(Цит. по: Дом сумасшедших. Сатира Воейкова. С. 17–19).

477

Агенда (от фр. agenda) – ежедневник.

478

Кормчая книга – сборник церковных и светских законов, использовавшихся при управлении церковью в православных странах. Десная (церк. – слав.) – правая рука. Двумя пальцами крестились старообрядцы. Стоглав – сборник решений Стоглавого собора 1551 г. «Андромаха» (1667), «Гофолия» (1691) – трагедии Ж. Расина. «Мыши кота погребают» – одна из самых популярных лубочных картинок.

479

Эта поездка состоялась в 1826 г., о чем Бурнашев пишет в ряде других мемуарных очерков.

480

См.: Сатира к С[перанскому] об истинном благородстве // Вестник Европы. 1806. № 19. С. 195–201.

481

Имеется в виду изданная Н. И. Гречем «Учебная книга российской словесности, или Избранныя места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе, с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики, и истории российской словесности» (СПб., 1819–1822. Ч. 1–4). Упомянутая сатира напечатана там под названием «О истинном благородстве» (Ч. 4. С. 181–184).

482

См.: Бестужев-Рюмин М. А. Мавра Власьевна Томская и Фрол Савич Калугин: анекдотическая сцена в стихах. СПб., 1828.

483

Эта резкая смена оценок книги описана М. А. Бестужевым-Рюминым в заметке: «Бескровный бой № 4-й. Сущая, истая Хамелеонистика!» (Северный Меркурий. 1831. № 38. С. 154–156. Подп.: Б. Р.).

484

В словаре И. Ф. Масанова псевдоним Никита Луговой в газете Воейкова «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» атрибутирован О. М. Сомову, см.: Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. М., 1957. Т. 2. С. 127.

485

Для характеристики полемических приемов Воейкова и Бестужева-Рюмина приведем начало «Объявления», помещенного в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» в отделе «Пересмешник» об издании «Северного Меркурия» (1831. № 93. 21 нояб. С. 729. Без подписи): «Известный своими литературными увертками Пьянюшкин-Невеждин поставляет священною обязанностью почтеннейше предварить почтеннейшую отечественную публику о том, что он еще раз намерен попробовать: не удастся ли ему собрать с нее новую контрибуцию. Руководимый сею целью, с 1 января 1832 года будет он издавать литературную, сатирическую, критическую, модную и театральную газету, под скромным названием „Мошенник“. Он не хочет, подобно некоторым своим собратам, обманывать любителей чтения красноречивым уверением, будто бы он предпринимает сие для общей пользы и для собственной славы. Нет, он откровенно объявляет, что цель его – прибыток и что славу свою поставляет он в количестве подписчиков». [В ответ Бестужев-Рюмин напечатал свое объявление с сопроводительным письмом, подписанным Кн. Холмский, в котором говорилось, что он послал свой текст в «Литературные прибавления к Русскому инвалиду», а там его исказили, поместив в № 93. Теперь он просит напечатать свой текст без изменений. – А. Р.]: «Известный публике многими своими литературными пронырствами, а не менее того и житейскими гнусными поступками Тарас Фалелеевич Подлодушин поставляет священною обязанностию почтеннейше предварить почтеннейшую отечественную публику в том, что он еще раз намерен попробовать: не удастся ли ему собрать с нее новую контрибуцию. Руководимый сею целию, с 1 января 1832 года будет он издавать литературную, сатирическую, критическую, модную и театральную газету, под велеречивым названием „Снотворные приложения к Молодцу“. Не надеясь, по малоумию и безграмотности своей, сделать листков своих более занимательными, и, следственно, не смея предполагать, чтобы иметь на них читателей, он, вышеписанный Подлодушин, предпринимает издание оных более от нечего делать; ибо собственно газету „Молодец“ (редактором которой будет в следующем 1832 году он же, Подлодушин) составлять будет, как обыкновенно, типографский наборщик, выправлять корректор; ему же, Подлодушину, остается только пописывать на последней корректуре: „Можно печатать, Тарас Подлодушин“, – и за сие рукоприкладство получать доходы. Он, Подлодушин, не хочет, подобно некоторым своим собратам-журналистам, обманывать любителей чтения красноречивым уверением, будто бы предпринимает сие для общей пользы и для собственной славы. Нет: он откровенно объявляет, что цель его – прибыток и что алчная душа его славу свою поставляет – в количестве подписчиков…» (Северный Меркурий. 1831. № 44. 13 апр. (Так!). Цензурное разрешение 11 дек. С. 177–178).

Характеризуя полемику Воейкова с М. А. Бестужевым-Рюминым, Бурнашев в своих воспоминаниях не отмечает, что в ожесточенной перестрелке, связанной с «Северным Меркурием», задет был и он сам, как сотрудник этого журнала. Так, в рецензии на перевод романа Ж. Жанена «Мертвый осел и обезглавленная женщина» (Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1831. № 64. С. 503) Воейков сделал попутно резкий выпад против редактора «Северного Меркурия» М. А. Бестужева-Рюмина и подписал свою рецензию: Владимир Б-шев. Вместо протеста против такого использования своего имени Бурнашев (за подписью В-р Б-шев) напечатал в журнале Бестужева-Рюмина «Послание к рецензенту книги: Мертвый осел и обезглавленная женщина». Письмо очень осторожное, оно обходит выпад Воейкова против редактора «Северного Меркурия», в чем и была как раз суть рецензии. Вот что писал Бурнашев: «Я крайне удивлен был сею критикою, весьма поистине двусмысленною. Ведь рецензент книги, по общему понятию о сем лице, есть человек образованный, который est au fait [в курсе (фр.)] новостей европейской литературы; а разбирающий вышеупомянутый перевод в вышеупомянутой газете говорит, что, судя по заглавию, он считал книгу сию дрянною. Жалок мне г-н рецензент. Неужели до него не дошли слухи о сем знаменитом романе г-на Жанена, молодого автора с необыкновенными способностями? Неужели он не читает новейших произведений на иностранных языках? Неужели он не читает лучших иностранных газет? Вероятно, что нет, ибо если б читал, то прочел бы и критики о сей книге, в 1829 году напечатанные в разных французских литературных журналах, и не стал бы говорить об ней в августе 1831 г. с таким же удивлением, с таким же странным видом, как бы сочинение только что явилось в Петербурге. Сверх того в конце своей критики он утверждает, будто эта книга доставит чрезвычайное удовольствие человеконенавистникам, что решительно опровергает все похвалы: то, что нравится таким людям, вредит нравственности и сердцу. Странная критика! Смешная критика! Удивительно, что издатель г-н Воейков дал ей место в своей газете» (Северный Меркурий. 1831. № 30. С. 126). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

Макулатурными Бестужев-Рюмин впервые назвал «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» в полемической заметке «Бескровный бой № 4-й. Сущая, истая Хамелеонистика!» (Северный Меркурий. 1831. № 38. С. 154–156. Подп.: Б. Р.).

486

по желанию (лат.).

487

У Бурнашева – Лука.

488

Процитирована «Сатира к Сперанскому об истинном благородстве» Воейкова.

489

Неточность: Российская академия в 1826 г. наградила Ф. Н. Слепушкина средней золотой медалью, а кафтаном – Николай I в том же году за поднесенную ему книгу Слепушкина «Досуги сельского жителя» (1826).

490

В словаре «Русские писатели. 1800–1917» (М., 2007. Т. 5. С. 646) в качестве даты рождения Слепушкина указаны конец 1787-го или начало 1788 г.

491

Имеется в виду газета «Северная пчела».

492

См.: Слепушкин Ф. Рассказ сбитеньщика // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1832. № 1. С. 6.

493

Энигма (от др. – греч. αἴνιγμα – загадка) – загадка, головоломка.

494

Возможно, имеется в виду Федор Федорович Дьячков.

495

Бурак – здесь: круглый короб с тугой крышкой для хранения меда, икры, ягод и т. п., часто берестяной или лубяной.

496

Здание на набережной Мойки, 3, построенное в 1790 г. по проекту Дж. Кваренги.

497

Холерина (устар.) – желудочное заболевание, по симптомам напоминающее холеру, но менее опасное для здоровья.

498

Эскулап (Асклепий) – древнегреческий и древнеримский бог медицины; в переносном смысле – врач.

499

В журнале «Улей», на который ссылается Бурнашев, помещено было две статьи о Д. И. Хвостове. Первая являлась переводом хвалебной рецензии на «Лирические творения гр. Хвостова. СПб., 1810» в «Allgemeine Litteratur Zeitung» от 5 декабря 1810 г., № 335, а вторая посвящена была материалам для библиографии «произведений сего достопочтенного мужа, ныне рассеянных, но некогда имеющих занять приличное себе место в свитке Российской словесности» (Улей. 1811. № 1. С. 32–35; № 2. С. 111–115). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.) Le sublime du galimatias – высшая степень галиматьи (фр.).

500

Процитировано стихотворение Д. И. Хвостова «На последнее в Петрополе пение знаменитой Зонтаг, в зале Державиной, 26 сентября 1830 года», которое состояло из гораздо большего числа строк и было напечатано в «Северном Меркурии» (1830 г. № 121. С. 171–172), а не в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду».

501

Книгопродавец того времени, сильно тогда торговавший в Б[ольшой] Садовой в доме Пажеского корпуса. Он делал превосходные дела и, говорят, приобретал много. Из всех книгопродавцев того времени он один уцелел и доныне торгует, хотя уже больше как дилетант, в верхней галерее Гостиного двора, рядом с кладовыми книгопродавца Вольфа. Этот Иван Тимофеевич Лисенков – личность в своем роде замечательная и почтенная, между прочим тем, что он, будучи родом из города Сум, Харьковской губернии, делает постоянные для тамошнего общества пожертвования, и довольно значительные. Когда умер Смирдин, то Лисенков, из глубокого уважения к памяти покойника, приобрел для него в Невской лавре дорогую могилу, по каким-то обстоятельствам семейством покойного не принятую. Лисенкова торговля не торговля теперь, а препровождение времени; но со всем тем он продолжает успешно продавать некоторые свои издания, как многие детские книжки Основьяненки и как в особенности «Илиаду» Гомера в переводе Гнедича[1343]. По случаю тысячелетия России Лисенков удачно издал «Картину исторического тысячелетнего существования России», имевшую хороший успех: по 1 р. продалось несколько десятков тысяч экземпляров. Нигде в Петербурге нельзя найти столько старых книг, и очень редких, как у И. Т. Лисенкова, который еще очень богат театральными пиесами всех времен, почему охотники до театральной литературы пиесы эти у него почти одного отыскивают.

502

Имеется в виду, скорее всего, С. В. Руссов, который опубликовал ряд брошюр с критикой Н. А. Полевого и «Московского телеграфа»: Мои мысли о критике сочинителя Истории русского народа на Историю Государства Российскаго. СПб., 1829; Замечания на Историю русского народа, сочиненную Николаем Полевым. СПб., 1830; Замечания Степана Руссова на II том Истории русского народа, сочиненной Николаем Полевым. СПб., 1830; Замечания на III-й том Истории русского народа, сочиненной Николаем Полевым <…>. СПб., 1831; Замечания на бранчивую статью в 17 и 18 книжках Московского телеграфа на 1830 год, помещенную по случаю издания г. Бантыш-Каменским Малороссийской истории. СПб., 1831.

503

«Юпитер, ты сердишься – значит, ты не прав» – крылатое выражение.

504

Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808).

505

В. Н. Берх не был генералом, он дослужился только до чина полковника. С 1828 г. он был официальным историографом русского военно-морского флота.

506

В. И. Карлгоф опубликовал в этом издании две повести: «Софию» в «Невском альманахе на 1831 г.» (СПб., 1831) и «Ландыш» в «Невском альманахе на 1832 г.» (СПб., 1832).

507

См.: Байрон Д. Г. Паризина: историческая повесть / Вольн. пер. В. Вердеревского. СПб., 1827.

508

Эту должность В. Е. Вердеревский занял в 1836 г., т. е. существенно позже обозначенного времени описываемого вечера.

509

За махинации, связанные с торговлей казенной солью, Вердеревский после судебного разбирательства был в 1869 г. лишен всех прав состояния и сослан в Сибирь.

510

Прозвище Кадет В. И. Карлгоф получил, возможно, потому, что окончил кадетский корпус.

511

Вероятно, после размолвки с Воейковым.

512

Совершенная ложь.

513

Опущены две строки:

Отвратительная гнида
С Аполлоновых м….!
(Цит. по: Дом сумасшедших. Сатира Воейкова. С. 27).

Строфа про Карлгофа и цитируемая далее строфа про О. И. Сенковского были включены в состав «Дома сумасшедших» в конце 1830-х гг. (см.: Балакин А. Ю. Списки сатиры… С. 205–206).

514

Сербинович, который хорошо знал Н. М. Карамзина, по поводу этих слов Бурнашева сообщил, что Карамзин не имел секретаря и И. Я. Телешев был учителем его детей (Сербинович К. С. Заметка об отношениях Н. М. Карамзина к А. Ф. Воейкову // Русская старина. 1872. № 1. С. 148).

515

Иван Яковлевич Телешев был курским вице-губернатором с 1837 г. (а не в начале 1830-х гг., как пишет Бурнашев).

516

Н. М. Карамзин умер в 1826 г.

517

Батюшков заболел в 1822 г.

518

Стихи эти на Карамзина находятся в полном «Доме сумасшедших», напечатанном в Берлине, и экземпляр их имеется в Публичной библиотеке. Но со всем тем известный старинный наш писатель Борис Михайлович Федоров, и ныне здравствующий, упорно уверял меня, что тут ошибка в имени и что стихи эти не на Карамзина, а на Каразина будто бы написаны [Бурнашев имеет в виду книгу «Дом сумасшедших. Сатира Воейкова» (Берлин, 1858). Стихи Воейкова, приводимые Бурнашевым, действительно были написаны на В. Н. Каразина.].

519

Стихотворения Карамзина и Батюшкова действительно были напечатаны в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду», но не в 1831 г., как пишет Бурнашев, а в 1832-м; стихотворение Карамзина под заглавием «К портрету И. И. Дмитриева» в № 71 (с. 567); стихотворение Батюшкова под заглавием «Послание к А. И. Т-ву» в № 77 (с. 615). Однако еще в 1827 г. оба эти произведения появились в «Памятнике отечественных муз» (СПб., 1827. С. 3, 6–9). Об истории их текста см. справки Л. Н. Майкова (Сочинения К. Н. Батюшкова. СПб., 1887. Т. 1. С. 281–282) и В. В. Сиповского (Сочинения Н. М. Карамзина. Пг., 1917. Т. 1. С. 304). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

520

Ныне тайный советник и директор канцелярии Комитета раненых.

521

Лукьянович Н. А. Описание Турецкой войны 1828 и 1829 годов: В 4 т. СПб., 1844–1847.

522

При жизни Воейкова книг у Н. А. Лукьяновича не было.

523

Лукьянович Н. Понятие малороссиян о холере (Из письма к издателю) // Северный Меркурий. 1831. № 2. С. 12.

524

В журнале: «Барский».

525

Подолинский А. И. Борский. СПб., 1829; Он же. Нищий. СПб., 1830.

526

Смесь // Северный Меркурий. 1831. № 13. С. 56.

527

Письмо к издателю // Северный Меркурий. 1830. № 62. С. 247–248. Окончание «письма» и стихотворный «ответ издателя» см.: Там же. № 63. С. 250–252.

528

У Бурнашева ошибка: Вас. Прох.

529

Я никогда не знал близко этого господина; но лет за 35–40 пред сим памятна была ходившая по рукам и едва ли не напечатанная в «Меркурии» дерзкая эпиграмма Бестужева-Рюмина, основанная на каламбурном смысле фамилии, носимой господином Пасынковым, а именно:

Он чести пасынок, а пошлости сынок.

Чтобы громко объявлять такие вещи, надо быть уверенным в их безошибочности. Но г. Бестужев-Рюмин оправдывался тем, что «пьяному морю по колено». Сколько известно, г. Пасынков отвечал только в воейковских журналах, называя Бестужева «Пьянюшкиным», а журнал его «Меркурий» «вором» [В изданиях Воейкова «Славянин» (1830) и «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» есть ряд публикаций Г. Н. Пасынкова, но ни имени Бестужева-Рюмина, ни очевидных оскорбительных намеков на него мы в них не обнаружили. Пьянюшкиным называл Бестужева-Рюмина Воейков.].

530

Бурнашев цитирует стихотворение «К Колокольчику» (Северный Меркурий. 1831. № 73. Подп.: Г. К.).

531

Олин не перевел поэму Байрона, а переделал ее в пьесу: Олин В. Н. Корсер: Романтическая трагедия в 3 д. <…>, заимствованная из английской поэмы лорда Байрона под названием: The Corsair. СПб., 1827.

532

Так называли чухонцев (то есть финнов и эстонцев), которые нередко отвечали «эй мойста», т. е. «не знаю, не понимаю».

533

См.: Никонов В. Несчастная Лиза (Истинное происшествие) // Северный Меркурий. 1830. № 100, 101.

534

Развернутый план этой статьи, которую Бурнашев не написал, см. в Приложении. Но «Колокольчик» в нем не упоминается.

535

Апель (от нем. Appell) – смотр, поверка.

536

Трудно, да и невозможно было бы доказать противное.

537

См.: [Рец. на: Альциона. СПб., 1831] // Северный Меркурий. 1831. № 14. С. 60. Без подписи. Упомянутое Бурнашевым произведение было помещено в альманахе без указания автора.

538

См.: [Рец. на: Ушаков В. А. Кот Бурмосеко, любимец халифа Ал-Мамума. М., 1831] // Северный Меркурий. 1831. № 39. С. 159. Подп.: К. Т.

539

См. примеч. 116.

540

Бестужев старался давать названию своей газеты значение то мифологическое, то терапевтическое и на известном значении меркуриального лечения [Для лечения сифилиса использовалась ртуть (ее в медицине именовали меркурием).] созидал остроты, правда, отличавшиеся полным незнанием азбуки приличий.

541

«Невский альманах» выходил в 1825–1833 гг. и потом в 1846 и 1847 гг.

542

Е. В. Аладьин в 1819–1820 гг. служил в Курской казенной палате. В Петербург он перебрался в 1820 г.

543

Театр Николая Хмельницкого. СПб., 1829–1830. Ч. 1–2. В книге имеется текст «От издателя», подписанный: Егор Аладьин.

544

Е. В. Аладьин немало печатался в 1820-х – начале 1830-х гг.

545

См.: Аладьин Е. Несчастная Малания: повесть // Невский альманах на 1825 год. СПб., 1825. С. 65–103.

546

Преступление Ф. А. Ширкова было совершено в 1813 г., а не в 1823 г. См. о нем: Винницкий Ф. Н. Рассказы из былого времени // Чтения в Императорском Обществе истории и древностей российских при Московском университете. 1874. Кн. 1. С. 73–80.

547

Масальский К. П. Терпи казак, атаман будешь: стихотворная повесть. СПб., 1829.

548

Речь идет о Благородном пансионе при Главном педагогическом институте.

549

Сервантес Сааведра М. де. Дон Кихот Ламанчский / Пер. с исп. Константином Массальским. СПб., 1838. Т. 1. Кн. 1–3.

550

П. Г. Сиянов служил в Корпусе жандармов только во второй половине 1830 г. См.: Нешумова Т. Ф. Сиянов Пётр Гаврилович // Русские писатели 1800–1917: биогр. словарь. М., 2007. Т. 5. С. 619.

551

Альманах «Утренняя заря» выходил в 1839–1843 гг.

552

Речь идет о резкой критике, которой подверг творчество В. Г. Бенедиктова Н. А. Полевой: Полевой Н. А. Очерк русской литературы за 1838 год // Сын Отечества. 1838. Т. 2. Отд. IV. C. 87–95. Следует отметить, что первым отрицательный отзыв о стихах Бенедиктова дал В. Г. Белинский (Стихотворения Владимира Бенедиктова. СПб., 1835 // Телескоп. 1835. № 11. С. 357–387).

553

Плойка (от фр. глагола ployer – сгибать, складывать) – ряд параллельных волнообразных складок.

554

Обе книги, выпущенные Д. Ю. Струйским, были оценены в «Северной пчеле» отрицательно. Автор анонимного отзыва о поэме «Аннибал на развалинах Карфагена» (СПб., 1827) писал: «…поэзии, скажем чистосердечно, очень мало в этой драматической поэме» (1827. № 97), а в рецензии на «Стихотворения» (СПб., 1830), подписанной X. Z., говорилось, что Трилунный (книга вышла под этим псевдонимом) «не поэт, даже не стихотворец хороший» (1830. № 60).

555

У Бурнашева ошибочно: Иванович.

556

Жизнь как она есть: Записки неизвестного, изд. Л. Брантом. СПб., 1843. Ч. 1–3.

557

Мицкевич А. Фарис. Кассида / Пер. с рукописи В. Щастного // Подснежник. СПб., 1829. С. 17–28.

558

М. А. Яковлев печатал театральные рецензии в «Северной пчеле» в 1828–1834 гг.

559

Речь идет о водевиле П. А. Каратыгина «Горе без ума» (1831; опубл.: Каратыгин П. А. Комедии и водевили. СПб., 2014. С. 1–24), в котором М. А. Яковлев был выведен как Дмитрий Яшуткин. Эту роль исполнял Н. О. Дюр (премьера состоялась 25 мая 1831 г.).

560

У Бурнашева ошибка: Лука Михайлович.

561

ужасного ребенка (фр.).

562

С. В. Руссов в 1786–1793 гг. преподавал в Пензенском народном училище.

563

См.: Руссов С. В. О критике г. Арцыбашева на Историю Государства Российского, сочиненную Н. М. Карамзиным. СПб., 1829; Он же. Мои мысли о критике сочинителя Истории русского народа на Историю Государства Российского: [Ответ на рец. Н. А. Полевого на Историю Государства Российского Н. М. Карамзина]. СПб., 1829, и др.

564

Руссов Степ. Вас. Надв. сов. Кавалер [ордена] Св. Влад. и т. д. (лат.). С. В. Руссов был награжден орденом Св. Владимира 4-й степени в 1811 г.

565

Экземпляр этого портрета, отличающегося поразительным сходством с подлинником, я передал в коллекцию редкостей почтенного издателя «Русской старины» М. И. Семевского.

566

См. письма Воейкова И. Т. Лисенкову: РГАЛИ. Ф. 1106. Оп. 1. Ед. хр. 2.

567

Стихотворения Михаила Дмитриева. М., 1830. Ч. 2. C. 188.

568

Все любят цвет оранжерейный

И всем наскучил полевой.

Публика приняла куплет этот в 1829 году с аплодисментом, в котором сильно и шумно, с веселым смехом, участвовал сам Н. А. Полевой [Речь идет об опере-водевиле А. И. Писарева (переделка с французского) «Три десятки, или Новое двухдневное приключение» (1825), где был такой куплет:

У нас теперь народ затейный,
Пренебрегает простотой:
Всем мил цветок оранжерейный,
И всем наскучил полевой.

О скандале, вызванном этими стихами, см.: Аксаков С. Т. Литературные и театральные воспоминания // Аксаков С. Т. Собрание сочинений. М., 1956. Т. 3. С. 146. Бурнашев ошибочно датирует этот сюжет 1829 г.], что делает честь его такту, точно так, как и то, что он хорошо отнесся о водевиле П. А. Каратыгина «Знакомые незнакомцы», хотя он там и выведен под именем и в роли журналиста Баклушина.

569

Г-н издатель Телеграфа объявил… // Литературная газета. 1831. № 5. 21 янв. С. 42. Без подписи.

570

соответствие (фр.).

571

из любви [к литературе] (ит.).

572

Имеется в виду пародия «Вот сердца горестных замет…», опубликованная в «Московском телеграфе» (1831. № 21) в очерке Н. А. Полевого «Беседа у молодого литератора».

573

Цитируется стихотворение Г. Р. Державина «На смерть князя Мещерского» (1779).

574

«История русского народа» (В 6 т., 1829–1833) – труд Н. А. Полевого.

575

Эта заметка была помещена в № 12 «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду» за 1832 г. (с. 93).

576

Сомов О. Новые русские журналы // Литературная газета. 1831. № 4. 16 янв. С. 29–30.

577

чтобы сделать хорошую мину при плохой игре (фр.).

578

В. П. Бурнашев цитирует стихотворение П. А. Вяземского «На новый 1828 год» (Русский зритель. 1828. № 12). Воейков перепечатал его в «Славянине» (1830. Ч. 13. № 2/3. С. 136–140), дав ему название «1830 год».

579

Сильное преувеличение. В «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» был напечатан лишь один отрывок: Федоров Б. Беседа любимцев и бояр Иоанна Грозного // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1831. № 99. С. 779–783.

580

Каменев Герасим. Казнь после смерти // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1833. № 63. С. 497. Текст заметки приведен Бурнашевым с сокращениями.

581

Загоскин М. Н. Юрий Милославский, или Русские в 1612 году. М., 1829. Ч. 1–3; Булгарин Ф. В. Димитрий Самозванец: исторический роман. СПб., 1830. Ч. 1–4.

582

Ментик и доломан – детали гусарской формы. Ментик – это верхняя одежда типа куртки, обложенная мехом, имеющая несколько рядов пуговиц, шнурки и петли. Под ментик надевался доломан – короткая однобортная куртка со стоячим воротником, также снабженная большим числом шнуров, петель и пуговиц.

583

В современных изданиях эта эпиграмма воспроизводится по воспоминаниям Бурнашева.

584

Архип Фаддеевич Зеров – псевдоним Булгарина и персонаж ряда его очерков.

585

Обещание это осталось обещанием; стихи эти не были напечатаны и ежели теперь явились здесь, то это первое их появление в печати, хотя они очень и очень не новы.

586

По поводу этих стихов наш знаменитый баснописец И. А. Крылов отозвался о них г. Деларю так:

Мой друг, когда бы был ты Бог,
Такой бы глупости сказать не мог.
(Русская старина. 1869).

587

У Бурнашева описка. Эта эпиграмма была помещена не в «Русской старине», а в «Русском архиве» (1869. № 4. Стлб. 074).

588

Стихотворение М. Д. Деларю «Красавице», являющееся вольным переводом стихов В. Гюго «À une femme» («L’enfant! Si j’étais roi, je donnerais l’empire» etc), напечатано было в «Библиотеке для чтения» (1834. № 12. Отд. I. С. 131). Цензор А. В. Никитенко, разрешивший публикацию этих стихов и поплатившийся за то восьмидневным арестом на гауптвахте, так объясняет свои злоключения: «Более двух недель прошло, как эти стихи были напечатаны; меня не тревожили. Но вот, дня за два до моего ареста, Сенковский нарочно приехал уведомить меня, что эти стихи привели в волнение монахов и что митрополит собирается принести на меня жалобу государю. Я приготовился вынести бурю. – В понедельник, 16 числа [декабря], в половине лекции моей в университете, я получаю от попечителя записку с приглашением немедленно к нему приехать <…>. Я привел свои душевные силы в боевой порядок и явился к князю [М. А. Дондукову-Корсакову] спокойный, готовый бодро встретить обрушившуюся на меня беду. Мой добрый начальник с сокрушением объявил мне, что митрополит в воскресенье испросил у государя особенную аудиенцию, прочитал ему вышеприведенные стихи и умолял его, как православного царя, оградить церковь и веру от поруганий поэзии. Государь приказал: цензора, пропустившего стихи, посадить на гауптвахту». Далее, рассказывая о своем объяснении после ареста с министром народного просвещения С. С. Уваровым, он же отмечал, со слов последнего: «И государь на вас вовсе не сердит. Почитав пропущенные стихи, он только заметил: „Прозевал!“ Но он вынужден был дать удовлетворение главе духовенства, и притом публичное и гласное <…>. Митрополит вообще немного выиграл своим поступком. Государь недоволен тем, что он утруждал его мелочью» (Никитенко А. В. Моя повесть о самом себе и о том, «чему свидетель в жизни был»: Записки и дневник (1804–1877 гг.). 2-е изд. СПб., 1904. Т. 1. С. 256–257). В дневнике Пушкина вся эта история изложена 22 декабря 1834 г.: «Ценсор Никитенко на обвахте под арестом и вот по какому случаю: Деларю напечатал в Библ[иотеке] Смирдина перевод оды В. Юго, в которой находится следующая глубокая мысль: Если де я был бы богом, то я бы отдал свой рай и своих ангелов за поцелуй Милены или Хлои. Митрополит (которому дается читать наши бредни) жаловался государю, прося защитить православие от нападений Деларю и Смирдина. – Отселе буря. Крылов сказал очень хорошо:

Мой друг! когда бы был ты бог,
То глупости такой сказать бы ты не мог.

Это все равно, заметил он мне, что я бы написал: когда бы я был архиерей, то пошел бы во всем облачении плясать французский кадриль» (Дневник Пушкина / Под ред. Б. Л. Модзалевского. Пг., 1923. С. 24). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.) М. Д. Деларю опубликовал упомянутое стихотворение не сразу после окончания Царскосельского лицея (1829), а через 5 лет.

589

А. Ф. Воейков, больно задетый пренебрежительной характеристикой, данной ему в «Литературных мечтаниях» Белинского, очень резко полемизировал с последним в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду». По подсчетам С. А. Венгерова, А. Ф. Воейков посвятил Белинскому девять заметок в 1835 г. и двадцать пять в 1836 г. (см.: Белинский В. Г. Полное собрание сочинений / Под ред. и с примеч. С. А. Венгерова. СПб., 1901. Т. 3. С. 502–504), чем необычайно содействовал популяризации имени молодого критика в консервативных литературных кругах. Посвятив специальную строку «нахальству» Белинского в одной из последних дополнительных строф к «Дому сумасшедших» (в характеристике Сенковского), Воейков все-таки печатно отмечал, что «этот молодой человек не без таланта и писал бы по-русски очень порядочно, еслиб в сочинениях его не было излишней болтовни» (Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1836. № 59/60. Ср. такой же отзыв и в № 70). Об этом же, со слов И. И. Панаева, писал К. С. Аксаков 20 июня 1838 г. родным: «Воейков не может жить без Белинского, и в одно время и любит и ненавидит его, – „Ведь он очень умный, очень умный малый, да так иногда дурит; а он голова“» (Богословский вестник. 1915. Кн. 9. С. 36). Подобную же характеристику Белинскому дал Воейков на одном из вечеров Плетнева: «Он малый действительно весьма умный, с талантом, но бедовая голова, увлекся в какую-то односторонность, и эта система его погубила» (Письмо А. В. Кольцова к В. Г. Белинскому от 14 марта 1838 г. [Кольцов А. В. Сочинения. Л., 1984. С. 200]). Эта оценка статей Белинского эпохи «фихтеанской отвлеченности» не менее метка, чем предшествующее его же замечание о Белинском, как о «юноше, воздоенном кипучим млеком Н. А. Полевого» (Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1836. № 66). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

590

Аспидная (грифельная) доска – пластина из сланца, записи на которой, сделанные грифелем, было легко стереть.

591

его приспешниками (фр.).

592

Эпиграмма была впервые опубликована в альманахе «Эхо» (М., 1830. С. 81; без подписи, под названием «Эпиграмма в модно-критическом роде»). В рецензии на «Эхо», помещенной в «Северном Меркурии» (1830. № 94. С. 63–64; № 95. С. 66–67), М. А. Бестужев-Рюмин выразил предположение о близости анонимного автора стихов «Прочь с презренною толпою…» (которые с возмущением выписаны были им полностью) кругам «Литературной газеты». На основании этого намека В. П. Бурнашев, очевидно, и назвал имя П. А. Вяземского (см. далее). Однако предположение это столь же лишено оснований, как и само толкование направленности эпиграммы против Белинского: борьба с последним началась лишь четыре года спустя после выхода в свет сборника «Эхо». (Примеч. Ю. Г. Оксмана.) Эпиграмма была перепечатана в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1836. № 4. C. 30). М. К. Азадовский, опираясь на предположение Ю. Г. Оксмана, атрибутировал эпиграмму Н. М. Языкову (см.: Языков Н. М. Полное собрание стихотворений / Ред., вступ. статья и коммент. М. К. Азадовского. М.; Л., 1934. С. 797–798).

593

Впрочем, хотя Воейков в то время и прочел стихи эти как свои собственные, они ему не принадлежали, а вышли, как слышно, из-под пера одного из даровитейших наших писателей, чуть ли не князя П. А. Вяземского. Воейков частенько выдавал чужие стихи за свои, и в «Биографии профессоров Московского университета» сохранилась одна интересная подробность, а именно, что Воейков часто с Мерзляковым игрывал в карты на стихи, забирая у него перевод строф «Делилевых садов» вместо проигранных им денег (Бурнашев имеет в виду следующее место биографии А. Ф. Мерзлякова, написанной С. П. Шевыревым (Биографический словарь профессоров и преподавателей Императорского Московского университета. М., 1855. Ч. 2. С. 52–100): «В 1811 году бывали литературные вечера у Ф. Ф. Иванова, куда съезжались Мерзляков, Кокошкин, Воейков, Батюшков и [С. И.] Смирнов. Мерзляков с Воейковым играл в карты не на деньги, а на стихи» (с. 77). Как свидетельствует М. А. Дмитриев, «Мерзляков по большей части проигрывал и за это повинен был проигранное число стихов перевести из „Садов“ Делиля, которые он, добродушный, и действительно переводил; а Воейков брал их как свою собственность и вставлял в свой перевод Делилевой поэмы. Может быть, он несколько и переделывал их, чтобы они приходились к тону его собственного перевода; но дело в том, что это действительно было» [Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869. С. 161–162). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)].

594

Эти стихи Воейкова Бурнашев выписал из книги Е. Я. Колбасина «Литературные деятели прежнего времени» (СПб., 1859. С. 281). В дневнике Жихарева за 1805 г. говорится, что эти слова были сказаны другому Хвостову. Когда генерал С. Л. Львов в 1803 г. собрался лететь с французским воздухоплавателем А.-Ж. Гарнереном на воздушном шаре, Александр Семенович Хвостов «напутствовал его, вместо подорожной, следующим экспромтом:

Генерал Львов
Летит до облаков
Просить богов
О заплате долгов»

(Жихарев С. П. Записки современника / Ред., статьи и коммент. Б. М. Эйхенбаума. Л.; М., 1955. С. 96), на что Львов ответил приведенной эпиграммой.

595

на мели (фр.).

596

В отличие от Д. И. Хвостова Ш. В. Д’Арленкур был очень популярен, см.: Дмитриева Н. Л. О модном писателе 1820-х годов (Ш. В. Д’Арленкур) // Временник Пушкинской комиссии. СПб., 2022. С. 118–121.

597

См. примеч. 87.

598

Граф Хвостов умер в 1835 или 1836 году при престранных обстоятельствах: он, чрез министра двора князя П. М. Волконского, испрашивал себе дозволение однажды осенью осмотреть подробно Александрию близ Петергофа, в тех видах, чтобы потом воспеть это интимное царское летнее жилище. Государь посмеялся и велел исполнить желание знаменитого всевоспевателя, т. е. предоставить ему подробный осмотр Александрии. Но, увы! Александрия оставалась не «воспетою» графом Хвостовым, который столько же любил строчить вирши, как есть лакомые блюда, какими был, по повелению державного хозяина, в Александрии угощен по-царски. У старика 85-летнего сделалось несварение желудка, и он через два дня умер, не успев воспеть Александрии.

599

Процитировано стихотворение Д. И. Хвостова <«И. И. Дмитриеву»> («Давненько Буало твердил, что целый век…») (1810).

600

Имеется в виду стихотворение «Июль в Петрополе 1831 года», которое Д. И. Хвостов издал на свои деньги, а вырученные от продажи 250 руб. пожертвовал на сирот, оставшихся после родителей, умерших от холеры (см.: Полное собрание стихотворений графа Хвостова: В 7 т. 3-е изд. СПб., 1834. Т. 7. С. 33–34).

601

Пристяжную лошадь впрягали сбоку от коренной (идущей в оглоблях), чтобы коренной было легче.

602

Хвостов именовал себя певцом Кубры, по названию реки, протекавшей в его имении (см., например, его стихотворение «Евсевию Ивановичу Лялину» (1823)).

603

Речь идет о 3-м издании Полного собрания стихотворений Д. И. Хвостова. Вначале, с 1828 по 1830 г., вышло 6 томов, заключительный том был издан в 1834 г. В первом томе три предисловия (к 1-му, 2-му и 3-му изданиям). Последнее (от издателя) подписано инициалами А. М., которые не совпадают с инициалами книгопродавца И. В. Слёнина и обозначают секретаря Хвостова, литератора Авксентия Матвеевича Мартынова (1787 или 1788–1858). (Сообщено И. Ю. Виницким.)

604

Полное собрание стихотворений графа Д. И. Хвостова. СПб., 1821. Ч. 1. С. 212.

605

Д. И. Хвостов был не племянником А. В. Суворова, а мужем его племянницы Аграфены Ивановны Горчаковой.

606

Из цирка впоследствии выстроен был Мариинский театр.

607

Этот анекдот подтверждает и известный наш воин-писатель Д. В. Давыдов в письме своем к поэту Языкову, напечатанном в первом томе «Библиографических записок» г. Афанасьева 1858 года.

608

См.: Библиографические записки. 1858. № 7. Стлб. 196.

609

Процитировано «Горе от ума» (д. 1, явл. 7) А. С. Грибоедова.

610

русским боярином (фр.).

611

Анекдот о «китайском журналисте, битом палками по приказанию разбесившегося на этого журналиста мандарина» появился в «Le Furet» (1830. № 62. С. 248) и немедленно расшифрован был как рассказ о расправе князя Н. Б. Юсупова с Н. А. Полевым. Памфлетная сценка «Утро в кабинете знатного барина», в которой Н. А. Полевой, резко выступив против Пушкина за его «Послание к вельможе», попутно задел и самого адресата послания – князя Н. Б. Юсупова, помещена была в «Новом живописце общества и литературы», выходившем в виде прибавления к «Московскому телеграфу» (1830. № 10. С. 170–171). Появление этой вещи вызвало большое негодование в высших аристократических кругах, под давлением которых был отстранен от должности цензор С. Н. Глинка, разрешивший публикацию «дерзкого и соблазнительного» памфлета. Основная литература об этом эпизоде и об отношении к нему Пушкина собрана в статье Б. Л. Модзалевского «Послание к вельможе» (Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929. С. 399–410), в которой не учтен, однако, ни материал «Furet», о котором рассказывает В. П. Бурнашев, ни данные об этом же в «Славянине» 1830 г. ([Перевод заметки из «Furet»] // Славянин. 1830. № 16. С. 334; О том, что если бы какой писатель за дерзость был побит и княжескою палкою, то сие не придало бы ему ни блеска, ни сияния // Славянин. 1830. № 19. С. 85–87. Без подписи) и в письмах Ф. Кристина (Русский архив. 1884. Т. 1. Приложение. С. 123). См. также письмо А. Д. Киреева от 24 июля 1830 г. к Н. И. Розанову, с запросом, правда ли, что «князь Юсупов велел прибить Полевого» (Щукинский сборник. М., 1902. Вып. 1. С. 129). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

612

Цитируются стихи П. А. Вяземского, а не Пушкина. См. примеч. 77 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

613

Выражение из «Горя от ума» (д. 2, явл. 2) А. С. Грибоедова.

614

Виц (от нем. Witz) – острота.

615

Впрочем, далеко не столь строгой, какою явилась цензура после февральской революции 1848 года, когда, например, один цензор вычеркивал слова: «вольный дух» в поваренной книжке г-жи Авдеевой [Племянник Е. А. Авдеевой утверждал, что этот анекдот о цензоре Н. В. Елагине не имеет под собой оснований, см.: Полевой Н. Вольный дух // Исторический вестник. 1908. № 10. С. 381–383.].

616

То есть сообщения новостей, от фр. nouvelle – новость.

617

Галлицизм от фр. primer – первенствовать.

618

Журнал «С.-Петербургский зритель» (1828) издавал не П. Г. Волков, а Б. М. Федоров, вышел всего один номер. Волков издавал выходящее раз в две недели «Эхо. Журнал словесности и мод» (1831. № 1–5) и ежемесячный «Журнал иностранной словесности и изящных художеств» (1831. № 1–2).

619

Самый ранний текст этого экспромта, дословно совпадающий с приведенным в воспоминаниях В. П. Бурнашева, дошел до нас в письме П. А. Плетнева от 19 ноября 1840 г. к Я. К. Гроту (Переписка Грота с Плетневым. СПб., 1896. Т. 1. С. 138) и в записи П. И. Бартенева (Рассказы о Пушкине / Под ред. М. А. Цявловского. М., 1925. С. 31. См. также запись этого экспромта в бумагах Н. А. Добролюбова 1855 г.: Добролюбов Н. А. Дневники 1851–1859 гг. М., 1931. С. 82), а впервые он был опубликован в «Библиографических записках» (1858. № 12. С. 370). Несмотря на явную дефектность этого текста, он повторен был в воспоминаниях И. И. Панаева (Современник. 1861. № 1. С. 156) и вошел едва ли не во все полные собрания сочинений Пушкина. Между тем в воспоминаниях В. А. Соллогуба (М., 1866. С. 46) дана была и более исправная редакция экспромта и рассказана история его появления в ноябре 1836 г. в лавке Смирдина: «Я оставался у дверей и импровизировал эпиграмму:

Коль ты к Смирдину войдешь,
Ничего там не найдешь,
Ничего ты там не купишь,
Лишь Сенковского толкнешь.

Эти четыре стиха я сказал выходящему Александру Сергеевичу, который с необыкновенною живостью заключил:

Иль в Б[улгарина] наступишь». (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

620

«Ведомости Санктпетербургской городской полиции» начали выходить в 1839 г.

621

См. примеч. 63 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

622

Во время службы в русской армии Булгарин за битву под Фридландом получил орден Св. Анны III степени, знаком которого была сабля, прикалывавшаяся к петлице. Она была изображена на гравированном Фридерици портрете Булгарина, приложенном к третьему тому его Собрания сочинений (СПб., 1828).

623

Сарматами нередко именовали себя поляки, так как в древности территория Польши служила (по свидетельству Птолемея) местом расселения этого племени. Булгарин сам иногда называл себя сарматом (см., например, его автобиографию: Вопросы литературы. 1990. № 3. С. 103). Об идеологии сарматизма см.: Borowski A. Sarmatyzm w dawnej i współczesnej świadomości narodowej Polaków // Narodowy i ponadnarodowy charakter literatury. Kraków, 1997. S. 27–40.

624

Лисенков родом малороссиянин из Харьковской губернии.

625

Н. Н. Муравьев был в аракчеевские времена статс-секретарем и принимал участие в занятиях комиссии, судившей декабристов, в 1826 году, когда был назначен начальником I отделения Собственной его величества канцелярии. Он был человек умный и даже образованный, но впал впоследствии в мономаническую страсть писать и печатать свои сочинения, никем не читаемые и никем не покупаемые, кроме как агентами автора. Это был поистине «Хвостов в прозе». Будучи в отставке, он, живя в новгородской деревне, состряпал и напечатал чуть ли не XV томов своих сочинений, под названием «Забав и отдохновений», над каждым из которых, по выходе их в свет, глумились журналисты до неприличности. Одна из таких гаерных критик за подписью Д. Б. заставила Д. Н. Блудова, не желавшего слыть автором этой неприличной статьи, протестовать против всякого своего в ней участия весьма энергично.

626

Муравьев Н. Н. Некоторые из забав отдохновения, или Беседа с современниками и потомством… СПб., 1828–1851. Ч. 1–14.

627

Бурнашев искажает содержание письма Д. Н. Блудова к издателям «Северной пчелы» (Северная пчела. 1829. № 2). Блудов писал по поводу рецензии на первые три части сочинения Н. Н. Муравьева, помещенной не в «Русском инвалиде» Воейкова, а в той же «Северной пчеле» (1828. № 152, 153) и подписанной буквами Д. Б. Д. Н. Блудов утверждал, что рецензия ему не принадлежит, но не давал оценки ни самой рецензии, ни газете, в которой она опубликована.

628

Эта эпиграмма написана В. А. Жуковским; см.: Реморова Н. Б. Книга Ж. Делиля из библиотеки В. А. Жуковского // Памятники культуры: Новые открытия. 1985. Л., 1987. С. 32.

629

«Что хочет, то может!» (нем.) – эпиграф журнала «Московский телеграф».

630

Две приведенные эпиграммы Бурнашев выписал из журнала «Библиографические записки» (1858. № 10. Стлб. 306).

631

Процитирована анонимная статья «Надгробное слово покойному „Московскому телеграфу“» (Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1835. № 2. С. 9).

632

См.: Кораблинский А. [Воейков А. Ф.] Литературная заметка. 107. Сто два доказательства, что редактор «Библиотеки для чтения», увещевая нас писать разговорным языком, сам пишет книжным // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1836. № 101/102. С. 809–815.

633

См.: Нечто об Александре Анфимовиче Орлове // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1832. № 18. С. 137–138. Подп.: П. Станц… Названия книг в заметке, которую цитирует Бурнашев, воспроизведены неточно; см.: Хлыновские степняки Игнат и Сидор, или Дети Ивана Выжигина. М., 1831. Ч. 1–2; Хлыновские свадьбы Игната и Сидора, детей Ивана Выжигина. М., 1831; Смерть Ивана Выжигина. М., 1831; Церемониал погребения Ивана Выжигина, сына Ваньки Каина. М., 1831; Крестный отец Петра Выжигина, или Два кума Ивана Выжигина. М., 1831; Родословная Ивана Выжигина, сына Ваньки Каина, род его, племя с тетками, дядями, тестем и со всеми отродками. М., 1831. Ч. 1–4; Бегство Петра Ивановича Выжигина в Польшу. М., 1832.

634

Неточная цитата из «Московского телеграфа» (Марлинский А. [Бестужев А. А.] О романах и романтизме // 1833. № 17. С. 101–102), которую А. Ф. Воейков приводил в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (Кораблинский А. [Воейков А. Ф.] Литературные заметки. 37 // 1836. № 8. С. 62) как пример «самонадеянности и самохвальства» Н. А. Полевого.

635

Подробнее об отношениях Бурнашева с И. Н. Скобелевым см. далее в мемуарном очерке «Мое знакомство с И. Н. Скобелевым».

636

Так шутя, довольно картинно, Иван Никитич называл седым Руссова, а куцым приземистого и коротенького Федорова.

637

В. И. Даль родился в ныне не существующем селе Лугань, находившемся на территории современной Брянской области.

638

Проклятие (отрывок из повести) // Литературные прибавления к Русскому инвалиду. 1832. № 73. С. 577–580. Подп.: Владимир Луганский.

639

Воейков по пословице: «Дареному коню в зубы не смотрят» хвалил все, что только ему дарили, а как у него печаталось все даровое, то он все свое и хвалил. Повесть «Проклятие» далеко не принадлежит к числу лучших произведений В. И. Даля.

640

Подарок товарищам, или Переписка русских солдат в 1812 году, изданная русским инвалидом, Иваном Скобелевым. СПб., 1833.

641

На армейских пуговицах было прежде изображение гранаты, которое наши солдатики принимали за изображение метлы.

642

Имеется в виду Алексеевский равелин Петропавловской крепости, в котором находилась каменная тюрьма на 20 камер.

643

7 октября 1832 г. управляющий III отделением А. Н. Мордвинов доносил А. Х. Бенкендорфу: «…наделала у нас шуму книжка, пропущенная цензурою, напечатанная и поступившая в продажу. Заглавие ее „Русские сказки казака Луганского“. Книжка напечатана самым простым слогом, вполне приспособленным для низших классов, для купцов, солдат и прислуги. В ней содержатся насмешки над правительством, жалобы на горестное положение солдата и пр. Я принял смелость поднести ее его величеству, который приказал арестовать сочинителя и взять его бумаги для рассмотрения» (Русский архив. 1886. № 11. С. 412). Даль просидел в заключении один день и был выпущен. Подробнее о запрещении книги и прощении Даля см. в: Порудоминский В. И. Даль. М., 1971. С. 116–127.

644

Премьера пьесы Н. В. Кукольника «Рука Всевышнего отечество спасла» состоялась в январе 1834 г.

645

В Эрмитаже картина «Последний день Помпеи» находилась с августа 1834 г.

646

Креман – слабогазированное французское игристое вино.

647

Гоголь Н. В. Женщина // Литературная газета. 1831. № 4. 16 янв. С. 27–29.

648

Доказательство безвкусия А. Ф. Воейкова, потому что статья эта была до крайности ученическая, хотя и нравилась, по-видимому, самому юному автору, подписавшему под нею свое имя в первый раз, тогда как под не удавшимися ему стихотворениями он имени не выставлял.

649

Гоголь Н. В. Ганц Кюхельгартен: идиллия в картинах / Соч. В. Алова [псевд.]. СПб., 1829.

650

«Смешные жеманницы» (фр.) – название комедии Мольера.

651

В журнале опечатка: Плещеев.

652

Этот самый г. Якубович в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» напечатал за своею полною подписью рецензию о книге Гоголя, введя в свою статью, крайне короткую и далеко не пламенную, письмо Пушкина к Воейкову целиком от слова до слова [Письмо было опубликовано в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1831. № 79. 3 окт. С. 625). В. П. Бурнашев, цитируя письмо Пушкина по тексту «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду», изменил в 6-й строке слово «издатель» на «сочинитель».].

653

Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана-Купала. Малороссийская повесть (из народного предания), рассказанная дьячком Покровской церкви // Отечественные записки. 1830. Ч. 41. № 118. С. 239–264; № 119. С. 421–442. Без подписи.

654

Дословно: «Это так, как если у кого черт имеет клепки (дощечки для боковых стенок бочки) в голове!» (укр.), то есть: «Такое впечатление, что он плохо соображает!».

655

Правильно: «Гетьман».

656

В альманахе «Северные цветы на 1831 год» (СПб., 1831) с подписью ОООО была помещена «Глава из исторического романа». С небольшими изменениями эта глава вошла в «Арабески» (1835), где имела примечание: «Из романа под заглавием „Гетьман“».

657

Учитель (Из малороссийской повести «Страшный кабан») // Литературная газета. 1831. № 1. С. 1–4. Подп.: Глечик.

658

Надежды г. Карлгофа не сбылись: Н. А. Полевой просто обругал книгу «Вечера на хуторе», единственно потому именно, что принимал ее за сочинение Сомова. Об этом впоследствии во время пребывания его в Петербурге мне случилось слышать рассказ его самого на вечере, который давал И. П. Песоцкий нашему военному историографу генералу Михайловскому-Данилевскому. Этого рода грубая ошибка не делала чести не только правилам Полевого как журналиста, но и его критическому вкусу, введшему его в такой промах [Предположение В. П. Бурнашева о том, что Н. А. Полевой счел автором «Вечеров на хуторе близ Диканьки» О. М. Сомова, подкрепляемое ссылкой на рассказ об этом самого редактора «Московского телеграфа», подтверждается и заключительными строками отрицательной рецензии в последнем на книгу Гоголя: «…мы видим, что вы самозванец-пасечник; вы, сударь, москаль, да еще и горожанин. Но дело не в том. Будьте вы хоть житель раззолоченного кабинета в Петербурге, да умейте сказывать сказки хорошо – мы вам поклонимся за них; а не то, не прогневайтесь. Благодарим вас за то, что вы разрыли клад малороссийских преданий и присказок; но воспользовались вы этим кладом не искусно. <…> Желание подделаться под малоруссизм спутало до такой степени ваш язык и все ваше изложение, что в иных местах и толку не доберешься» и т. д. (Московский телеграф. 1831. № 17. С. 94). В более благосклонной рецензии «Московского телеграфа» на вторую часть «Вечеров» отмечено было: «Смешно и жалко вспомнить, что в доказательство превосходства сочинения пасечника употреблено было даже мнение одного известного поэта! В опровержение не безусловной хвалы нашей „Вечерам на хуторе“ восставлено было подозрение, что будто мы кого-то подозревали в сочинении этой книги!» (Московский телеграф. 1832. № 6. С. 262). Обе рецензии на «Вечера» в «Московском телеграфе» анонимны, и вопрос о принадлежности их Н. А. Полевому или К. А. Полевому является открытым. (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)].

659

Ср. в письме Гоголя А. С. Данилевскому от 2 ноября 1831 г. о «Вечерах на хуторе близ Диканьки»: «Порося мое давно уже вышло в свет. Один экземпляр послал я к тебе в Сорочинцы» (Переписка Н. В. Гоголя. М., 1988. Т. 1. С. 40). Письмо опубликовал П. А. Кулиш в своей книге «Записки о жизни Н. В. Гоголя, составленные из воспоминаний его друзей и знакомых и из его собственных писем» (СПб., 1856. Т. 2. С. 108–109).

660

Встреча эта описана мною в статье моей «Четверги у Н. И. Греча». При этой встрече А. С. Пушкин, как сказано в означенной статье, находя меня тогда необыкновенно молодым для тех статей о русских деятелях по торговле и промыслам, которые я писал в «Северной пчеле», изъявил свое удивление, сказав: «Неужели этот мальчик сам написал эту бойкую анекдотическую биографию знаменитого табачного фабриканта Жукова, которая недавно напечатана была в нашей газете?» Во всем этом, по правде, нет ничего особенно замечательного и удивительного, но рецензент «С.-Петербургских ведомостей» нашел нужным по поводу этого обстоятельства глумиться, выражая сомнение, чтобы Пушкин мог это говорить. Это заставляет меня предполагать, что автор означенной статьи, так решительно возбуждающий сомнение в правоте человека, кажется, совершенно ему незнакомого, сам способен, рассказывая что-нибудь о себе, выдумывать и удаляться от истины.

661

Вся характеристика внешнего облика молодого Гоголя сделана В. П. Бурнашевым на основании материалов П. А. Кулиша в «Опыте биографии Н. В. Гоголя» (Современник. 1854. Т. 43. С. 66 и след.) и М. Н. Лонгинова в «Воспоминаниях о Гоголе. По поводу опыта его биографии» (Современник. 1854. Т. 44. Отд. 2. С. 85–90). К труду П. А. Кулиша восходят и сведения Бурнашева о первых публикациях Гоголя. (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

662

«Господину Вольтеру, в Европе» (фр.).

663

См. примеч. 62 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

664

Письмо Пушкина к Гоголю от 25 августа 1831 г., опубликованное впервые в «Библиографических записках» (1858. Т. 1. С. 75), приведено Бурнашевым неточно.

665

К работе над «Шинелью» Гоголь приступил в 1839 г., а завершил ее в 1841 г. (см.: Комментарии // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: В 14 т. М.; Л., 1938. Т. 3. С. 675–687). Опубликована она была в третьем томе его Сочинений (СПб., 1842), Воейков же умер в 1839 г., так что чтение Гоголем «Шинели» на вечере у Воейкова является очень маловероятным. Если такое чтение состоялось, то прочитано могло быть только одно из ранних произведений (в тексте Бурнашева ниже упоминается, что это было «при начале его [Гоголя] литературной карьеры»).

666

В письме Я. А. Орла-Ошмянцева к П. И. Бартеневу от 29 мая 1880 г. эта эпиграмма была атрибутирована А. С. Пушкину со ссылкой на свидетельства В. Ф. Одоевского и С. А. Соболевского. См.: Неизвестные экспромты А. С. Пушкина в письме Я. А. Орла-Ошмянцева П. И. Бартеневу, 29 мая 1880 г. / Публ. А. К. Афанасьева // Российский архив. М., 2005. Т. 14. С. 663–666. Как пушкинская она была вписана в тетрадь инженера А. П. Нордстрема (см.: Щукинский сборник. М., 1905. Вып. 4. С. 287). Пушкину атрибутировал ее и Н. С. Лесков, см.: Русские общественные заметки // Биржевые ведомости. 1869. № 319. Однако схожим четверостишием начинается стихотворение А. Н. Креницина «Его нет дома» (1828), опубликованное только в советское время:

В Петербурге нет царя,
Нет и беспорядкам меры…
И на дрожках писаря,
И в фуражках офицеры…

(Вольная русская поэзия второй половины XVIII – первой половины XIX века / Сост., подгот. текста, вступ. заметки и примеч. С. А. Рейсера. Л., 1970. С. 524).

667

В журнале опечатка: А. Якубович.

668

См. примеч. 95 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

669

См.: Рудый-Панько [Гоголь Н. В.] Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем // Новоселье. СПб., 1834. Ч. 2. С. 479–569.

670

В журнале опечатка: 1832.

671

Булгарин, характеризуя «Ревизор» как «презабавный фарс, ряд смешных карикатур, которые должны непременно заставить вас смеяться», отмечал в «Северной пчеле», что «нравится этот фарс потому, что он устремлен против того, что всем не нравится, а именно против взяток, которых не любят на бумаге, даже те, которые их берут. Другая приманка для публики есть современность чинов, костюмов действующих лиц и самого вымышленного происшествия». Заключалась рецензия обращением к друзьям Гоголя, которые «должны сказать откровенно автору „Ревизора“, что он не знает сцены и должен изучать драматическое искусство. Они должны посоветовать ему, чтоб он не преувеличивал до невероятности смешного или порочного в характерах <…>. Друзья должны попросить автора „Ревизора“, чтоб он писал чище по-русски и знакомился более со свойствами великороссийского наречия <…>. У него язык слишком отзывается малороссиянизмом. В русском просторечии он слаб и впадает в неприятные плоскости <…>. Друзья автора комедии „Ревизор“ оказали бы ему и публике величайшую услугу, если б могли убедить его отказаться от цинизма в языке, которым упитана не только комедия, но и все вообще произведения этого молодого и притом талантливого писателя» (Северная пчела. 1836. № 97, 98. Подп.: Ф. Б.). Этой рецензией была вызвана «Литературная заметка» А. Ф. Воейкова (под псевдонимом А. Кораблинский) в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1836. № 54. С. 431), которую цитирует В. П. Бурнашев. Последняя строка цитаты в газете – «разборы г. Булгарина», а не «оценки, делаемые г. Булгариным».

672

См. примеч. 47 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

673

См.: Справочный энциклопедический словарь. Изд. К. Крайя [под ред. А. В. Старчевского]: В 12 т. СПб., 1847–1855; Настольный словарь для справок по всем отраслям знания: В 3 т. / Сост. под ред. Ф. Толля. СПб., 1863–1866.

674

История первого энциклопедического лексикона в России (Из записок Н. И. Греча) // Русский архив. 1870. Вып. 7. Стлб. 1247–1272.

675

как бог на душу положит (фр.).

676

Об истории Энциклопедического лексикона см. также: [Комментарии Иванова-Разумника и Д. М. Пинеса к републикации очерка Н. И. Греча «История первого энциклопедического лексикона в России»] // Греч Н. И. Записки о моей жизни. Л., 1930. С. 822–825; Каверин В. А. Барон Брамбеус: история Осипа Сенковского, журналиста, редактора «Библиотеки для чтения». М., 1966. С. 90–96, 111–112; Переписка Н. И. Греча и Ф. В. Булгарина // Рейтблат А. И. Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции: статьи и материалы. М., 2016. С. 373–376.

677

Лонгинов М. По поводу статьи Греча о Плюшаре и об Энциклопедическом лексиконе // Русский архив. 1870. Вып. 7. Стлб. 1940.

678

Это не красное словцо вестовщика: это обстоятельство, помню, мне привелось слышать однажды из уст самого Н. И. Греча, когда ему при мне говорили о неравномерности статей.

679

В октябре 1836 г. Н. И. Греч отказался от редактирования Энциклопедического лексикона. Его сменил А. Ф. Шенин, под редакцией которого в 1837 г. вышли 8-й – 11-й тома.

680

Речь идет о статье «Борис Федорович» (Энциклопедический лексикон. СПб., 1836. С. 349–379. Подп.: А. А. Кр.). Очень маловероятно, что эту статью заменили в какой-то части тиража.

681

государственный переворот (фр.).

682

Судьба этой книги, составленной молодым ученым профессором Ивановым, трудом которого Булгарин воспользовался за деньги, была та, что сначала Булгарин пощеголял в павлиньих перьях, пока профессор Крузе не сорвал с него личины и не указал публике на настоящего автора книги, впрочем, не доконченной изданием. Это все очень подробно описано в моей статье «Четверги у Н. И. Греча» (Заря. 1871. № 4).

683

См. примеч. 116 и 120 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

684

В очерке «Михаил Юрьевич Лермонтов в рассказах его гвардейских однокашников» Бурнашев датирует этот визит Пушкина октябрем 1836 г., см. с. 28.

685

Или: Но тошен.

686

Варианты этого псевдопушкинского экспромта см. в: Ефремов П. А. Мнимый Пушкин в стихах, прозе и изображениях. СПб., 1903. С. 35.

687

Ошибка, Пушкин выпустил четыре тома «Современника».

688

Знаете ли, это очень мило (фр.).

689

Пушкин А. С. Письмо С. А. Соболевскому от 9 ноября 1826 г. // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. М.; Л., 1937. Т. 13. С. 302.

690

Ужимки, господин барон, ужимки! (фр.).

691

О. И. Сенковский поместил в «Библиотеке для чтения» еще до выхода «Современника» в свет очень ироническую информацию о новом начинании Пушкина, в которой последний получил и несколько персональных предостережений: «Всегда должно сожалеть, когда поэтический гений первого разряда, каков Александр Сергеевич Пушкин, сам добровольно отрекается от своего призвания и со священных высот Геликона, где он прежде, по счастливому выражению Проперция, „Musarum choris implicuit manus“ [И с хороводами муз руки свои сочетал (лат.)], постепенно нисходит к нижним областям горы, к литературе более и более бледной и бесплодной. Это уже – затмение одной из слав народа. Но как горько, как прискорбно видеть, когда этот гений, рожденный вить зеленые венки на вершине зеленого Геликона, нарвав там горсть колючих острот, бежит стремглав по скату горы. <…> Берегитесь, неосторожный гений! Последние слои горы обрывисты, и у самого Геликона лежит Михонское болото – бездонное болото, наполненное черной грязью. Эта грязь – журнальная полемика, самый низкий род прозы после рифмованных пасквилей (явный намек на „Выздоровление Лукулла“ 1835 г. – Ю. О.). Мы сочли бы себя счастливыми, если бы эти замечания могли еще удержать А. С. Пушкина на краю пропасти, в которую он хочет броситься. Никто в свете не должен быть равнодушен, когда дело идет о спасении такого таланта для отечественной литературы, и А. С. Пушкин сам, конечно, оценит чистоту наших побуждений» (Библиотека для чтения. 1836. Т. 15. Литературная летопись. С. 67–70). В. П. Бурнашев цитирует первый абзац заметки по этому поводу А. Ф. Воейкова (под псевдонимом А. Кораблинский) в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1836. № 47. С. 374–375). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

692

Ошибка. «Современник» выходил четыре раза в год, то есть один раз в три месяца.

693

Теща г. Булгарина у него в доме и повсюду известна была под наименованием танты [Тантой прозвали не тещу Булгарина, а тетку его жены Е. И. Видеман.].

694

дорогой (нем.).

695

Жена начальника телохранителей фараона Пентефрия полюбила принадлежавшего ему раба Иосифа и добивалась благосклонности последнего. Не получив желаемого, она заявила, что Иосиф пытался ее изнасиловать, после чего его посадили в тюрьму (см.: Быт. 39: 1–20).

696

мой дорогой (нем.).

697

Прокля'тый (от нем. verfluchen – проклинать).

698

История ареста Булгарина, Греча и Воейкова 30 января 1830 г. подробно изложена в мемуарном очерке Н. И. Греча «Фаддей Булгарин»: «Воейкова комендант отправил в Старое Адмиралтейство. Булгарин в тот день обедал у И. В. Прокофьева в большой компании. Лишь только он принялся за свежую икру, ему подали послание Бенкендорфа. Он взял конверт, понюхал и сказал шутя сидевшему подле него городскому главе Н. И. Кусову: „Не крепостью-ли пахнет? Я поеду к генералу, но ты, Николай Иванович, береги мою икру. Ворочусь сейчас“. Бенкендорфа не было дома, и Булгарину отдали бумагу к коменданту. Башуцкий лег отдохнуть после обеда, и Булгарин дожидался его, голодный, до семи часов. Тогда отправили и его в теплое местечко. Жена его, узнав, что муж ее сидит в Адмиралтействе, отправилась в Старое и спросила у входа: „Где сидит под арестом сочинитель, что книжки пишет?“ Ей сказали: „Здесь, сударыня, извольте войти!“ Она входит в комнату и попадает в объятия – Воейкова. „Какими судьбами бог принес вас сюда, Елена Ивановна?“ – „Ах, это не тот! – отвечает она со злобою. – Это каналья и мошенник Воейков. Мне надо Булгарина“. – „Верно, он отправлен в Новое Адмиралтейство“, – сказали ей. Она отправилась туда и очутилась в нежных объятиях чувствительного Фаддея» (Греч Н. И. Записки о моей жизни. Л., 1930. С. 709).

699

Здесь в значении: окруженного.

700

Тарантить (устар.) – говорить быстро, болтать.

701

Зельтерская (сельтерская) вода – прозрачная бесцветная жидкость, слегка соленая, обильно насыщенная углекислотой.

702

известный как белый медведь (фр.) – перефразированная французская идиома être connu comme un loup blanc – «быть известным, как белый волк», означающая «быть очень известным». (Примеч. В. А. Мильчиной.)

703

Этому визиту Бурнашев посвятил очерк «Персидский принц Хозрев-Мирза в Петербурге, в 1829 году» (Биржевые ведомости. 1873. № 121, 123, 127). В Петербурге принц находился с 4 августа по 6 октября.

704

См.: Игреков Вениамин [Бурнашев В. П.] История с билетом (Из воспоминаний петербургского старожила) // Иллюстрированная газета. 1863. № 24. С. 378–379; № 25. С. 392–395. В рассказе (о 1829 г.) действуют Семен Семенович Чичиков (Г. Г. Бибиков) и Семен Петрович Вакулов (В. Г. Жуков).

705

Действующее лицо одной из комедий М. Н. Загоскина [См.: Загоскин М. Н. Г-н Богатонов, или Провинциал в столице: комедия в 5 д. СПб., 1817; Он же. Богатонов в деревне, или Сюрприз самому себе: комедия в 4 д. М., 1826.].

706

Воейков писал о Н. М. Карамзине:

Карамзин, Тит Ливий русский,
Ты, как Шаликов, стонал,
Щеголял, как шут французский…
Ах! кто молод не бывал!
(Дом сумасшедших. Сатира Воейкова. С. 7).

Но здесь имеются в виду, скорее всего, приведенные на с. 61 1-го тома стихи, в которых имя Карамзина появилось вместо имени В. Н. Каразина из-за описки переписчиков.

707

Эпиграммы Пушкина на И. Н. Инзова не известны.

708

Здесь аренда – форма награждения чиновников и военных высоких рангов за службу: предоставление земельных угодий или доходного владения во временное пользование.

709

Ср. полный текст:

Вот С……..й, «сей» и «оный»,
Гадок, страшен, черен, ряб.
Он – поляк низкопоклонный,
Денег, знати, власти раб.
Полевого самохвальство
И Булгарина задор
И Белинского нахальство
Совместил себе в позор!
(Дом сумасшедших. Сатира Воейкова. С. 26).

710

Далее у Воейкова:

Вспоминая о прошедшем,
Я дивился лишь тому,
Что зачем он в сумасшедшем,
Не в смирительном дому?
(Там же. С. 22).

711

Далее у Воейкова:

С рыльцем мосичьим своим,
С саблей в петле… А французской
Крест ужель надеть забыл?
Ведь его он кровью русской
И предательством купил!
«Что ж он делает здесь?» – Лает,
Брызжет пена из брылей,
Мечется, рычит, кусает
И домашних, и друзей.
– Но на чем он стал помешан?
– Совесть ум свихнула в нем:
Всё боится быть повешен
Или высечен кнутом!
(Там же. С. 22–23).

712

Далее у Воейкова:

Стало что с его башкой?
«Спесь с корыстью в ней столкнулись,
И от натиска того
Вверх ногами повернулись
Ум и сердце у него!
Самохвал, завистник жалкий,
Надувало ремеслом,
Битый Рюриковой палкой
И санскритским батожьем.
Подл, как раб, надут, как барин,
Он, чтоб разом кончить речь,
Благороден, как Б[улгар]ин,
Бескорыстен так, как Г[реч]!»
(Там же. С. 26.)

713

Женой А. Н. Мордвинова была Александра Семеновна Мордвинова (урожд. кн. Херхеулидзева).

714

Вопрос о литературных и личных взаимоотношениях Пушкина и Воейкова до сих пор не привлекал внимания исследователей. Возможно, что они изредка встречались еще в Царском Селе или в «Арзамасе» в 1816–1818 гг., но в дошедших до нас писаниях Пушкина имя Воейкова не попадается раньше самого конца 1820 г., когда автор «Дома сумасшедших», переехав из Дерпта в Петербург, выступил застрельщиком известной журнальной полемики вокруг «Руслана и Людмилы». Претенциозный формально-стилистический разбор этой поэмы, подписанный буквой В., напечатан был А. Ф. Воейковым в «Сыне Отечества» 1820 г. (№ 34–37) и явился первой по времени специальной статьей о творчестве Пушкина в русской печати. Пушкин не был удовлетворен этой статьей (ни в какой мере, впрочем, не враждебной), а в письмах к Гнедичу, Вяземскому и брату Льву Сергеевичу очень едко отзывался в 1820–1823 гг. о критических суждениях Воейкова, считая последние материалом для «Revue des Revues» и сравнивая их «с подслушанными у калитки литературными толками приятельниц Варюшки и Буянова» (из «Опасного соседа» В. Л. Пушкина), т. е. с оценками обитательниц публичного дома (см.: Пушкин. Письма. Л., 1926. Т. 1. С. 14, 44, 46, 68, 82–83). В 1828 г., отмечая в предисловии ко второму изданию «Руслана и Людмилы» критические статьи о своей поэме, Пушкин глухо упомянул, что «самая пространная писана г. Воейковым». С такою же подчеркнутой холодностью Пушкин в примечаниях к «Кавказскому пленнику» (1821) процитировал несколько строк «Послания Жуковского к г-ну Воейкову» («Ты зрел, как Терек в быстром беге Меж виноградников шумел» и пр.).

В годы пребывания Пушкина в ссылке Воейков усиленно перепечатывал его стихотворения в своих изданиях, а иногда, также без ведома и согласия автора, пользовался в «Новостях литературы» и рукописями Пушкина (так, в 1823 г. Воейков опубликовал «Увы, зачем она блистает», «Я пережил свои желанья» и «Дориду», а в 1824 г. «Друзьям» («Вчера был день разлуки шумной»)). Эти публикации сопровождались нередко дружески-лестными отзывами о Пушкине, вроде, например, следующего: «Посещу ли цветущую Одессу? Обойму ли там певца Бакчи-Сарайского фонтана, которого талант, может быть, теперь есть первый пиитический талант в Европе?» (Новости литературы. 1824. Кн. 9. Август. С. 49–76. Ср. упоминания о Пушкине в письме Воейкова от 21 апреля 1824 г. к Языкову в: Литературные портфели. Пб., 1923. Вып. 1. С. 64). Пушкин, иронически определяя в январе 1824 г. Воейкова как своего «высокого покровителя и знаменитого друга» (Пушкин. Письма. Т. 1. С. 68), с начала 1825 г. несколько изменяет свое отношение к автору «Дома сумасшедших» и 27 марта 1825 г. пишет брату: «Так как Воейков ведет себя хорошо, то думаю прислать и ему стихов – то ли дело не красть, не ругаться по м…… не перепечатывать, писем не перехватывать» и проч. (Пушкин. Письма. Т. 1. С. 125). В «Новостях литературы» 1825 г. появляются в связи с этим «Море и земля», «Мой друг, забыты мной следы минувших лет» и «Подруга милая, я знаю отчего». Внимательно следя за новыми вещами Пушкина, Воейков еще в рукописи высоко оценил «Бориса Годунова» («Это – чудо, это – образец силы, ужаса высокого и великого, – писал он 22 ноября 1826 г. Д. М. Перевощикову. – Русь ничего не имела подобного в драматургическом роде» (Русский архив. 1890. № 9. С. 92). В 1827–1828 гг. возобновились и окрепли в Петербурге личные отношения Пушкина и Воейкова, журнал которого «Славянин» недаром рекомендуется особому вниманию редакции «Московского вестника»: «Кстати, – пишет Пушкин 1 июля 1828 г. М. П. Погодину, – похвалите Славянина, он нам нужен, как навоз нужен пашне, как свинья нужна кухне, а Шишков – Российской Академии» (Пушкин. Письма. М.; Л., 1928. Т. 2. С. 53). В борьбе литературной аристократии с буржуазно-мещанским флангом журналистики 1830-х гг. Воейков действует, разумеется, единым фронтом с вдохновителями «Литературной газеты». На страницах последней Пушкин сочувственно отметил «оригинальную веселость» статьи Воейкова об «Истории русского народа» в «Славянине» (1829. Ч. 12. С. 48–49). Об этом же разборе Пушкин вспомнил в 1836 г. в письме к Вяземскому: «Жаль, что ты не разобрал Устрялова по формуле, изобретенной Воейковым для Полевого, а куда бы хорошо» (Пушкин. Письма. М.; Л., 1935. Т. 3. С. 432). В статье «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о проч.» Пушкин в 1831 г. характеризует Воейкова как «замечательного литератора», автора «Хамелеонистики – остроумного сбора статей, в коих выводятся, так сказать, на чистую воду некоторые, так сказать, литературные плутни» (Телескоп. 1831. № 13). «Следы неизгладимые», оставленные Воейковым «на полемическом поприще», и «Хамелеонистику» его как «ряд статеек в своем роде классических» Пушкин отмечает в своем анонимном «Письме к издателю» в «Современнике» 1836 г. Сотрудничество Пушкина в изданиях Воейкова выражается публикацией в «Славянине» 1830 г. стихов «Бог в помощь вам, друзья мои», а в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» стихотворения «Дон» (1831. № 83), статьи «О сочинениях Катенина» (1833. № 26) и «Сцены из „Бориса Годунова“» (1834. № 3). В «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1831. № 79) появляется и его письмо к Воейкову по поводу «Вечеров на хуторе близь Диканьки» Гоголя. В свою очередь и Воейков пытается оказать поддержку Пушкину в период организации «Современника», печатая о последнем 29 апреля 1836 г. шумно рекламную статью («Журнал Пушкина – чистое золото. Спешите, любезные соотечественники, спешите на него подписываться») и резко отбивая атаки Сенковского на новый журнал в «Библиотеке для чтения». При полном отсутствии откликов Пушкина на «Дом сумасшедших» любопытно использование им в наброске 1828 г. «Брадатый староста Авдей» полустишия Воейкова из послания «К моему старосте» (см.: Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах. Изд. 2-е. СПб., 1822. Ч. 4. С. 201):

Отечества, семьи и барина кормилец,
Брадатый староста, безграмотный мудрец,
В повиновении, в убожестве счастливец,
С тобой поговорить мне должно наконец.

Еще более интересна тематическая связь с «Песнью председателя» в «Пире во время чумы» (1830) стихов Воейкова «Прелесть Ужаса» (Отрывок из III песни Делилевой поэмы «Воображение»):

Скажи мне: почему предметы хороши,
В чем их пленительность. – В потребностях души
Быть раздражаемой. Тревога, мрак с грозою
Нас ужасающей пленяют красотою,
Не замечал ли ты, как любит человек
Смотреть на зарево или, взойдя на брег,
Взирать на бунт стихий, на кораблекрушенье?
Как с сладким трепетом он смотрит на сраженье!
Я знаю, что, любя нас радующий свет,
Философ прочь бежит от зрелища сих бед;
Но я, я, как поэт, к их ужасам привязан
И, как мудрец, их здесь изобразить обязан…

Эти стихи из поэмы Делиля «L’Imagination» (1806), переведенные Воейковым в «Новостях литературы» (1823. № 10. С. 155), позволяют установить литературный первоисточник как раз тех строф «Песни председателя», аналогий которым не оказалось в трагедии Вильсона «The City of the Plague», положенной в основание пушкинского «Пира во время чумы» (ср., например, с «Прелестью Ужаса» строки «Есть упоение в бою» и след. до «Все, все, что гибелью грозит, / Для сердца смертного таит / Неизъяснимы наслажденья» и пр.).

Для характеристики отношений Пушкина и Воейкова см. еще материалы «Старой записной книжки» П. А. Вяземского (Л., 1929. С. 287) и письмо Воейкова к А. Я. Стороженко (Пушкин и его современники. СПб., 1908. Вып. 6. С. 107–108). Без всяких оснований А. Ф. Воейкову иногда приписывается анонимная эпиграмма на Пушкина: «Я прежде вольность проповедовал» (идеологически и тактически чуждая автору «Дома сумасшедших») и критический разбор 4-й и 5-й глав «Евгения Онегина» в «Атенее» (1828. № 4. С. 76–89), подписанный буквой В., автором которого был, как мы устанавливаем, М. А. Дмитриев. (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)

715

Аллюзия на стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (1836).

716

А. А. Краевский редактировал «Литературные прибавления к Русскому инвалиду» с 1837 г., поскольку Воейков продал их Плюшару в этом году.

717

По словам И. И. Панаева, «Воейков и в глаза, и за глаза прославлял Жукова, называл его честнейшим, умнейшим, просвещеннейшим русским человеком; твердил ему, что он частичку из своих богатств должен употребить, как меценат, на пользу литературы, и уговорил его дать капитал на заведение типографии, прибавив, что он охотно возьмется, несмотря на свои преклонные лета и многочисленные литературные занятия, управлять этой типографией и блюсти выгоды почтеннейшего Василья Григорьича. Самолюбие Жукова не устояло против грубой лести Воейкова. Жуков дал ему деньги на первое обзаведение и открытие типографии» (Панаев И. И. Литературные воспоминания. Л., 1950. С. 79). Третьим участником кампании по заведению типографии был В. А. Владиславлев. На обеде в честь открытия типографии Воейкова и К° 7 ноября 1837 г. присутствовали порядка 70 человек, в том числе сам В. П. Бурнашев, П. А. Вяземский, А. А. Краевский, И. А. Крылов, Н. В. Кукольник, А. И. Михайловский-Данилевский, В. Ф. Одоевский, П. А. Плетнев, Н. А. Полевой, Ф. И. Тютчев и др. Об этом обеде см.: Панаев И. И. Указ. соч. С. 79–81; Сахаров И. П. Записки // Русский архив. 1873. № 6. Стлб. 941–947; Никитенко А. В. Дневник. Л., 1955. Т. 1. С. 201–202. На основе подаренных в честь этого обеда литературных произведений Воейков выпустил объемистый «Сборник на 1838 год» (СПб., 1838).

718

Бурнашев знакомился с «Литературными воспоминаниями» И. И. Панаева по их первой публикации в «Современнике» (1861. № 1, 2, 9–11).

719

См.: Подарок товарищам, или Переписка русских солдат в 1812 году, изданная русским инвалидом, Иваном Скобелевым. СПб., 1833; Беседы русского инвалида, или Новый подарок товарищам: В 2 ч. СПб., 1838; Кремнев, русский солдат: оригинальное драматическое представление в 3 д. СПб., 1839.

720

Пьеса была поставлена в 1839 г. и шла в Петербурге по 1841 г., а в Москве по 1843 г.

721

То есть находящихся в высоких чинах (обращение «ваше превосходительство» применялось по отношению к чиновникам 3-го – 4-го классов по Табели о рангах).

722

То есть имевших орден Св. Станислава и орден Св. Анны первой степени.

723

В. М. Строев переехал в Петербург в начале 1830-х гг.

724

Тут у Бурнашева анахронизм. Он посещал четверги Н. И. Греча по 1839 г., а Ф. В. Булгарин лишь в 1841 г. создал постоянную фельетонную рубрику, которую назвал «Журнальной всякой всячиной». В. М. Строев много печатался в «Северной пчеле» в 1834–1843 гг. (рецензии на книги и спектакли, очерки, рассказы, путевые заметки и т. д.), причем в 1842 г. в «Журнальной всякой всячине» наряду с Булгариным.

725

Понева – распашная юбка, надеваемая поверх рубахи; часть русского женского национального костюма.

726

Имеется в виду Н. А. Бурнашев.

727

Варавва – преступник, освобожденный Понтием Пилатом по случаю праздника Пасхи.

728

припев: «Горчица в носу, горчица в носу!» (фр.). Ср. французскую пословицу «La moutarde lui monte au nez» («Горчица лезет ему в нос»), указывающую на то, что человека злят адресованные ему слова. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

729

Капитул императорских орденов занимался документальным оформлением награждения, заказом орденских знаков и медалей, снабжением награжденных лиц орденскими знаками и грамотами и внесением этих лиц в кавалерские списки и т. д.

730

Речь идет о Н. А. Крыжановском.

731

Имеются в виду братья А. А., В. А. и Л. А. Перовские.

732

То есть А. К. Толстого.

733

где общество … было довольно пестрым и смешанным (фр.).

734

Но послушайте, это невозможно, совершенно невозможно, чтобы эта молодая особа не была настоящей парижанкой (фр.).

735

Цитируется Библия, см.: Быт. 41: 2–4.

736

обаятельный черкес (фр.).

737

дорогих друзей (фр.).

738

этот салон был довольно пестрым (фр.).

739

беседа (фр.).

740

беспорядочный (фр.).

741

В начале этого мемуарного очерка сказано, что речь идет о 1834 г., но читать у Греча И. Н. Скобелев мог только рукопись книги «Подарок товарищам, или Переписка русских солдат в 1812 году, изданная русским инвалидом, Иваном Скобелевым», которая вышла в 1833 г.

742

И это действительно было хорошо? … Восхитительно в своем роде! … Не слишком вульгарно? … Нисколько (фр.).

743

не вульгарно и восхитительно (фр.).

744

Вальсвит – прозвище В. П. Бурнашева.

745

вкратце (фр.).

746

Кордегардия (фр. corps de garde) – небольшое здание для караула, охраны, входившее в крепостной или дворцовый ансамбль.

747

Книга печаталась в типографии Н. И. Греча и, возможно, была издана им.

748

Фурлейт – солдат, обслуживавший фуры военного обоза.

749

скучало (фр.).

750

В Античности лаврами венчали преимущественно полководцев, а мирт ассоциировался с любовью, миром, им венчали, например, победителей олимпиад.

751

И. Н. Скобелев женился ок. 1818 г. на Н. Д. Дуровой.

752

Рейтфрак – укороченный мужской фрак для верховой езды.

753

См.: Арапов П. Н. Летопись русского театра. СПб., 1861.

754

Форшнейдер – слуга, обязанностью которого было разрезать кушанья за столом.

755

Пальцы Скобелев утратил в 1809 г. во время Русско-шведской войны, в сражении при кирке Куортане.

756

Скобелев был не из крепостных крестьян, а из сословия однодворцев, которые имели ряд привилегий. Однако Бурнашев ошибается, полагая, что однодворцы не несли воинскую повинность, они тоже подлежали призыву в армию.

757

Скобелев был не очень грамотен, в письме Ф. В. Булгарину от 9 сентября 1830 г. он относил себя к числу людей «безграмотных» (Русская старина. 1895. № 11. С. 45).

758

носовой платок (нем.).

759

Скобелев в 1810–1812 гг. был частным приставом Московской части Петербурга.

760

Бурбон – здесь в значении: офицер, выслужившийся из солдат.

761

Уберрок (Ueberrok (нем.)) – военный сюртук.

762

Известны и другие версии поступления Скобелева на военную службу в 1812 г.: Булгарин Ф. Воспоминание об Иване Никитиче Скобелеве // Северная пчела. 1850. № 38; Записная книжка графа П. Х. Граббе. М., 1888. С. 397; Записки Михаила Николаевича Киреева // Русская старина. 1890. № 7. С. 40–41.

763

Цуг – вид упряжки, в которой лошади идут гуськом или парами, одна за другой.

764

Военные арестантские роты инженерного ведомства были созданы как вид уголовного наказания в 1823 г. В них служили лица податных сословий.

765

И. Н. Скобелев был в 1813–1815 гг. шефом Рязанского пехотного полка, а 1815–1817 гг. – его командиром.

766

Имеется в виду сражение под Реймсом 1 марта 1814 г., когда Рязанский полк пробился через неприятельскую кавалерию, отрезавшую его от остального войска, и спас раненого командира корпуса Э. Ф. Сен-При. Воспоминания об этом сражении легли в основу литературного дебюта Скобелева: Рязанский пехотный полк при Реймсе // Славянин. 1828. № 32, 33.

767

Полугар (хлебное вино) – дистиллят двойной перегонки из ячменного, ржаного или пшеничного солода крепостью 38,5 %.

768

См.: В. Б[урнашев]. Крендели, не уступающие выборгским // Северная пчела. 1833. № 52.

769

Бурнашев в 1836–1839 гг. занимал пост правителя дел Провиантского департамента Военного министерства.

770

Санфасонство (от фр. sans façon) – непринужденность в общении, общение без чинов.

771

Ср. с изложением слышанного Я. И. Костенецким рассказа о том, как Скобелев говорил бывшему своему ротному командиру: «А помнишь, как ты, бывало, поставишь меня под палки, а я кричу: „Ваше благородие, помилуйте! Ваше благородие, помилуйте!“» (Костенецкий Я. И. Иван Скобелев и генерал Тешен. Легенды // Русская старина. 1882. № 10. С. 198–199).

772

Этот период своей жизни Бурнашев подробно описал в: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 5–10, 12. Подп.: Петербургский старожил В. Б.

773

Темляк – ремень, петля, шнур или кисть на эфесе холодного оружия. Серебряный темляк на шпаге указывал на принадлежность владельца к командному составу.

774

Сиречь (устар.) – то есть.

775

См. примеч. 236 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

776

Императорское археологическое общество было основано в 1846 г. как Санкт-Петербургское археологическо-нумизматическое общество, в 1849 г. получило название Императорского археологического. «Записки Императорского археологического общества» выходили с 1851 г.

777

Речь идет о революции во Франции.

778

См. выше очерк «Четверги у Н. И. Греча».

779

Имеется в виду журнал «Детская библиотека», который с 1835 г. издавал А. Н. Очкин. В 1837 г. его соиздателем был Вл. Львов, причем у журнала появился второй титульный лист с другим названием – «Детский журнал». Два титульных листа у журнала было и в 1838 г., а в качестве соиздателя Львова сменил А. П. Башуцкий. Со второй половины 1838 г. и в 1839 г. журнал издавал один Башуцкий, и выходил он под названием «Детский журнал». А. И. Фрейганг стал цензором Петербургского цензурного комитета в апреле 1836 г.

780

Имеется в виду министр духовных дел и народного просвещения (1817–1824) Александр Николаевич Голицын.

781

Процитирован «Дом сумасшедших» А. Ф. Воейкова.

782

искренне, всерьез (фр.).

783

Кретен – французское произношение слова «кретин» (cretin).

784

Желающие подробно ознакомиться со всеми этими стихами и памятками тогдашнего цензора-авгура и ханжи А. И. Красовского найдут все это в 10 (окт.) нумере «Русской старины» 1871 года [См.: Из истории русской цензуры // Русская старина. 1871. № 10. С. 440–443. Подп.: Ред.].

785

Попечитель учебного округа по должности одновременно являлся председателем цензурного комитета.

786

См.: Бурьянов Виктор [Бурнашев В. П.] Прогулка с детьми по России. СПб., 1837. Ч. 1–4.

787

См. анонимную рецензию на эту книгу Бурнашева: Сын отечества. 1837. № 4. С. 484–491. Перечислив многочисленные ошибки, допущенные в книге, автор рецензии писал в заключение: «…давно мы не читали книги, написанной таким образом, как „Прогулка по России“. Г. Виктору Бурьянову необходимо учиться, учиться и еще учиться!» (Там же. С. 491).

788

Белинский лишь однажды, на раннем этапе своей критической деятельности, с похвалой отозвался о выпущенной Бурнашевым «Детской книжке на 1835 год» (Молва. 1836. № 5. С. 126–128), в дальнейшем он всегда отрицательно отзывался о его изданиях, в том числе и об этом, см.: Отечественные записки. 1845. № 2. Отд. 6. С. 63.

789

Смирдинская библиотека со своим всему Петербургу памятным библиотекарем Ф. Ф. Цветаевым, человеком столь же гениальным по части библиомании, сколь и эксцентричным в сношении с публикою, перешла впоследствии, при общем разгроме дел А. Ф. Смирдина, к бывшему некогда у Смирдина и еще у Плавильщикова в мальчиках П. И. Крашенинникову, по смерти которого наконец сделалась достоянием г-на Черкесова (в 1869 году).

790

Увраж – богато иллюстрированное художественное издание.

791

Через неделю после публикации этого мемуарного очерка в той же газете было опубликовано письмо Я. Голубева в редакцию, который писал, что хорошо знал А. Л. Крылова, виделся с ним регулярно и при этом никогда не видел его нетрезвым; более того, он может свидетельствовать, что Крылов «не только не имел страсти к горячительным напиткам до запоя, но не бывал ни в одном разгульном обществе». В ответе ему в том же номере Бурнашев пояснял, что, когда в 1849 г. Крылов был назначен цензором «Трудов Императорского Вольного экономического общества», Бурнашеву часто приходилось посещать его дома, отстаивая те или иные статьи. Разрешение на публикацию он в большинстве случаев получал. Поясняя свои слова о пьянстве Крылова, Бурнашев писал: «…из 50–60 моих посещений 25–30, по крайней мере, сопровождались тем, что я с час ждал в сенях или в прихожей даже, откуда видел и слышал, как суетилась у больного барина мужская и женская прислуга, не дозволявшая мне войти в первую комнату, говоря: „Из кабинета сюда в зал его вынесли. Подождите, авось отольем ледяною водою“. Потом меня звали в кабинет, где я находил А. Л., и без того всегда скелета и кадаврообразного, но теперь имевшего вид бледно-зеленоватого мертвеца с какими-то свинцовыми глазами, механически двигающимися, причем, разговаривая со мною или, скорее, выслушивая меня, а сам как-то рыча, он постоянно неоднократно прикладывал ко лбу лед с уксусом на компрессе. Вот чего я много раз бывал свидетелем и что подкрепляло во мне то мнение насчет запоя, какое выражали тогда в городе многие, очень многие. По-видимому, досадное это мнение разделяемо было если не всем начальством А. Л., то по крайней мере Михаилом Николаевичем Мусиным-Пушкиным, тогдашним председателем цензурного комитета, потому что, когда <…> я к нему приехал, чтобы благодарить за назначение его родственника В. Н. Бекетова цензором редактированных мною тогда изданий общества, и, между прочим, сказал об Александре Лукиче, что „он истинно честный и благонамеренный человек, но…“. Я хотел договорить: „…но чересчур боязливый и осторожный цензор“, как вдруг Михаил Николаевич подхватил мое „но“ и сделал тот красноречивый жест, не требующий комментариев, щелкнув себя по галстуху» (Биржевые ведомости. 1872. № 355).

792

прощай, моя радость (фр.).

793

Десть – 24 листа писчей бумаги.

794

То есть сотрудника.

795

См.: Русский инвалид. 1837. № 42, 43. Подп.: В***.

796

Владимир Михайлович Строев, весьма даровитый сотрудник «Северной пчелы», печатавшийся под буквами В. В. В. или под псевдонимом Родственник Магомета. Сколько он был даровит и остроумен, столько отличался дурным характером, завистливостью, эластичностью правил и циническим развратом.

797

Цитируется последняя редакция «Дома сумасшедших» А. Ф. Воейкова.

798

Дрей мадера (dry madeira) – сухая мадера (англ.).

799

Имеется в виду Алексей Сергеевич Уваров.

800

Достойно внимания, что в то самое время, 10 декабря, когда были писаны мною эти воспоминательные строки о добрейшей Марии Алексеевне Крыжановской (ур. Перовской), столь глубоко мною уважаемой, она, удрученная годами, отходила в вечность здесь в Петербурге в отеле Демут, где обыкновенно она зимою жила, переселясь с ранней весны на свою петергофскую ферму. Марья Алексеевна была одна из достойнейших особ, каких я только когда-либо знавал.

801

Д. П. Бутурлин не был графом.

802

См.: Histoire militaire de la campagne de Russie en 1812. 2 v. Paris; Pétbg, 1824. Рус. перевод: История нашествия Наполеона на Россию в 1812 году / Пер. А. Хатов. СПб., 1823. 2 ч.

803

В Комитет для высшего надзора за духом и направлением печатаемых в России произведений (Бутурлинский комитет), созданный 2 апреля 1848 г., входили Д. П. Бутурлин, Н. Н. Анненков, П. И. Дегай, М. А. Корф и А. С. Норов.

804

Тройной Мишель (фр.).

805

Имеется в виду принадлежащее И. И. Излеру Заведение искусственных минеральных вод, основанное в 1834 г. В лечебном корпусе приготавливались многочисленные сорта вод, аналогичных минеральным (соляные, щелочные, серные и железистые), которые по предписанию врачей принимали как внутрь, так и наружно. Там же для развлечения выступали музыканты, был буфет. Рядом находились купальни.

806

Оксофт – мера жидкости, которая в разных странах равна от 10 до 18 ведер.

807

Имеются в виду «Ведомости Санктпетербургской городской полиции», которые в 1839–1849 гг. редактировал В. С. Межевич.

808

Это стихотворение приписывалось (без всяких оснований) А. С. Пушкину; см.: Дубровский А. В. Нуждался ли Пушкин в защите Гоголя? (к вопросу об авторстве «Лекарства от холеры») // Творчество Гоголя и русская общественная мысль: XIII Гоголевские чтения. М., 2013. С. 117–127.

809

То есть не содержит; от фр. comporter – содержать в себе.

810

Имеется в виду С. П. Бурнашева.

811

То есть завитушкой, каким-то скрученным элементом.

812

Возможно, речь идет о следующей публикации: Мышь и мышонки, или Спящий кот // Час досуга. 1858. № 2. С. 29–32. Без подписи. Но этот номер журнала цензурировал не К. С. Оберт, а А. И. Фрейганг.

813

Генерал-майор А. Ф. Гейрот не служил в военной цензуре; с 1858 г. он имел чин полковника и служил в Министерстве императорского двора.

814

В газете, видимо, при верстке выпало несколько слов.

815

последнего предела (лат.).

816

Статья эта напечатана в «Биржевых ведомостях» и носит название «Первая сельскохозяйственная выставка в Петербурге, в 1850 году» [См.: 1-ая сельскохозяйственная выставка в Петербурге // Биржевые ведомости. 1872. № 298–300.].

817

Не бойтесь ничего, мой любезный; я поддержку вас твердо моею могущественною инициативою.

818

То есть до 9 (22) марта, когда православная церковь отмечает память сорока севасийских мучеников, погибших за веру в 320 г.

819

То есть могут производить хорошие опыты (укр.).

820

В число лучших сортов зерновых входит гималайский ячмень, а не овес.

821

Рапэ – один из сортов нюхательного табака, состоящий из махорки и мелко истолченной коры ряда деревьев.

822

Речь идет о статье «Краткий очерк хозяйственных занятий могилевского помещика И. И. Сердюкова» (Труды Императорского Вольного экономического общества. 1850. Т. 2. № 4. Смесь. С. 11–13). Есть сведения об иной версии казуса с этой статьей, тоже исходящей от Бурнашева. Согласно ей, в статье говорилось, что переселенные Сердюковым из Малороссии в Мстиславский уезд крепостные испытывали «тоску по родине». В III отделении эти слова вызвали подозрение, и о них доложили Николаю I, но он напротив этих подчеркнутых слов написал: «Вздор!» Все это очень перепугало Сердюкова (см.: Нос С. Д. Ив. Ив. Сердюк и Л. В. Дубельт // Русская старина. 1889. № 2. С. 352–353).

823

«Не будем более помещать статей этого болвана Курдюкова! Еще такая черепица на мою седую голову, и я вам откланяюсь, господа». Он этим хотел сказать, что удалится от управления делами общества.

824

Это была публикация воспоминаний не знаменитого актера В. А. Каратыгина, а его брата, актера и драматурга П. А. Каратыгина: Александр Сергеевич Грибоедов (Из моих записок) // Русская старина. 1872. № 3. С. 423–430.

825

Там же. С. 428–429. Личарда – верный слуга Бовы Королевича, главного персонажа чрезвычайно популярной в России «Повести о Бове Королевиче», которая многократно переиздавалась и перешла в фольклор.

826

Моя статья в № 61, 62 и 64 «Русского мира» прошлого, 1871 года под названием «Мое знакомство с И. Н. Скобелевым». Кроме того, сношения мои к нему видны из статей моих: «Четверги у Н. И. Греча» (журнал «Заря» № 4, 1871 г.) и «Знакомство с Воейковым» (№ 9, 10 и 11 «Русского вестника» 1871 г.).

827

Распространение «Горя от ума» в рукописном виде началось в 1824 г.

828

Михаил Петрович Волконский был владимирским губернским предводителем в 1812–1817 гг., а в 1823 г. он уже не занимал этот пост.

829

двоюродную бабушку (фр.).

830

Эти слова приписывают француженке Анн-Мари Биго де Корнуэль (1605–1694).

831

См.: Корф М. А. Жизнь графа Сперанского. СПб., 1861. 2 т.

832

Е. Ф. Канкрин умер в 1845 г., а великий князь Михаил Павлович – в 1849-м.

833

Неточность. Канкрин в чине действительного статского советника был назначен в 1811 г. помощником генерал-провиантмейстера (должность, не имеющая статуса чина), в 1812 г. – генерал-интендантом 1-й Западной армии, в 1813-м – генерал-интендантом действующей русской армии. В генерал-майоры он был переименован 1 декабря 1812 г.

834

Названы донская и башкирская породы лошадей.

835

Неточность. Кожаные каски в русской армии были введены в 1844 г.

836

Камлот – плотная грубая хлопчатобумажная или шерстяная ткань, обычно темного цвета; шалон – тонкая жесткая ткань из шерсти.

837

Древнеримского военачальника и консула Луция Квинкция Цинцинната римляне считали образцом простоты, а древнегреческий философ Диоген Синопский был сторонником отказа от излишних потребностей и от общепринятых условностей в социальном общении.

838

Графиня Канкрина, Екатерина Захаровна, урожденная Муравьева-Апостол, сестра известного декабриста Артамона Захаровича Муравьева-Апостола [Девичья фамилия Е. З. Канкриной – Муравьева. Бурнашев перепутал декабриста А. З. Муравьева с декабристом Сергеем Ивановичем Муравьевым-Апостолом (1795–1826) или с его братом Матвеем (1793–1886), тоже декабристом.]. Канкрин никогда не говорил чисто по-русски, хотя редко кто говорил так грамматикально правильно, как он; в особенности же хромало его произношение, причем буква З всегда заменялась буквою С и наоборот, как мы видели с именем конька Савраски. И, таким образом, он жену свою, говоря о ней, называл «Катрин Сахарофна». Это подало повод городским шутникам называть, разумеется, за кулисами втихомолку, графиню «Сахаровною».

839

То есть обладателей орденов самых высоких степеней.

840

В 1840 г. в результате проведенной Канкриным денежной реформы был ликвидирован ассигнационный рубль и основной денежной единицей стал серебряный рубль.

841

Д. Г. Бибиков стал главой Юго-Западного края (киевским военным губернатором, подольским и волынским генерал-губернатором) не в 1838-м, а в 1837 г.

842

В России стеариновые свечи начали производить в 1837 г.

843

Названы сорта крепкого табака.

844

То есть длиной в 13–14 см.

845

Вздержка – тесемка, предназначенная для вдевания во что-либо.

846

Фосфорные спички начали производить в России в середине 1830-х гг.

847

То есть промокательной бумаги.

848

Облатка – маленький кружок из смазанной клеем бумаги, служивший для склейки бумаг и запечатывания писем; гумми – густой сок коры некоторых деревьев, использовавшийся в качестве клея.

849

Гуммиарабик – быстро затвердевающая смола акации, применявшаяся как клеящее вещество.

850

Главная мемуарная книга Жермены де Сталь – «Десять лет в изгнании» (1821); об отце (но лишь как о публичной фигуре) Сталь пишет в книге «Размышления о Французской революции» (1818), а нем как о частном лице идет речь в очерке «О характере господина Неккера и его частной жизни» (1804), но нигде о починке кафтана не сказано, а есть только общие рассуждения о скромности и бескорыстии Неккера. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

851

Аргамак (устар.) – породистая верховая лошадь восточной породы.

852

Мундштук – железные удила с подъемной распоркой у нёба, применяемые для облегчения управления лошадью.

853

Трензель – удила, используемые для управления лошадью путем надавливания на язык и углы ротовой полости.

854

Курц-галоп – аллюр, при котором лошадь скачет галопом, делая мелкие шаги.

855

Шенкель – часть ноги всадника (от колена до щиколотки), обращенная к коню и помогающая управлять им.

856

Рейткнехт – солдат, ухаживающий за офицерскими лошадьми.

857

Нетактичным поведением на придворном балу Пельчинский в 1839 г. вызвал неудовольствие Николая I и был вынужден покинуть службу; в 1841 г. он уехал во Францию.

858

У Бурнашева описка: написано «консул» вместо «канцлер».

859

Речь идет о конфликте Канкрина с управляющим Министерством внутренних дел А. Г. Строгановым. Ср.: «Строганов, Александр Григорьевич, вздумал сконфузить его, сказав ему в Государственном совете, что он должен знать такие-то дела, потому что был, кажется, бухгалтером у Перетца. „Да, я был и бухгалтером, и секретарем бывал, и много перебывал, но дураком никогда не бывал“» (Записки сенатора К. И. Фишера. [СПб., 1908]. С. 449).

860

Не прошло много времени после этого случая в Комитете министров, случая, сделавшегося немедленно известным государю императору, – этот кичливый сановник лишился своего министерского портфеля, чему, впрочем, говорили тогда в городе, способствовало другое обстоятельство, именно то, что на одной докладной записке в «собственные руки государя императора» этот министр (по-видимому, имевший секретарей, не знакомых и с азбукою административных приличий) вместо собственноручной подписи: «Министр такой-то (имярек)» написал своею рукою: «Вашего императорского величества покорнейший слуга».

861

Министерство государственных имуществ было создано в конце 1837 г.

862

Имеется в виду Департамент государственных имуществ Министерства финансов, которым Н. П. Дубенский управлял в 1822–1837 гг.

863

Пятое отделение Собственной его величества канцелярии было создано в 1836 г., возглавил его П. Д. Киселев.

864

Нам привелось слышать в 40-х годах рассказ этот от покойного Н. И. Серова, отца знаменитого нашего композитора, творца стольких превосходных опер; но не ручаемся, чтобы этот анекдот не был где-нибудь напечатан, так как Н. И. Серов последнее время жизни (1848 г.) много печатался в журналах.

865

Канкрин очень любил в бесцеремонном разговоре употреблять слово «батюшка»; но он произносил его на немецкий лад «патушка», почему в публике и прозван был заглазно от дворца до самых низких слоев общества «патушка».

866

Сведения неточны. А. Е. Измайлов не находился под судом, в последние годы жизни он преподавал словесность в Пажеском уорпусе.

867

Н. И. Бахметев, который в 1827 г. жил в Орле, вспоминал: «Председатель казенной палаты, тогда называвшийся вице-губернатор, Петр Алексеевич Бурнашев любил классическую музыку, был фортепьянист, и нередко мы играли сонаты, большею частью Моцарта и Гайдна <…>» (Записки и дневник Н. И. Бахметева // Российский архив. М., 2003. Т. 12. С. 247).

868

Статья «Моя служба под начальством Д. Г. Бибикова» [Русский мир. 1871. Декабрь) (См. этот мемуарный очерк далее в настоящем издании.].

869

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) (д. 1, явл. 2).

870

Цитата из «Горя от ума» (д. 2, явл. 2).

871

Здесь: рельефное изображение.

872

Ярь-медянка – медная соль уксусной кислоты.

873

То есть на самцов цесарки.

874

В газете опечатка: «аорей».

875

Филомела – дочь царя Афин Пандиона, по преданию превращенная Зевсом в соловья. См., например, в стихотворении А. А. Дельвига «Дамон» (1821):

Приятны крылатых певцов сладкозвучные песни —
Приятней полночное пенье твое, Филомела!

876

Альманах «Полярная звезда» выходил трижды: на 1823–1825 гг.

877

Среди упомянутых выражение «кольми паче» отнюдь не является «делопроизводительным», оно взято из старославянского перевода Библии (Мат. 6: 30; Лук. 12: 28) и означает «тем более».

878

В газете опечатка: «жарко».

879

по-детски (фр.).

880

Казимир (кашемир) – мягкая тонкая шерстяная ткань.

881

Альмавива – испанский широкий мужской плащ без рукавов; боливар – шляпа-цилиндр с большими полями.

882

То есть кентавр.

883

От др. – греч. ἵππος – лошадь.

884

Приезжая с праздничным или благодарственным визитом к равным или высшим по положению, лица достаточно высокого ранга нередко просто оставляли свои визитные карточки с загнутым уголком, мелкие же чиновники расписывались на специальном листе.

885

В 1817 г. на 10 лет была введена казенная продажа вина, а в 1827 г. правительство вернулось к откупной системе.

886

Преамбула мемуарного очерка носит мистифицирующий характер, текст подписан псевдонимом и фамилии ряда упоминаемых в нем лиц изменены. Готовя очерк для книжного переиздания (под названием «Тарабар с козлом на публичном крепостном театре графа С. М. Каменского в г. Орле (1827 и 1828 гг.)»), Бурнашев последовательно заменял все упоминания дяди в тексте на упоминания отца.

887

См.: Порошин С. А. Записки, служащие к истории его императорского высочества благоверного государя цесаревича и великого князя Павла Петровича наследника престолу Российского. СПб., 1844; Он же. Сто три дня из детской жизни императора Павла Петровича (Неизданная тетрадь Записок С. А. Порошина). 1765 год // Русский архив. 1869. № 1. Стлб. 1–64.

888

Процитировано предисловие Ф. В. Чижова к воспоминаниям И. А. Шестакова.

889

Бурнашев путает, в «Русском архиве» воспоминания Д. В. Давыдова не печатались, речь идет о следующей публикации: Давыдов Д. В. Воспоминания о польской войне 1831 года // Русская старина. 1872. № 7. С. 1–38; № 10. С. 309–405.

890

С. М. Каменский был награжден орденом Святого благоверного князя Александра Невского и орденом Святого великомученика и победоносца Георгия в 1810 г.

891

Точное название армии А. П. Тормасова – 3-я Резервная обсервационная армия. Кобрин был взят 15 (27) июля 1812 г.

892

Русская армия отнюдь не потерпела поражение под Городечно, так как удержала позицию и не отступила.

893

С. М. Каменский сдал свой корпус А. Л. Щербатову.

894

М. Ф. Каменский, отец С. М. Каменского, умер в 1809 г. и, соответственно, в 1812 г. не мог жить в Сабурово.

895

Эти сведения выдуманы, отец Бурнашева с 1826 г. был в Орле вице-губернатором.

896

Сражение в Наваринской бухте на юго-западном побережье полуострова Пелопоннес между соединенной эскадрой России, Франции и Англии, с одной стороны, и турецко-египетским флотом, с другой, произошло 8 октября 1827 г.

897

Афанасий Фет вспоминал про приезд двоюродного «дедушки Василия Петровича [Шеншина], из его села Клейменова, где он проводил лето. Зимою дедушка проживал в собственном доме в Орле, где пользовался общим уважением и вниманием властей» (Фет А. Ранние годы моей жизни. М., 1992. С. 46).

898

Умение говорить по-французски (искаж. фр.).

899

Бурнашев неточно воспроизводит фамилии учителей, правильно: П. А. Малицкий и С. Г. Полоницкий.

900

Дворянское собрание – орган дворянского самоуправления (губернского и уездного) в Российской империи, существовавший с 1766 г. Здание, где проходили выборы органов самоуправления дворянства, торжества и балы, тоже называли дворянским собранием.

901

Орловский Бахтина кадетский корпус – среднее военно-учебное заведение для юношей дворянского происхождения, учрежденное в 1843 г. на деньги, пожертвованные М. П. Бахтиным, и ликвидированное в 1917 г.

902

Театр был открыт в 1815 г. в построенном в том же году здании. О нем см.: Театр графа Каменского: [Публикации о театре] / Под ред. П. А. Гапоненко. Орел, 2001. Театр описан в повести А. И. Герцена «Сорока-воровка» (1848) и в рассказе Н. С. Лескова «Тупейный художник» (1883).

903

Имеется в виду крепостной театр курского помещика И. П. Анненкова, существовавший в конце XVIII в.

904

М. Д. Бутурлин, в 1827–1828 гг. служивший в Орле, вспоминал: «Крайне любопытны были в Орле дом и публичный театр графа Сергея Михайловича Каменского, сына фельдмаршала (из крепостных его людей, с платой за вход, с печатными афишками, оркестром, машинистами и живописцами тоже из крепостных). Давались тут комедии, водевили, драмы, оперы и балеты; на трагедию только не посягали. Это были доморощенные, бездарные и безголосые артисты.

Дом, театр и прочие принадлежности и службы занимали собой огромный четырехугольник на Соборной площади. Все эти строения, деревянные и одноэтажные с колоннами, при мне начинали уже гнить. Внутренняя отделка театра была изрядной, с бенуарами, над ними бельэтаж и раек (второго этажа, кажется, не было); кресла в партере под номерами, передние ряды дороже задних <…>. При однообразии губернской жизни это было немалым развлечением для нас, военной молодежи. <…> Сиятельный хозяин всегда сидел в первом ряду кресел, а семейство его – в средней ложе, вроде царской. Для продажи билетов был уже в мое время кассир; но в прежнее сидел для того, как говорили, сам граф со своим Георгиевским 2-й степени крестом за взятие, кажется, Базарджика и принимал деньги, по поводу чего рассказывали, что юнкер граф Мантейфель <…> привез однажды в кассу огромный мешок медных денег на уплату бельэтажной ложи, пересчитывание каковых требовало немало времени и останавливало раздачу прочих билетов» (Записки графа М. Д. Бутурлина. М., 2006. Т. 1. С. 223–224).

905

Имеется в виду А. А. Глазунов, упоминаемый далее на с. 363 1-го тома и в очерке «Улан Клерон».

906

До создания министерств в 1802 г. управление страной осуществлялось с помощью учреждений, называвшихся приказами. Среди приказной администрации низшим чином были подьячие, а среди них высшим слоем являлись «старые» подьячие. Большинство их имели право подписи исходящих документов и, соответственно, назывались подьячими «с приписью».

907

Цитата из пьесы В. В. Капниста «Ябеда», впервые поставленной в 1798 г., приведена неточно.

908

Бурнашев имеет в виду поход эскадры под командованием адмирала Д. Н. Сенявина в Средиземное море, но он происходил не в 1826-м, а в 1827 г. (эскадра покинула Кронштадтский рейд 10 июня).

909

Роман Дж. Ф. Купера «Последний из могикан» вышел на английском в 1826 г., на русский был переведен только в 1833 г., так что Бурнашев читал его, по-видимому, во французском переводе.

910

воронова крыла (фр.).

911

Аделаида – устаревшее русское название красного оттенка лилового (фиолетового) цвета.

912

У С. М. Каменского были следующие награды: крест «За взятие Праги» (1794), орден Св. Владимира 4-й ст. с бантом (1794), орден Св. Георгия 4-й ст. (1795), орден Св. Анны 1-й ст. (1806), алмазные знаки к ордену Св. Анны 1-й ст. (1807), орден Св. Александра Невского (1810), орден Св. Георгия 2-й ст. (1810), крест «За взятие Базарджика» (1810).

913

Поистине, крест этот был не что иное, как общий знак, какой носили все участвовавшие во взятии крепости Базарджик, точно так же как Кульмский крест носился всеми участвовавшими в Кульмском сражении [Имеется в виду сражение между войсками антифранцузской коалиции и французским корпусом генерала Д. Вандама 17–18 (29–30) августа 1813 г. в районе местечка Кульм в Богемии.].

914

Готовя очерк для переиздания, Бурнашев раскрыл это сокращение.

915

Этот самый граф Мантейфель, бывший впоследствии, в 30-х годах, флигель-адъютантом, посещал тогда Орел в качестве депутата по рекрутскому набору, причем проказничал уже не в театре графа Каменского, а вообще дурача членов крайне благодушной в те времена губернской публики. Но, поистине, lazzis [шутки, проделки (ит.).] этого графа Мантейфеля не уступают шалостям знаменитого по этой части Константина Александровича Булгакова, столь памятного всей гвардии и всему Петербургу в 1830–1840-х годах.

916

«Ах, как приятно быть солдатом!» (фр.). Цитируется ария из комической оперы «Белая дама» (1825) Ф. А. Буальдьё на слова Э. Скриба. (Указано В. А. Мильчиной.)

917

Субалтерн-офицер – младший офицер роты, эскадрона или батареи.

918

В очерке «Улан Клерон» Бурнашев датирует приход Павлоградского гусарского полка в Орел весной 1827 г. (см. с. 372 1-го тома), и это ближе к истине. По крайней мере, в марте 1827 г. он уже находился там, см.: Записки графа М. Д. Бутурлина. М., 2006. Т. 1. С. 217, 219.

919

Имеется в виду барон К. В. Будберг, возглавлявший 2-ю гусарскую дивизию в 1824–1829 гг.

920

Чикчиры – узкие кавалерийские брюки.

921

То есть сшитыми из кармазина – сукна темно-красного цвета.

922

Панаш – пучок страусовых перьев, используемый для украшения шляпы.

923

То есть около 18 сантиметров.

924

Дальше в тексте сказано, что полком командовал Е. И. Пашков, женатый на Ольге Алексеевне Панчулидзевой. Но у нее нам не удалось найти брата подходящего возраста.

925

Фамилия вымышленная, но лицо живое.

926

любезный господин Анатоль (фр.).

927

То есть гризетки с картин французского художника Жана-Батиста Грёза.

928

Фабра – косметический состав, который использовали для натирания усов, чтобы они держали форму, или для окраски усов и бороды в темный цвет.

929

барышнями (фр.).

930

Имеются в виду А. Ф. и М. Ф. Куриловы.

931

Какой милый ребенок! (фр.).

932

Речь идет о переделке первой части оперы-феерии австрийского композитора Ф. Кауэра «Дева Дуная» (1795 или 1798), осуществленной в 1803 г. композитором С. И. Давыдовым и переводчиком Н. С. Краснопольским, которая получила название «Днепровская русалка». Опера имела большой успех и часто исполнялась в первой четверти XIX в. В центре ее судьба крестьянской девушки Лесты, ставшей повелительницей русалок, и князя Видостана, ее возлюбленного. Есть в пьесе и комический персонаж – слуга Тарабар.

933

Можно сказать (фр.).

934

Арапник – длинный бич на коротком кнутовище.

935

Если это была действительно первая часть «Днепровской русалки», как сказано Бурнашевым выше, то тут он ошибается, поскольку А. А. Шаховской писал текст только к четвертой части «Днепровской русалки» (1807).

936

Амикошонство (от фр. ami (друг) и cochon (свинья)) – слишком фамильярное обращение.

937

Имеется в виду шампанское марки «Вдова Клико».

938

обаятельный господин Анатоль и любимец дивизии (фр.).

939

Бурнашев отсылает к стихотворениям Д. В. Давыдова «Бурцову (В дымном поле, на биваке…)», «Бурцову (Призывание на пунш)» и «Гусарский пир» (все 1804).

940

То есть пóлками (галлицизм от фр. rayon).

941

В 1826–1827 гг., когда Бурнашев жил в Орле, у Н. Языкова и А. Дельвига еще не было книг.

942

Грибоедов, завершив в 1824 г. комедию «Горе от ума», сделал попытку провести ее через цензуру, но это ему не удалось; были опубликованы лишь фрагменты (с цензурными сокращениями) в альманахе Ф. В. Булгарина «Русская Талия» (1825). Тогда пьесу стали распространять в рукописи. Приятель Грибоедова, довольно крупный чиновник Госконтроля, вспоминал: «У меня была под руками целая канцелярия: она списала „Горе от ума“ и обогатилась, потому что требовали множество списков» (Смирнов Д. А. Рассказы об А. С. Грибоедове, записанные со слов его друзей // А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. М., 1980. С. 248). В 1830 г. Ф. Булгарин писал: «…ныне нет ни одного малого города, нет дома, где любят словесность, где б не было списка сей комедии <…>» (Булгарин Ф. В. Воспоминания о незабвенном Александре Сергеевиче Грибоедове // Булгарин Ф. В. Воспоминания. Мемуарные очерки. М., 2021. Т. 2. С. 42).

943

По-видимому, в основе рассказа следующая эпиграмма на Карамзина:

– Послушайте, я сказку вам начну
Про Игоря и про его жену,
Про Новгород и Царство Золотое,
А может быть, про Грозного царя…
– И, бабушка, затеяла пустое!
Докончи нам «Илью-богатыря».

Она считается пушкинской и печатается в собраниях его сочинений, но была сделана попытка переатрибутировать ее Грибоедову: Фесенко Ю. П. Эпиграмма на Карамзина: (Опыт атрибуции) // Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1978. Т. 8. С. 293–296.

944

В своих записках, помнится, знаменитый Щепкин посвящает странички две-три орловскому крепостному театру и, если не ошибаюсь, упоминает об этом талантливом актере Козлове и об актрисе Глазуновой [Впервые воспоминания М. С. Щепкина были опубликованы в 1864 г.: Записки и письма М. С. Щепкина. М., 1864. В них ничего не говорится о театре С. М. Каменского и его актерах и актрисах, хотя Щепкин в 1822 г. недолго играл в этом театре.].

945

См. примеч. 316 к очерку «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания».

946

Колониальные лавки торговали товарами, ввозившимися из колоний: чаем, кофе, пряностями, рисом и др.

947

«Своя семья, или Замужняя невеста» – комедия в 3 д. в стихах А. А. Шаховского, А. С. Грибоедова и Н. И. Хмельницкого, шла в Петербурге с 1818 г.; «Удача от неудачи, или Приключение в жидовской корчме» – опера-водевиль в 1 д. П. Н. Семенова, шла в Петербурге с 1817 г.; «Бабушкины попугаи» – опера-водевиль в 1 д., переделка с фр. Н. И. Хмельницким водевиля М. Теолона, Ф.-В. А. и А. Дартуа «Les perroquets de la mere Philippe» (музыка А. Н. Верстовского), шла в Петербурге с 1819 г.

948

Древнегреческий философ Демокрит нередко смеялся и улыбался, поскольку поведение людей представлялось ему смешным. За это он был прозван Смеющимся философом.

949

См. примеч. 23 на с. 338.

950

Названы две породы лошадей: вятская из Вятской губернии и обвинская из Пермской губернии.

951

господин (нем.) – вежливая форма обращения к мужчине.

952

Труппа эквилибристов и наездников Киарини не раз гастролировала в России в 1820–1830-х гг.

953

ваше превосходительство (нем.).

954

большую школу (нем.).

955

конь (нем.).

956

Точно так же и знаменитый А. П. Ермолов в бытность свою с августа 1827 года в Орле, в разное время, не был ни разу у графа С. М. Каменского.

957

Речь идет о Русско-турецкой войне 1828–1829 гг.

958

Дядя мой был очень неглупый человек; но прежде всего он был человек своей эпохи, да еще гвардеец былых времен.

959

С. М. Каменский умер 8 декабря 1834 г.

960

С. М. Каменский в 1827 г. продал Сабурово; он похоронен в фамильной усыпальнице в Новодевичьем монастыре.

961

Имеется в виду Школа гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров, созданная в 1823 г.

962

См.: Меринский А. М. М. Ю. Лермонтов в юнкерской школе // Русский мир. 1872. № 205. Автор писал, в частности: «Между кавалерийскими офицерами находился штаб-ротмистр Клерон, уланского полка, родом француз, уроженец Страсбурга; его более всех из офицеров любили юнкера. Он был очень приветлив, обходился с нами как с товарищами, часто метко острил и говорил каламбуры, что нас очень забавляло» (цит. по: М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников / Сост., подгот. текста и коммент. М. И. Гиллельсона, О. В. Миллер. М., 1989. С. 167).

963

Клерон умер в 1853 г., будучи командиром Уланского его императорского высочества великого князя Михаила Николаевича полка.

964

из хорошего дома (фр.).

965

Фехтмейстер – учитель фехтования.

966

Немврод – библейский охотник и царь.

967

фехтования (фр.).

968

преуспевал (фр.).

969

Неточность, в очерке «Воспоминания о некогда знаменитом театре графа С. М. Каменского в г. Орле» Бурнашев правильно указывает его фамилию – Дейбель.

970

Н. М. Бороздин был награжден несколькими орденами, но ордена Святого апостола Андрея Первозванного у него не было.

971

Драгунский корпус был создан только в 1833 г., Н. М. Бороздин командовал в то время, о котором пишет Бурнашев, IV резервным кавалерийским корпусом.

972

П. П. Загряжский в 1819–1828 гг. был командиром 1-й драгунской дивизии 4-го резервного кавалерийского корпуса.

973

схватках (фр.).

974

То есть Володя.

975

Существовал знак отличия ордена Святого Георгия для нижних чинов. Г. В. Бестужев был награжден офицерским орденом Св. Георгия 4-й степени, но лишь в 1836 г.

976

Ошибка. Г. В. Бестужев получил чин генерал-майора как раз в день коронации Николая I.

977

Готовя свои воспоминания для отдельного издания, Бурнашев исправил начало предложения на: «В одно из воскресений в 1827 году».

978

Немецкий город Золинген со времен Средневековья славился производимым там холодным оружием.

979

Колет – короткая приталенная куртка без рукавов, являющаяся частью формы фехтовальщика.

980

В фехтовании: «Принять позицию, удобную для боя!» (фр.), т. е. исходную позицию для фехтования.

981

«Внимание, дитя мое!» (фр.).

982

Черт побери! Мальчуган смыслит-таки толк, и его не проведешь. NB. Это смысл французского выражения, означающего слово в слово: «Он не левою ногою сморкается».

983

Севербрик был фехтовальным учителем всех военно-учебных заведений. Сын его был сначала корпусным офицером в Первом кадетском корпусе и помощником своего отца. Этот сын впоследствии был директором Института путей сообщения и умер недавно в чине генерал-лейтенанта в отставке.

984

Н. М. Бороздин был за Бородино награжден орденом Св. Георгия 3-й степени.

985

Ассо – поединок на рапирах.

986

В это время знаменитый А. П. Ермолов, оставив службу, жил частным человеком в окрестностях Орла в имении своего отца Петра Алексеевича Ермолова.

987

Ермолов с 1827 г. жил в усадьбе отца Лукьянчиково под Орлом.

988

То есть с холодным оружием.

989

Имеется в виду порода горных верховых лошадей, выведенная на территории Нагорного Карабаха.

990

Жена А. И. Красовского – Дарья Андреевна Глазунова.

991

Господин Александр фехтует недурно на рапирах, а что касается до сабли, то остается многого желать; но он на хорошей дороге, и это придет.

992

Поколотит ли он белокурого цыпленка или сам будет поколочен?

993

Белокурый цыпленок, как называет его ваше высокопревосходительство, кажется мне соперником довольно достойным.

994

Очень достойным, очень достойным, чтоб быть в пух разбитым.

995

проказы (фр.).

996

«Хорошо, хорошо! – Все в порядке» (фр.).

997

Бурнашев не мог видеть этот портрет Ермолова до отъезда в Орел, поскольку отправился туда летом 1826 г., а Военная галерея Зимнего дворца была открыта 25 декабря этого года.

998

Сколько мне известным сделалось впоследствии, отец мой имел искреннее благоговение к А. П. Ермолову, но в эту пору (в конце 1826 г.) в Орле Ермолов являлся человеком, под царской опалой находящимся, почему все высшие гражданские чиновники, к числу которых принадлежал мой отец, получили от своих начальств конфиденциальные наставления не сближаться с генералом Ермоловым и, сохраняя декорум, стараться держать себя с ним не в тесных отношениях. Вот причина, почему и мой отец в то время действовал с возможною уклончивостью, несогласною с его откровенным нравом. Слышно было впоследствии, что Н. М. Бороздин был уволен от командования корпусом именно потому, что слишком резко проявлял свои дружественные чувства к нашему кавказскому герою [Н. М. Бороздин не был уволен с поста командующего корпусом. Напротив, с началом Русско-турецкой войны он был назначен командующим сводным корпусом войск, охранявших тыл армии.].

999

Надеюсь сделать из вас такого же хорошего ездока, как вы боец на шпагах.

1000

Гвардейская берейторская школа (1819–1882) была предназначена для подготовки берейторов для кавалерии и выездки офицерских лошадей.

1001

В то время содержание служащего могло включать, помимо оклада, столовые деньги (на питание), квартирные и т. д.

1002

Парадер – лошадь кавалериста для учений и парадов.

1003

Лансада – высокий прыжок верховой лошади.

1004

То есть частных, не входящих в число учащихся берейторской школы.

1005

Клеперик – от нем. Klepper, со значением «старая лошадь».

1006

Надо развивать ляжки; ляжки прежде всего в гиппическом искусстве, сударыня. Ездок со слабыми ляжками и не знает искусства употребления их, всегда будет жалким ездоком, чем-то вроде Санхо Пансы, вздернутым на боевого коня.

1007

Корда (от фр. corde – веревка) – специальная веревка, которую держат в руке, гоняя лошадь по кругу.

1008

Траверс – движение в четыре следа, при котором лошадь перемещает задние ноги внутрь манежа.

1009

Гулярдова вода – свинцовая примочка, состоящая из уксуснокислого свинца, спирта и воды.

1010

В те времена в полках были особые офицерские полковые лошади, которые давались тем из офицеров, которые были победнее и собственных лошадей держать не могли.

1011

салонный наездник (фр.).

1012

Гунтер – английская порода лошадей, полученная скрещиванием чистокровной английской верховой лошади и ирландской упряжной породы.

1013

В 1814 г. во французском городе Сомюре была основана Школа обучения конных войск.

1014

Людовик XVIII умер в 1824 г., в 1825 г. правил уже Карл X.

1015

Имеются в виду большая тюрьма в г. Тулон и каторга в г. Кайена, центральном городе французской колонии Гвианы.

1016

Дрогист – торговец аптекарскими и химическими материалами.

1017

Штандарт-юнкер – знаменосец; помимо общеармейских унтер-офицерских отличий он имел офицерский темляк на палаше.

1018

Эпиграмма Пушкина «Холоп венчанного солдата…» (1819) написана не на Аракчеева, а на Стурдзу; см. о ней.: Парсамов В. С. Эпиграмма А. С. Пушкина «Холоп венчанного солдата»: текст и комментарий // Эдиционная практика и проблемы текстологии. М., 2006. С. 7–26. На Аракчеева Пушкиным написана эпиграмма «Всей России притеснитель…».

1019

По-видимому, имеется в виду цикл эротических стихотворений Н. М. Языкова «Элегии», обращенных к Лилетте (см.: Языков Н. М. Полное собрание стихотворений / Ред., вступ. статья и коммент. М. К. Азадовского. М.; Л., 1934. С. 153–158). М. К. Азадовский писал в комментариях к этому циклу: «Эротическая лирика Языкова пользовалась большою известностью; списки его пьес неоднократно встречаются в различных рукописных сборниках эротической лирики» (Там же. С. 728).

1020

Стихотворение Полежаева «Четыре нации» (1827) было широко распространено в рукописи. Но наказан он был в 1826 г. не за это стихотворение, а за поэму «Сашка» (1825).

1021

Полежаев не погиб в бою, а умер от чахотки в 1838 г.

1022

модностью (от англ. fashion).

1023

Бофрер (от фр. beau frère) – муж сестры.

1024

Имеется в виду лейб-гвардии Гусарский полк, располагавшийся в Царском Селе.

1025

Это ошибка, Г. В. Бестужев в 1826 г. вышел в отставку и умер в 1845 г. в своем имении в Симбирской губернии.

1026

Из англичан я уважаю лишь их мистера Портера и милорда Джина.

1027

То есть солдат армии турецкого султана Махмуда II.

1028

призвание (лат.).

1029

У Ф. П. Опочинина было две дочери – Александра (1814–1868), вышедшая замуж за генерал-лейтенанта и шталмейстера М. И. Туманского, и Мария (1817–1863), которая стала женой тайного советника А. А. Горяйнова.

1030

См.: Листки из памятной книжки В. П. Бурнашева. I // Русский архив. 1872. № 8. Стлб. 1606–1612.

1031

Умер за несколько лет перед сим, будучи сенатором и товарищем министра народного просвещения [Н. Р. Ребиндер был директором департамента Министерства народного просвещения, а не товарищем министра.].

1032

Был впоследствии гофмейстером двора ее императорского высочества великой княгини Елены Павловны. Не знаю, здравствует ли или нет? [А. В. Мещерский был гофмейстером двора великой княгини Екатерины Михайловны, а не Елены Павловны и ко времени написания этого мемуара уже умер.]

1033

Умер скоропостижно в июне 1872 г., будучи тайным советником.

1034

Умер в молодых летах в конце тридцатых годов.

1035

Сведения об этом эпизоде и процитированную эпиграмму Бурнашев позаимствовал из упомянутых выше воспоминаний А. М. Меринского. Эпиграмма сейчас печатается в разделе стихотворений, приписываемых Лермонтову.

1036

При этом, говорят, его высочество, необыкновенно находчивый каламбурист, сделал каламбур, положительно не переводимый: «Notre Centaure n’est pourtant pas sans tord» [Дословный перевод: «Наш кентавр не без греха»; перевод с игрой слов: «Наш кентавр не без тавра». (Примеч. В. А. Мильчиной.)].

1037

Имеется в виду Уланский его императорского высочества великого князя Михаила Павловича полк.

1038

Имеется в виду подавление российскими войсками венгерского восстания, ставящего целью достижение независимости Венгрии.

1039

Неточно. Клерон в 1848 г. стал полковником Уланского его высочества принца Александра Гессен-Дармштадтского полка и командовал им по 1851 г. В начале 1852 г. он стал командиром Уланского его императорского высочества великого князя Михаила Николаевича полка (до 1849 г. Уланский его императорского высочества великого князя Михаила Павловича полк) и в том же году получил чин генерал-майора. Автор истории полка писал: «Иван Степанович Клерон, блестящий гвардейский улан, был известен как отличный ездок и считался одним из первых знатоков службы. Вне фронта отличался гостеприимством, почему у него каждый вечер и собирались почти все офицеры. За время непродолжительного его командования полком офицерские лошади и седла были доведены до блестящего состояния; примером всему служил сам командир, выезжавший всегда на прекрасных лошадях, в щегольском снаряжении. Затянутый в рюмочку, уланский мундир особенно красиво сидел на лихом улане, полковнике Клероне, который и зимой появлялся на коне в эскадронах в одном мундире. <…> дисциплина, кажущаяся на первый взгляд педантичной, нисколько не мешала полковнику Клерону сердечно относиться к нуждам офицеров и солдат» (Багратион Д. П. Историческая памятка 38-го драгунского Владимирского его императорского высочества великого князя Михаила Николаевича полка. СПб., 1901. С. 128–129).

1040

Нукс вомика (Nux Vomica) – гомеопатическое средство на основе семян чилибухи (другое название растения – рвотный орех).

1041

См.: Пинетиевская штука кредитора // Биржевые ведомости. 1872. № 242, 243.

1042

Марка кубинских сигар.

1043

Вольное экономическое общество в 1849–1851 гг. давало объявления, что рассылает членам общества зерна ветвистой пшеницы, выращенной из зерен, обнаруженных в египетских мумиях. В печати началась полемика о возможности сохранения всхожести семян, пролежавших много лет в саркофагах.

1044

Имеются в виду «Труды Императорского Вольного экономического общества». Статей с подписью Бурнашева на эту тему в журнале не было, но был ряд редакционных заметок без подписи, написанных им как редактором (1850. Т. 1. Отд. III. С. 8–11; Т. 3. Отд. III. С. 49–50, 99–100; Т. 4. Прибавление. С. 47–53; 1851. Т. 1. Отд. III. С. 5–7, и др.).

1045

Если это и неправда, то хорошо придумано (ит.).

1046

Имеется в виду сорт очень темных, почти черных тюльпанов, выведенный в нидерландском городе Гарлем.

1047

Черт побери! Разбойники.

1048

Вот мерзавцы!

1049

То есть сшитых из плиса – хлопчатобумажного бархата.

1050

Так, так.

1051

Черт возьми! (фр.).

1052

Кавалерийский афоризм, весьма уважительный.

1053

участником (фр.).

1054

Одним хорошим и достойным человеком меньше! Генерал Клерон оставляет по себе почетнейшую память.

1055

По свидетельству историка полка, Клерон умер в 1853 г. от простуды (см.: Багратион Д. П. Указ. соч. С. 129). Готовя собрание своих воспоминаний для издателя М. Вольфа, Бурнашев вместо двух последних абзацев вписал следующее: «Свидание это, однако, состоялось как-то однажды летом, которого-то из пятидесятых годов, без меня, так как я уже тогда не так часто ездил в Лигово, будучи очень занят редакциею „Трудов В[ольного] э[кономического] общества“. И. С. Клерон умер в 1862 году в своей торжковской штаб-квартире».

1056

О. П. Козодавлев умер в 1819 г.

1057

Д. А. Гурьев умер в 1825 г., но Е. Ф. Канкрин сменил его на посту министра финансов ранее, в 1823 г.

1058

Училище правоведения – высшее юридическое закрытое учебное заведение для детей дворян, основанное в 1835 г. и готовившее чиновников для административных и судебных учреждений. Дом для него на набережной Фонтанки, 6 был куплен в том же году у наследников сенатора И. Н. Неплюева.

1059

Итальянец Кастелло, подданный Франции, приехал в Россию в 1823 г. и получил привилегию на производство шелка в Закавказье. На выделенные ему при содействии А. П. Ермолова деньги он построил в Тифлисе машину для размотки коконов шелка и в 1827 г. получил ссуду в 80 тыс. рублей серебром на 10 лет на создание фабрики. Но в 1828 г. он умер, и фабрика не заработала.

1060

См.: Встреча с Аракчеевым в 1828 году на станции в Новгородской губернии // Биржевые ведомости. 1872. № 312–314. Очерк «Улан Клерон» см. в настоящем издании.

1061

Эти ошибки совсем другого рода, чем те, которые в статьях моих отыскивают те жалкие людишки, которые, как магометане, ведущие свое летосчисление от эждры или бегства Магомета в Мекку, ведут всю свою хронологию по выпускам Гвардейской юнкерской школы, почему ничего другого, кроме годов и эпох этих выпусков не зная, эти близорукие критики силятся доказать, что описанный мною в статье моей «Эпизод из бального сезона 1835 года» не мог быть в январе, а разве в декабре того года, потому что г. Столыпин был произведен в офицеры из юнкеров не вместе с Лермонтовым в 1834 году, а во второй половине 1835 года и мог быть на бале дворянского собрания или в декабре 1835 года, или в январе 1836 года. Охотно принимаю заметку этих крохоборов и буду считать мой эпизод совершившимся в январе 1836 года, от чего суть дела нисколько не изменяется, и всяк тот, в ком хоть крошка смысла есть, поймет, что нелегко запомнить с точностью на память все возможные числа и даты. Точно так, как эта суть нисколько не изменится, если вместо, например, графини Мордвиновой в том же рассказе, по сбивчивости моей памяти, туда попавшейся, фигурировать там будет хоть графиня Влодек, графиня Сиверс или другая тогдашняя барыня – знакомая матери моей quasi-кузины, существование которой (это уж до неимоверности забавно и даже нелепо!), как я узнал, какой-то несчастный quasi-писатель отвергает на столбцах некоей газетки, читаемой, несмотря на печатаемый в ней роман в pendant Рокамболю сочинения российского Понсон-дю-Террайля, положительно лишь ее редактором-издателем да корректором, и обоими крайне небрежно, потому что иначе она, эта неизвестная газетка, не изобиловала бы такими непростительными ошибками как в типографском, так [и] еще более в редакционном отношении [Очерк «Эпизод из бального сезона 1835 года в Петербурге» см. далее. Рокамболь – герой цикла авантюрно-приключенческих романов 1850–1880-х гг. французского писателя П. А. Понсона дю Террайля. Бурнашев имеет в виду газету «Русский мир», где в № 338 за 1872 г. была помещена «Заметка» (подписанная Б.), автор которой писал, что А. А. Мордвинова не могла присутствовать на балу, описанном в очерке Бурнашева «Эпизод из бального сезона 1835 года в Петербурге», поскольку умерла в 1833 г. В этой же газете с № 324 печатался роман Вс. Крестовского «Вне закона».].

1062

См.: Справочный энциклопедический словарь. Изд. К. Крайя [под ред. А. В. Старчевского]: В 12 т. СПб., 1847–1855.

1063

фехтования (фр.).

1064

Об А. П. Ермолове В. А. Жуковский писал в стихотворении «Певец во стане русских воинов» (1812), а также в стихотворении «Ермолову» (1837, опубл. 1858), но второе Бурнашев ко времени действия очерка читать, естественно, не мог.

1065

См.: Каллет Ж. Ф. Таблицы логарифмов. Харьков, 1820.

1066

Надо быть круглым невеждою в фехтовальном деле, таким невеждою, каков, например, в этом, по-видимому, недельный фельетонист воскресных нумеров «Голоса», чтобы удивляться тому, что 14-летний мальчик, задев мушкою своей рапиры эфес рапиры, слабо держанной рукою опытного противника, уронил эту рапиру (Имеется в виду фельетон Л. К. Панютина «Листок» [Голос. 1872. № 224. Подп.: Нил Адмирари), в котором Бурнашев был обвинен в постоянной лжи, в частности в том, что он в юношеском возрасте выбил рапиру из руки опытного фехтовальщика.]. Это случай, а не плод искусства. Полковник Бестужев в 1827 году не ожидал, что почти ребенок знает фортели фехтовального дела, и шутя делал фальш-атаку, небрежно держа эфес рапиры, которая самым естественным образом выпала из его мощной руки, когда его юный противник, зная штуку приема, пустил свою полосу стали очень быстро, и чрез то последовал слишком крепкий удар мушетированного конца рапиры в обод эфеса. Надобно бы было быть помешанным, чтоб вследствие этого случая считать себя мастером фехтовального дела, равным Севербрику, Вальвилю, Гризье, Гомбурову и проч.

1067

П. А. Бурнашев был кавалером орденов Св. Владимира 4-й степени с бантом, Св. Анны 2-й степени с алмазными знаками, Св. Станислава 2-й степени, прусского ордена Pour le Merite («За достоинство») (см.: Ашихмина Е. Н. Орловские дворяне в воспоминаниях Н. И. Бахметева // Шестнадцатые Денисьевские чтения. Орел, 2020. С. 193).

1068

львиной голове и бронзовом сердце (фр.).

1069

земному раю (фр.).

1070

Ермолова на Кавказе сменил И. Ф. Паскевич.

1071

Во время войн с Францией 1805–1807 гг. П. А. Бурнашев служил под началом генерала Ф. Ф. Штейнгеля.

1072

Директором Орловской губернской гимназии в 1827 г. был В. В. Арсеньев.

1073

Порода малорослых быстрых лошадей.

1074

То есть не слабую.

1075

Ермолов в 1853 г. был избран начальником государственного ополчения в семи губерниях, но принял эту должность только по Москве. В 1855 г. он оставил этот пост.

1076

Имеется в виду В. В. Комаров, в газете которого «Русский мир» Бурнашев много печатался в 1871–1872 гг., но вынужден был покинуть ее, поскольку там была опубликована статья с резкой критикой его воспоминаний. Никакими сведениями о дружеских отношениях Л. К. Панютина с Комаровым мы не располагаем.

1077

Имеется в виду П. Ф. Меняев, отец С. П. Меняева.

1078

Имеется в виду Школа гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров.

1079

переводчиками (фр.).

1080

Здесь: силе, от фр. force – сила, значение.

1081

Комиссия составления законов была ликвидирована в 1826 г., а вместо нее создано II отделение Собственной его императорского величества канцелярии, задачей которого была подготовка свода законов. Председателем его был назначен М. А. Балугьянский, а главноуправляющим – М. М. Сперанский, который на деле и руководил работой отделения.

1082

Благородное (дворянское) происхождение обязывает! (фр.), в более широком смысле: положение обязывает.

1083

благородство (фр.).

1084

То есть в человеке из духовного сословия.

1085

Какое выражение! (фр.).

1086

Отец Бурнашева служил в Орле вице-губернатором, а вице-губернатор по должности одновременно являлся председателем казенной палаты.

1087

О. П. Козодавлев в 1808–1810 гг. был товарищем министра внутренних дел, с поручением дел по Главному почтовому правлению.

1088

То есть сшитом из одноцветной шелковой ткани.

1089

У Бурнашева: Антоном.

1090

Е. А. Энгельгардт был директором Царскосельского лицея в 1816–1823 гг., а в 1828 г. его возглавлял Ф. Г. Гольтгоер. Кроме того, как писал один из критиков Бурнашева, «с 1817 по 1829 год комплект воспитанников лицея пополнялся исключительно лучшими воспитанниками [лицейского] пансиона, получившими на то привилегию без исключений» (Замечания на некоторые статьи из воспоминаний Петербургского старожила В. Б. // Русский мир. 1872. № 217. Подп.: А. Р.).

1091

То есть сводные.

1092

См.: Исторический, генеалогический, хронологический, географический атлас Лесажа: [Таблицы и карты]. СПб., 1810–1811.

1093

афиняне, римляне, карфагеняне, Ромул, Агафокл, Троянская война (фр.).

1094

ваше превосходительство (фр.).

1095

Анахронизм: это произошло только через десять лет, в 1838 г.

1096

Имеется в виду Г. И. Бибиков.

1097

См. примеч. 54 на с. 343.

1098

соответствии (фр.).

1099

Бювар – папка для почтовой бумаги, конвертов и писем.

1100

То есть портфеле.

1101

Пикет – карточная игра для двух игроков.

1102

основания деятельности (фр.).

1103

Имеется в виду Московское учебное заведение для колонновожатых, созданное в 1816 г. на свои деньги генерал-майором Николаем Николаевичем Муравьевым.

1104

Имеются в виду М. С. Мальцова и ее отец С. А. Мальцов.

1105

Это само собой разумеется! (фр.).

1106

Кстати (фр.).

1107

Это аномалия! (фр.).

1108

господин будущий младший канцелярский чиновник консульского отдела департамента (фр.).

1109

Департамент внешней торговли, мой генерал (фр.).

1110

Очень хорошо, очень хорошо, господин чиновник (фр.).

1111

Орден Св. Анны 3-й степени носили на груди, а 2-й степени – на шее.

1112

То есть орденом Св. Владимира 4-й степени.

1113

Коммерческое училище – учебное заведение для купеческих детей, созданное в Москве в 1772 г., а в 1800 г. переведенное в Петербург.

1114

А. П. Голенищев-Кутузов родился в 1812 г., т. е. был не старше Бурнашева.

1115

Бурнашев ошибается, П. А. Межаков окончил Московский университетский благородный пансион.

1116

См.: Корф Ф. Ф. Очерки Персии // Библиотека для чтения. 1836. Т. 18, 19; Он же. Воспоминания о Персии. СПб., 1838.

1117

То есть благоухающим (от фр. odoriférant).

1118

Здесь: чиновник, ведущий журнал (т. е. книгу записей) какого-либо учреждения.

1119

Добавочными деньгами к жалованью чиновников называлось то усиление содержания по таможенному ведомству, какое Д. Г. Бибиков исходатайствовал для всех служащих и которое выдавалось дважды в год.

1120

черным по белому … синим и красным по белому (фр.).

1121

Д. Н. Барков пьесы не писал, но в большом количестве переводил их с французского в 1820-х гг.; среди его переводов был и ряд водевилей.

1122

проект письма полномочному посланнику его британского величества (фр.).

1123

Этот Д. Н. Барков был премилый, преглупый и предобрый господин, отличавшийся страшно рыжими волосами и такою физиономиею, уродливее какой найти трудно. Когда кто-то спросил Н. И. Греча: «А что, этот Барков не сын ли того знаменитого Баркова, который приобрел себе громкую известность рукописными стихами отвратительно сального и безобразного характера?» – «Нет, – отвечал Н. И., – он ему и не сродни даже; но портрет этого Баркова вполне может служить виньеткою для издания стихотворений того».

1124

господин, говорящий по-французски (искаж. фр.).

1125

Лисий Нос – мыс в северной части Невской губы.

1126

золотой молодежи (фр.).

1127

медной молодежи (фр.).

1128

Я его совратил (фр.).

1129

Ах, посмотрите на совратителя! (фр.).

1130

Карамболь – удар, при котором биток последовательно ударяется с двумя прицельными шарами.

1131

М. С. Щулепников благоговел пред знаменитым в то время Фотием, почему Д. Г. Бибиков дал ему sobriquet «дядюшка Фотий».

1132

Биллия – серия ударов в бильярде, сделанных до первой ошибки, то есть пока шары падают в лузы.

1133

Кикс – удар, при котором кий проскальзывает по поверхности битка и шар не падает в лузу.

1134

В Красном Селе под Петербургом с 1823 г. ежегодно проходили военные маневры.

1135

ужасное дитя департамента (фр.).

1136

в самом деле (фр.).

1137

Священник-музыкант? (фр.).

1138

Да, генерал, прекрасный человек, в котором нет ничего от священника (фр.).

1139

Ах, как это красиво! (фр.).

1140

недовольства (фр.).

1141

Как так получилось, что, проехав всю Швейцарию, мы не увидели эту великолепную гору, которой я только что любовалась в альбоме барона, а именно гору Казбек? (фр.).

1142

моя дорогая жена (фр.).

1143

Здравствуйте, господин, говорящий по-французски (искаж. фр.).

1144

Здравствуйте, господин, не говорящий по-французски (фр.).

1145

Дамы и господа (фр.).

1146

Здесь: манеры (фр.).

1147

голубчик (фр.).

1148

клубней (фр., от tubercule); французское слово в основном использовалось применительно к трюфелям.

1149

смягчая (фр.).

1150

Что по поводу… Дмитрий, послушайте (фр.).

1151

Ведь это и есть шкуры, правда (фр.).

1152

Да, да (фр.).

1153

Бомбы Сарданапала (фр.). Так называли замороженный десерт в виде желе шарообразной формы, подаваемый с мороженым и разнообразными начинками.

1154

Pousse-café (фр., буквально «толкатель кофе») – употребляемый после кофе алкогольный напиток, состоящий из нескольких ликеров разного цвета.

1155

Пирамида – название вида бильярдных игр, в котором используются 15 пронумерованных белых и один цветной шар.

1156

Выставка – удар, в результате которого биток откатывается к месту, с которого игрок предполагает сыграть следующий шар.

1157

См. пояснение Бурнашева в очерке «Четверги у Н. И. Греча» (с. 79 1-го тома).

1158

Гагаринская – это намек на дом М. А. Крыжановской.

1159

Я ненавижу сплетни и сплетников больше, чем сплетниц. … шутки в сторону (фр.).

1160

Внутренняя стража – род войск, созданный в 1811 г. и предназначенный для несения внутренней службы (караульная и конвойная служба, обеспечение правопорядка). С 1816 г. существовал Отдельный корпус внутренней стражи.

1161

Нить Ариадны – путеводная нить, ориентир, помогающий найти выход из трудной ситуации.

1162

Свод законов Российской империи был впервые издан в 1832 г. в составе 15 томов и вступил в силу с 1835 г.

1163

См.: Almanach en calembours. Paris, 1771; Biévriana, ou Jeux de mots de M. de Bièvre / Ed. Albéric Deville. Paris, 1800.

1164

П. М. Капцевич сменил Е. Ф. Комаровского в 1828-м, а не в 1827 г.

1165

«Апостол» – книга, содержащая «Деяния» и «Послания святых апостолов» (части Нового Завета) со специальной разметкой для чтения при различных богослужениях.

1166

Авгуры – члены почетной жреческой коллегии в Древнем Риме, умевшие по различным признакам предсказывать исход того или другого предприятия; здесь в ироническом значении: человек, кичащийся своей «святостью».

1167

Старинная восточная игра; в России сейчас носит название «нарды».

1168

Н. И. Минаев писал в своих воспоминаниях, что в первой половине 1840-х гг. при киевском генерал-губернаторе Д. Г. Бибикове «состоял правителем канцелярии некто П[исаре]в, человек весьма умный, необыкновенно деятельный, к которому Бибиков имел полную, слепую доверенность. Пользуясь своим положением, он управлял губерниями и в действительности был настоящим генерал-губернатором, а Бибиков носил только одно звание. Злые языки прибавляли, что Бибиков имел связь с женой П[исаре]ва, урожденной Г., славившейся своей красотой. Даже ходили в то время анекдоты. П[исаре]в не был бескорыстен, а позволял себе брать взятки. Когда он слишком уже неосторожно предался взяточничеству, и Бибиков узнал об этом, то сказал П[исаре]ву: „Послушай, о тебе дошли до меня гадкие слухи“. „Какие, ваше высокопревосходительство?“ „Говорят, ты взятки берешь“. „Это все выдумки людей, мне завидующих. Мало ли что говорят, – всему верить нельзя. Например, мне говорят, что ваше высокопревосходительство находитесь в преступной связи с моей женой. Я этому не верю. И вы прекрасно сделаете, если подобно мне не будете верить слухам, распространяемым на мой счет“. Бибиков должен был замолчать <…>» (Минаев Н. И. Записки // Исторический вестник. 1901. № 10. С. 60).

1169

Ендова – низкая широкая медная или деревянная посуда с отливом в виде желобка. Стопа – стеклянная кружка или стакан.

1170

См.: Kelly P. Le cambiste universel; ou, Traité complet des changes, monnaies, poids et mesures, de toutes les nations commerçantes et de leurs colonies; avec un exposé de leurs banques, fonds publics et papiersmonnaies. 2 vol. Paris, 1823. Издание представляет собой перевод следующей книги: Kelly P. The Universal Cambist, and Commercial Instructor. Being a General Treaty on Exchange, Including the Monies, Coins, Weights, and Measures of All Trading Nations and Colonies with an Account of Their Banks and Paper Currencies. London, 1821.

1171

Это ежегодное издание в разные периоды имело разные названия, в частности в 1812–1841 гг. – «Государственная внешняя торговля … года в разных ее видах», а в 1863–1864 гг. – «Виды государственной внешней торговли за … год».

1172

См.: Татищев В. Н. Лексикон российской исторической, географической, политической и гражданской. СПб., 1793.

1173

высший свет (фр.).

1174

В Петропавловской церкви при Мариинской больнице для бедных П. И. Турчанинов служил с 1818 г.

1175

Об этом истинно симпатичном маленьком человеке я говорил в статье моей «Аракчеев и Крестовская карусель» (№ 2, «Заря», 1871 г.).

1176

Сабайон – итальянское блюдо, подаваемое на десерт: яичный крем с добавлением вина.

1177

некоторые хорошие сочетания груши и сыра … не влияют на процесс пищеварения (фр.).

1178

Надобно помнить, что молодая в девицах носила фамилию Тишиной.

1179

Жжёнка – спиртной напиток. Для его приготовления сахар плавят горящим ромом или коньяком и добавляют вино, фрукты и пряности.

1180

Сейчас родоначальником рода Дондуковых считается Дондук-Орбо, который умер в 1741 г. А. П. Макаров по возрасту не мог принадлежать ему.

1181

Мирлифлор (на старофр. аромат тысячи цветов) – франт, щеголь.

1182

То есть неприличная (от фр. mauvais genre).

1183

горькой миндальной пастой (фр.).

1184

То есть употребления.

1185

В то время получение ордена давало его обладателю право на потомственное дворянство.

1186

Знаменитый тогдашний парикмахер у Полицейского моста, в доме Котомина.

1187

В тексте газеты «Лисфет Сахаровне»; опечатка исправлена, поскольку в очерке «Граф Канкрин в его домашнем и кабинетном быту» Бурнашев правильно пишет, что Канкрин называл жену «Катрин Сахарофной».

1188

Александровская колонна – памятник в центре Дворцовой площади, воздвигнутый в честь победы Александра I над Наполеоном. Леса для установки колонны начали строить в 1830 г., колонна была водружена на пьедестал 30 августа 1832 г., затем два года шли дальнейшие работы (полировка колонны, установка барельефов и т. д.), а торжественное открытие памятника состоялось 30 августа 1834 г.

1189

Н. Р. Ребиндер был в 1859–1861 гг. директором Департамента народного просвещения, а не товарищем министра.

1190

Известно, что с начала 1834 года император Николай I дал форму всему чиновничьему люду, который долгое время, в течение того царствования, не дозволял себе носить другого костюма, кроме высочайше утвержденного. Но на гуляньях все сколько-нибудь порядочные молодые люди бывали не иначе как в сюртуках, рединготах или рейтфраках; явиться же на публичное блестящее гулянье в альмавиве, прикрывавшем форменный фрак, считалось очень моветонным [11 марта 1834 г. Николай I утвердил «Положение о гражданских мундирах» (в газете ошибочно указан 1862 г., нами эта опечатка исправлена). Редингот – верхняя одежда прилегающего силуэта с разрезом сзади, чаще двубортная, с отложным воротником.].

1191

Нынешняя Надеждинская.

1192

Ордонансгауз – комендантское управление.

1193

Здесь: псевдоним (фр.).

1194

Гарпагон – главное действующее лицо пьесы Мольера «Скупой» (1668).

1195

За 38 лет пред сим слово «вы», обращенное к лакею, хоть и любимому высоким начальником, показалось бы очень странным и вовсе не было в употреблении.

1196

Имеется в виду померанцевая вода, напиток из цветков померанцевого дерева.

1197

Е. Ф. Розен написал либретто только к одной опере М. Глинки – «Жизнь за царя» (1836). Альманах Розена «Альциона» выходил трижды, в 1831–1833 гг.

1198

Имеется в виду следующая эпиграмма Пушкина 1830 г.:

Не то беда, Авдей Флюгарин,
Что родом ты не русский барин,
Что на Парнасе ты цыган,
Что в свете ты Видок Фиглярин:
Беда, что скучен твой роман.

1199

Иоганнисберг – сорт рейнского вина из одноименной немецкой деревни.

1200

Ижица – последняя буква в дореволюционной русской азбуке.

1201

Я, кажется, догадываюсь, в чем дело: тут замешана девчонка, немножко любовишки!

1202

Приап – бог мужской силы и физической любви в греческой мифологии.

1203

невестки (фр.).

1204

мой тесть (фр.).

1205

Морфей – бог сна в греческой мифологии.

1206

Ганимед в греческой мифологии – прекрасный юноша, которого орел Зевса вознес на Олимп, где он стал возлюбленным Зевса.

1207

К. И. Грошопф умер не очень давно, имея чин тайного советника и будучи директором, кажется, Ассигнационного банка Министерства финансов [К. И. Грошопф был не директором Ассигнационного банка, а управляющим Государственной комиссией погашения долгов.].

1208

Тамплиеры – духовно-рыцарский орден, существовавший в 1119–1312 гг.

1209

Имеется в виду Анна Карловна Грошопф.

1210

У К. И. Грошопфа были сестры Александра, Анна, Екатерина, Каролина и Амалия и братья Иван (умерший ок. 1831 г., поэтому Бурнашев его не считает) и Густав.

1211

Эгоистка – легкая рессорная одноконная повозка для одного пассажира.

1212

См.: Третье прибавление к Росписи российским книгам для чтения из библиотеки Петра Крашенинникова: продолжение к прежде изданным росписям А. Ф. Смирдина / [Сост. И. П. Быстров]. СПб., 1852; Систематическая роспись книгам, продающимся в книжном магазине Александра Ильича Глазунова, в С.-Петербурге / [Сост. П. А. Ефремов]. СПб., 1867; Систематический каталог русским книгам, продающимся в книжном магазине Александра Федоровича Базунова / Сост. В. И. Межов. СПб., 1869.

1213

«Бабочка» – не альманах, а газета, выходившая в Петербурге в 1829–1831 гг., альманах «Урания» (на 1826 г.) издал М. П. Погодин в Москве. Ни в названных Бурнашевым и ни в каких иных альманахах, а также в «Бабочке» публикаций И. П. Сперанского и Ф. Ф. Корфа под своей фамилией не было.

1214

Н. И. Греч и А. Х. Востоков были авторами учебных пособий по русской грамматике.

1215

труба смотреть (фр.).

1216

«Кто командует этим прекрасным кавалерийским корпусом?» … «Я, ваше величество!» (фр.). Фраза Уварова смешна, потому что по-французски местоимение первого лица единственного числа je употребляется только при глаголе. Без глагола надо было сказать: moi. (Примеч. В.А. Мильчиной.)

1217

отповедь (фр.).

1218

Дюр поступил на сцену из воспитанников театрального училища в 1828 г. и умер в 1838 г. [Н. О. Дюр поступил на сцену в 1829 г., а умер в 1839 г.], участвовав в течение этих 10 лет в 1500 спектаклях и сыграв 250 ролей, преимущественно молодых людей, повес, шалунов, вообще комических любовников. Дюр был одним из замечательных феноменов русского сценического мира.

1219

Канифас – прочная льняная полосатая ткань.

1220

брату, статскому советнику и кавалеру (нем.).

1221

Сюжет о К. И. Грошопфе Бурнашев еще в 1857 г. изложил (изменив имя и фамилию) в рассказе «Министерский чиновник тридцатых годов», но цензура не пропустила его (см. письмо Бурнашева В. Р. Зотову и верстку рассказа: ИРЛИ. Ф. 548. № 28. Л. 6, 87–91, 110).

1222

в духе этих господ (фр.).

1223

неприличным (фр.).

1224

Меркурий – один из древнеримских богов, у которого было много функций; в данном случае речь идет о функции вестника.

1225

Выше Бурнашев писал, что встреча эта состоялась в 1832 г.

1226

по-английски (фр.).

1227

Аделаида (фр.) – красный оттенок лилового цвета.

1228

Гриделен – ткань серого цвета в мелкую полоску.

1229

дурного тона (фр.).

1230

неудавшийся (фр.).

1231

В 1812 г. П. А. Вяземский был адъютантом генерала М. А. Милорадовича и принимал участие в Бородинском сражении.

1232

Вяземский был назначен вице-директором Департамента внешней торговли не летом 1832 г., как пишет Бурнашев, а в декабре 1833 г. (см.: Гиллельсон М. И. П. А. Вяземский: жизнь и творчество. Л., 1969. С. 216).

1233

Это слова из водевиля Э. Скриба и Ж. Делавиня, а не Ж. Ф. А. Баяра. См. примеч. 10 к очерку «Четверги у Н. И. Греча».

1234

Достойно внимания, что Дмитрий Гаврилович действительно мало понимал в бюрократических подробностях и даже не знал ни слова из большей части таможенных и общих законоположений, почему он подписывал все, все, все подносимое ему начальниками отделений, которые, при своем определении, знали, что ежели они чем-нибудь скомпрометируют его подпись, то в тот же день лишатся места и службы где бы то ни было навсегда, и все шло как по маслу.

1235

Имеется в виду изданная петербургским литографом А. Э. Мюнстером «Портретная галерея русских деятелей», выходившая выпусками в 1859–1860 гг., которые потом были объединены в два тома.

1236

Неточно цитируется стихотворение П. А. Вяземского «1828 год».

1237

Прочитав этот очерк, П. А. Вяземский весной 1872 г. писал П. А. Бартеневу: «Обо мне Бурнашев <…> врет. Разумеется, был я представлен в вице-директоры директором Бибиковым, но никому не известно, кроме Бурнашева, что мое назначение сделано было по сильной инициативе Бибикова, а не по выбору Канкрина. Я и прежде, т. е. с самого вступления моего в Министерство финансов, пользовался особенным благорасположением Канкрина, что и немудрено, потому что я был определен к нему по собственной воле императора Николая» (цит. по: Ивинский Д. П. Князь П. А. Вяземский: материалы к историко-литературной биографии. М., 2020. С. 131).

1238

В своем мемуаре о Бородинском сражении Вяземский пишет, что Д. Г. Бибиков, когда под Вяземским была убита лошадь, выручил его, предоставив ему свою запасную. Вяземский вспоминает также о ранении Бибикова и добавляет: «Спустя немного времени после сделанной ему операции видел я его: он был спокоен духом и даже шутил» (Вяземский П. А. Воспоминание о 1812 годе // Вяземский П. А. Стихотворения. Воспоминания. Записные книжки. М., 1988. С. 290). Про уход за Бибиковым он не пишет.

1239

Вяземский в заметке, не предназначенной для печати, писал о Бурнашеве: «…напечатал он, что слышал у Бибикова рассказы мои о моем заграничном путешествии: а в упоминаемое время я еще ни разу не выезжал из России» (цит. по: Ивинский Д. П. Указ. соч. С. 175).

1240

Статья «О таможенном доходе в России в 1831 году», о которой идет речь, была помещена не в «Коммерческой газете», а в «Северной пчеле» (1832. № 52. Без подп.); в ней говорилось, в частности, что «молодой мундир ее [пограничной стражи] окурился порохом сражений, омылся кровью и осенен знамением храбрых: святым крестом воинственного Георгия». Свидетельство Бурнашева позволяет предположительно атрибутировать Вяземскому эту статью.

1241

Сладкое дитя, уверяю вас … восхитительная, цветущая, настоящая фигурка из кипсека, довольно застенчивая при этом (фр.).

1242

мою сестру (фр.).

1243

Благородный разбойник Ринальдо Ринальдини – главный персонаж романа немецкого писателя Кристиана Августа Вульпиуса «Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников» (1798); рус. перевод: Ринальдо Ринальдини, разбойничий атаман: исторической роман осмагонадесять столетия. М., 1802–1804. 8 т.

1244

Искони бе, то есть: в начале было – первые слова Евангелия от Иоанна в переводе на церковнославянский язык.

1245

развлечение (от фр. divertissement).

1246

То есть такая, какие изображены на рисунках в кипсеках, а также на полотнах французского художника Жана-Батиста Грёза.

1247

То есть производимая в Сарепте – поселении немецких колонистов в Поволжье.

1248

Бурнашев служил в Департаменте внешней торговли по 1837 г.

1249

См. статью мою «Знакомство с И. Н. Скобелевым» («Русский мир» 1871 г.).

1250

См.: Из записок В. А. Инсарского // Русский архив. 1873. № 4. Стлб. 513–592.

1251

Министерство государственных имуществ было учреждено 26 декабря 1837 г. (по старому стилю).

1252

В. П. Бурнашев с конца 1844 г. служил некоторое время в Ученом сельскохозяйственном комитете при Департаменте сельского хозяйства.

1253

прямо (фр.).

1254

Из записок В. А. Инсарского. Стлб. 591–592.

1255

Плутарх писал о том, что «у Алкивиада была собака, удивительно красивая, которая обошлась ему в семьдесят мин, и он приказал обрубить ей хвост, служивший животному главным украшением. Друзья были недовольны его поступком и рассказывали Алкивиаду, что все жалеют собаку и бранят хозяина, но тот лишь улыбнулся в ответ и сказал: „Что ж, все складывается так, как я хочу. А хочу я, чтобы афиняне болтали именно об этом, – иначе как бы они не сказали обо мне чего-нибудь похуже!“» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. М., 1994. Т. 1. С. 248. Пер. С. П. Маркиша).

1256

Об А. Л. Элькане см. в очерке «Мое знакомство с Воейковым в 1830 году и его пятничные литературные собрания», а также в книге Бурнашева (вышедшей под псевдонимом Касьян Касьянов) «Наши чудодеи» (СПб., 1875. С. 227, 230–232, 251).

1257

как Варавва и страсти Христовы … как белый медведь (фр.).

1258

Имеется в виду Павлин Тарасенко-Отрешков.

1259

в духе недовольного (фр.).

1260

Н. И. Тарасенко-Отрешков окончил не Московский университет, а Московский благородный университетский пансион, и перебрался в Петербург не в 1827 г., а в 1823-м.

1261

Бабка – нижняя часть ноги лошади, которая входит в число ее основных статей.

1262

Караколь – полуоборот лошади на месте влево или вправо.

1263

То есть рóга изобилия. В греческой мифологии Амальтея – коза, которая своим молоком вспоила Зевса. Он отломал у нее один рог, который имел чудесное свойство доставлять владельцу все по его желанию.

1264

В этой редакции все французские поговорки, как la moutarde monté au nez; le bonnet jeté par-dessus les moulins; tenir au bout de l’épée и пр., и пр., переводятся, при незнании языка, слово в слово: горчица ударила в нос; шапка брошена через мельницы; держать на конце шпаги и пр. Само собою разумеется, что русский человек, читая такие переводы, становится в тупик.

1265

И. И. Излер купил кондитерскую у Амбиелли в 1839 г. О «минерашках» см. примеч. 28 к очерку «К истории нашей литературы недавнего прошлого».

1266

На печати ордена тамплиеров были изображены два рыцаря на одной лошади. По одной легенде, один из рыцарей спас на своем коне другого, который был ранен; по другой, два из основателей ордена были настолько бедны, что у них был один конь на двоих.

1267

Этот год я ставлю здесь с полною уверенностью в безошибочности этой даты, но вообще, как я уже и заявлял печатно, я не ручаюсь за непреложную верность всех годов, почему, во избежание глупых придирок, буду на будущее время избегать излишней подробности цифр, указывая лишь на известную эпоху. Я не хронолог и никаких претензий на хронологические работы не имею. Но как в одном из последних нумеров газеты (?!) «Русский мир» сделана башибузукская нелепая, да еще и лживая вылазка против меня, то я на днях дам последний ответ г-ну Комарову и прекращу тем всякие с этим господином печатные отношения [См.: Наипоследнейшее объяснение с г. Комаровым // Биржевые ведомости. 1872. № 338.], как я прекратил с ним все мои общественные отношения навсегда.

1268

главной роли (фр.).

1269

Рейтар – здесь в значении: кавалерист тяжелой кавалерии.

1270

будущий кирасир (фр.).

1271

шутки, проделки (ит.).

1272

это не в моих правилах (фр.).

1273

В такой форме изречение бытует в России. Его источник – рассказ Плутарха о Юлии Цезаре: «Говорят, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: „Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?“ – „Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью, – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме“» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. М., 1994. Т. 2. С. 170. Перевод Г. А. Стратановского).

1274

То есть офицерами Корпуса инженеров путей сообщения.

1275

Панаев И. И. Онагр // Отечественные записки. 1841. № 5. Отд. 3. С. 3–71.

1276

Имеется в виду И. Ф. Паскевич.

1277

Готовя очерк к переизданию, Бурнашев исправил дату на 1836.

1278

Купеческое собрание было создано в Петербурге в 1782 г. для времяпровождения в свободное время (игра в карты, бильярд, танцы, обеды или ужины).

1279

В. В. Долгоруков, занимая пост обер-шталмейстера, допустил несколько недосмотров. Чашу терпения императора переполнил случай при установке императорской палатки в Красносельском лагере в июне 1843 г., которая была разбита не в нужном направлении и при этом небрежно, ковры и сукно на его письменном столе были в пятнах и т. д. Он сделал Долгорукову строгий выговор, после чего тот подал просьбу об отставке. М. А. Корф писал: «Долгорукова не любили и не уважали в публике, но и он, и вся фамилия его так давно при дворе и пользовались там всегда почетом <…>, что падение его поразило все высшее общество и отозвалось и в целом городе, где он был почти всем известен» (Корф М. А. Дневник. Год 1843-й. М., 2004. С. 249).

1280

муж святой (фр.).

1281

мой кузен (фр.).

1282

дорогая кузина (фр.).

1283

дорогой кузен (фр.).

1284

во французском театре (фр.).

1285

Графиня Мордвинова, старшая дочь известного богача А. И. Яковлева, была хорошо знакома с матерью моей полукузины и приглашала их иногда в свою ложу (Поскольку появилась публикация [см.: Заметка // Русский мир. 1872. № 338. Подп.: Б.), в которой Бурнашеву указали, что графиня А. А. Мордвинова умерла в 1833 г., до описываемых событий, то, готовя очерк к переизданию, он изменил текст примечания на: «Графиня Шренкпортен, русская по рождению, бывшая замужем за одним из потомков того знатного шведа, который при Екатерине был посланником в Петербурге».].

1286

Готовя очерк к переизданию, Бурнашев заменил слова «племянник мужа» на «родственник». Он имел в виду графа А. Н. Мордвинова.

1287

восхитительная кузина (фр.).

1288

То есть дуться, проявлять раздражение.

1289

М. Н. Лонгинов вспоминал: «Прозвище „Монго“, кажется, было дано Столыпину от клички, памятной современникам в Царском Селе, собаки, принадлежавшей ему. Собака эта, между прочим, прибегала постоянно на плац, где происходило гусарское ученье, лаяла, хватала за хвост лошадь полкового командира М. Г. Хомутова и иногда даже способствовала тому, что он скоро оканчивал скучное для молодежи ученье» (Лонгинов М. Н. Заметки о Лермонтове // М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников. С. 195). Однако А. М. Меринский утверждал иное: «Название „Монго“ взято было <…> из какого-то французского романа, в то время бывшего в большом ходу, один из героев которого носил это имя» (Меринский А. М. М. Ю. Лермонтов в юнкерской школе. С. 166). Есть и еще одна версия, изложенная П. А. Висковатым, опиравшимся на рассказы брата А. А. Столыпина Дмитрия: «Почему Столыпина называли „Монго“, неизвестно. Кажется, что название это, навсегда оставшееся за ним, было дано ему Лермонтовым, описавшим одну из гусарских шалостей. В этом произведении поэт назвал себя „Маешкой“, именем, которое носил в школе. Под каким именем назвать Столыпина, он затруднялся. Но тут ему подвернулось лежавшее давно на столе Столыпина сочинение на французском языке: „Путешествие Монгопарка“. Лермонтов воспользовался первыми двумя слогами» (Висковатый П. А. М. Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество. М., 1891. C. 201). О. П. Попов указал, что речь идет о знаменитом английском путешественнике Мунго Парке (Попов О. П. Перечитывая Лермонтова // Русская речь. 1988. № 2. С. 18–21), но не назвал книгу, о которой идет речь. Я полагаю, что имеется в виду французский перевод книги Мунго Парка: Voyage dans l’intérieur de l’Afrique par M. Mungo Park. Paris, 1800.

1290

прозвище (фр.).

1291

красивый, очень красивый (фр.).

1292

очаровательный кузен (фр.).

1293

Дом Бутримовых, довольно богатых людей, в те времена был одним из приятнейших домов средней руки в Петербурге.

1294

всяких прочих (ит.).

1295

Возможно, искаженное итальянское слово «пýтто», обозначающее маленького мальчика, крошку. Ср. слова «пупс», «пупсик».

1296

экспромтом (фр.).

1297

великого князя Михаила (фр.).

1298

Любовь Васильевна Ярцова, дочь коллежского советника и чиновника гоф-интендантской конторы Василия Ивановича Ярцова, которого я хорошо помню до отъезда нашего семейства из Петербурга в 1826 году, сделалась княгинею Суворовою, а mademoiselle Россетти, дочь архитектора из итальянцев, вышла замуж за камергера Н. М. Смирнова, бывшего впоследствии губернатором в Петербурге и умершего сенатором.

1299

По поводу этих столь известных и прелестно гармоничных стихов французского стихотворца Мальэрба, жившего в XVII веке, существует анекдот, напечатанный Лагарпом в его «Cours de la Littérature française» [ «Курс французской литературы» (фр.). На самом деле труд Лагарпа называется «Лицей, или Курс древней и современной литературы» (Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne. Paris, 1798–1804. T. 1–16; рус. перевод – 1810–1814. Ч. 1–5].) 1372 и памятный мне еще с пансионских скамеек. Дело в том, что друг Мальэрба, некто Дюперье, лишился своей пятнадцатилетней дочери Розетты и был в отчаянии от этой потери. Мальэрб написал к нему послание, оканчивающееся теми двумя полными чувства стихами, какие здесь приведены мною. Но из[-под] пера стихотворца стихи эти вышли совсем не те, какими явились они в печати, благодаря ошибке наборщика. В рукописи было:

Et Rosette a vécu ce que vivent les roses – l’espace d’un matin.

Наборщик же вместо неразобранного им в рукописи слова Rosette поставил rose, elle и так далее, что и дало такой изящный смысл и такой гармоничный, по всем правилам цезуры, стих, приобретший такую громкую знаменитость, какою, конечно, при подлинной безошибочной редакции эта стихотворная пиеса никогда не пользовалась бы. Итак, нет худа без добра! Жаль только, что этого рода ошибки наборщиков составляют редкое явление между миллиардами слишком не редких случаев ошибок в печатном производстве.

1300

И роза нежная жила не дольше розы —

Всего одну зарю. (Перевод М. З. Квятковской.) Процитировано стихотворение Ф. Малерба «Утешение господину Дюперье на кончину его дочери» (1598).

1301

в греческом духе (фр.).

1302

Имеется в виду складывающаяся шляпа (bicorne claque).

1303

господ из зарубежных посольств (фр.).

1304

в обтяжку (фр.).

1305

Извините, я танцую эту кадриль с моим кузеном, ангажировавшим меня на нее еще со вчерашнего дня.

1306

Флигель-адъютантом И. С. Фролов стал в 1834 г., то есть до описываемого бала.

1307

Имеется в виду Екатерина Маслова.

1308

Ах, какое прелестное дитя!

1309

Ах, прелестное дитя! Грациозная особа! К несчастью, она нас оставляет, она улетает как ласточка, которая боится наших холодов.

1310

Ник (уменьшительное у англичан имени Николай), посмотри на мою находку.

1311

На голубой ленте носили высший русский орден – орден Св. апостола Андрея Первозванного.

1312

Столыпин, танцуйте с этою девицей поближе к моей ложе.

1313

зрителей на балу (фр.).

1314

красавчик Монго (фр.).

1315

Этаблисман – здесь: удобное сиденье.

1316

Да нет же, mademoiselle приглашена мною, и мой визави вон тут, ждет меня.

1317

Какая дерзкая неловкость.

1318

Следуйте приказанию императрицы, а между тем постараются утешить этого отрока, впрочем, так справедливо огорченного.

1319

Камергер носил золотой ключ на голубой ленте.

1320

Фрейлинский шифр представлял собой усыпанную бриллиантами золотую брошь в виде одного инициала императрицы или двух сплетенных инициалов императрицы и вдовствующей императрицы. Институткам похожий шифр давался за отличную учебу. В отличие от фрейлинского он носился на белом, а не на голубом банте и не имел бриллиантов.

1321

В «Библиотеке для чтения» был опубликован «эпизод из времени междуцарствия» «Чернец Уар» (1835. Т. 8) – отрывок из романа О. П. Шишкиной «Князь Скопин-Шуйский, или Россия в начале 17 столетия», вышедшего в том же году отдельным изданием. Позднее был изданы ее роман «Прокопий Ляпунов, или Междуцарствие в России» (СПб., 1845) и путевые записки «Заметки и воспоминания русской путешественницы по России в 1845 г.» (СПб., 1848).

1322

Эмфаза – усиление интонацией эмоциональной выразительности высказывания.

1323

Вы, конечно, слышали об истории Тришки?

1324

См. другие версии этого анекдота: Любарский И. Царская резолюция // Исторический вестник. 1894. № 5. С. 579–580; Рассказы об императоре Николае I // Русская старина. 1895. № 6. С. 39.

1325

Э, мой любезный, тот мужик-то опьянел от водки, а вы опьянели от неприличности.

1326

красавчик Лизогуб (фр.).

1327

«В твоих прекрасных глазах!» (фр.).

1328

А. И. Лизогуб участвовал в подавлении Польского восстания 1830–1831 гг., но в это время он уже не служил в лейб-гвардии Уланском полку, поскольку с 1830 г. был командиром Серпуховского уланского полка.

1329

восстание (польск.).

1330

дурным тоном (фр.).

1331

А как же чувство солидарности? Чувство солидарности превыше всего (фр.).

1332

То есть быть разжалованными в солдаты.

1333

Имеется в виду Царство Польское.

1334

Имеется в виду Е. И. Греч (урожд. Швидковская). Санкт-Петербургское училище глухонемых, в котором она служила, было открыто в 1810 г. и с 1817 г. располагалось в здании на углу Гороховой улицы и набережной реки Мойки (современный адрес: Гороховая ул., 18).

1335

У Бурнашева ошибочно: 1866.

1336

См.: Греч Н. И. Поездка в Германию: Роман в письмах: В 2 ч. СПб., 1831; Он же. 28 дней за границей, или Действительная поездка в Германию. СПб., 1837; Он же. Путевые письма из Англии, Германии и Франции. СПб., 1839; Он же. Письма с дороги по Германии, Швейцарии и Италии. СПб., 1843. Т. 1–3; Он же. Парижские письма с заметками о Дании, Германии, Голландии и Бельгии. СПб., 1847.

1337

Имеются в виду два пушкинских памфлета, направленных против Булгарина и подписанных Феофилакт Косичкин: Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов // Телескоп. 1831. № 13. С. 135–144; Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем // Телескоп. 1831. № 15. С. 412–418.

1338

О. Сомов использовал псевдоним Порфирий Байский не в «Полярной звезде», а в «Северных цветах» (на 1827 и на 1828 гг.) и ряде других изданий.

1339

Мадам его проглатывает (фр.).

1340

См.: Башуцкий А. П. Панорама Санктпетербурга. СПб., 1834. Ч. 1–3.

1341

См.: Овидий Н. П. Превращения / Пер. Петра Соколова. СПб., 1808. Ч. 1; Пче ла, или Собрание разных статей в стихах и прозе, извлеченных из российских писателей прошедшего и нынешнего века. СПб., 1805. См. также: Соколов П. И. Начальные основания российской грамматики. СПб., 1788; Он же. Правила о упо треблении в письме буквы Ђ. СПб., 1815.

1342

См.: Справочный энциклопедический словарь. СПб., 1855. T. 9, ч. 2. С. 517.

1343

Во второй половине 1830-х гг. Лисенков оказывал Г. Ф. Квитке-Основьяненко различные услуги в контактах с цензурой и книгопродавцами (см.: Квітка-Основ’яненко Г. Ф. Зібрання творів: У 7 т. Київ, 1981. Т. 7. С. 208–213), однако о его собственных изданиях книг Квитки информацией мы не располагаем; кроме того, Квитка не писал книг для детей. Лисенков выпустил второе и третье издания «Илиады» Гомера в переводе Н. И. Гнедича (СПб., 1839, 1861).


Еще от автора Владимир Петрович Бурнашев
Воспоминания петербургского старожила. Том 2

Журналист и прозаик Владимир Петрович Бурнашев (1810-1888) пользовался в начале 1870-х годов широкой читательской популярностью. В своих мемуарах он рисовал живые картины бытовой, военной и литературной жизни второй четверти XIX века. Его воспоминания охватывают широкий круг людей – известных государственных и военных деятелей (М. М. Сперанский, Е. Ф. Канкрин, А. П. Ермолов, В. Г. Бибиков, С. М. Каменский и др.), писателей (А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Н. И. Греч, Ф. В. Булгарин, О. И. Сенковский, А. С. Грибоедов и др.), также малоизвестных литераторов и журналистов.


Рекомендуем почитать
Виссарион Белинский. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Жизнь и творчество Дмитрия Мережковского

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воспоминания русских крестьян XVIII — первой половины XIX века

Сборник содержит воспоминания крестьян-мемуаристов конца XVIII — первой половины XIX века, позволяющие увидеть русскую жизнь того времени под необычным углом зрения и понять, о чем думали и к чему стремились представители наиболее многочисленного и наименее известного сословия русского общества. Это первая попытка собрать под одной обложкой воспоминания крестьян, причем часть мемуаров вообще печатается впервые, а остальные (за исключением двух) никогда не переиздавались.


Воспоминания

Внук известного историка С. М. Соловьева, племянник не менее известного философа Вл. С. Соловьева, друг Андрея Белого и Александра Блока, Сергей Михайлович Соловьев (1885— 1942) и сам был талантливым поэтом и мыслителем. Во впервые публикуемых его «Воспоминаниях» ярко описаны детство и юность автора, его родственники и друзья, московский быт и интеллектуальная атмосфера конца XIX — начала XX века. Книга включает также его «Воспоминания об Александре Блоке».


Моя жизнь

Долгая и интересная жизнь Веры Александровны Флоренской (1900–1996), внучки священника, по времени совпала со всем ХХ столетием. В ее воспоминаниях отражены главные драматические события века в нашей стране: революция, Первая мировая война, довоенные годы, аресты, лагерь и ссылка, Вторая мировая, реабилитация, годы «застоя». Автор рассказывает о своих детских и юношеских годах, об учебе, о браке с Леонидом Яковлевичем Гинцбургом, впоследствии известном правоведе, об аресте Гинцбурга и его скитаниях по лагерям и о пребывании самой Флоренской в ссылке.


Дневник. Том 1

Любовь Васильевна Шапорина (1879–1967) – создательница первого в советской России театра марионеток, художница, переводчица. Впервые публикуемый ее дневник – явление уникальное среди отечественных дневников XX века. Он велся с 1920-х по 1960-е годы и не имеет себе равных как по продолжительности и тематическому охвату (политика, экономика, религия, быт города и деревни, блокада Ленинграда, политические репрессии, деятельность НКВД, литературная жизнь, музыка, живопись, театр и т. д.), так и по остроте критического отношения к советской власти.