Воспитание чувств - [13]

Шрифт
Интервал

, а мы с тобой прекрасно знаем, что это такое!

Геро с умным видом кивнула. Виконт, рассмеявшись, щелкнул ее по носу.

– Ты и понятия об этом не имеешь! – заявил он. – Ты ведь никогда не слышала о том, что такое сто на сто[7], верно, чертенок?

– Нет, слышала! Это есть на всех почтовых каретах, а если ты в ней едешь, значит, ты очень беден!

– Что ж, дело может дойти и до этого, – поморщился Шерри. – Вся штука в том, что основная часть моего состояния связана самым идиотским доверительным управлением, какое только можно придумать. Представляешь, я буду получать нищенское содержание до тех пор, пока мне не исполнится двадцать пять лет от роду, если я не женюсь раньше этого срока! Всем заправляет парочка моих чертовых дядьев – по крайней мере это предполагается, но Проспер слишком ленив для того, чтобы приглядывать за тем старым негодяем! Он любит того прохиндея не больше меня – родственники со стороны отца на дух не переносят никого из семьи моей матери, и, Господь свидетель, я не могу винить их за это, потому что бо́льших паразитов свет еще не видывал, клянусь тебе! Однако разве он пошевелит хоть пальцем, чтобы избавиться от него? Только не он! И вот он торчит в моем доме, живет за мой счет и, ставлю десять против одного, обустраивает свое гнездышко на мои деньги, не говоря уже о том, что вкладывает матери в голову самые безумные идеи и при этом делает вид, будто огорчен отказом Беллы выйти за меня замуж! Огорчен! Да он был так доволен, что не смог убрать улыбку со своей сальной физиономии! Будь я проклят, если понимаю, почему удержался и не отвесил ему хорошенького леща хоть раз за все эти шесть лет! – Заметив ошеломленное выражение на лице Геро, виконт спохватился и оборвал себя на полуслове. – Эй, не вздумай когда-либо повторить те жаргонные словечки, что услышала от меня! – предостерег он девушку. – Мне бы, конечно, не следовало так говорить, но они вдвоем буквально доводят меня до бешенства. Или нет, говорить-то можно, только не в женском обществе.

– Хорошо, не буду, – послушно согласилась мисс Уонтедж.

– Это ты сейчас так говоришь, – ворчливо заметил виконт, – но я-то знаю тебя, Геро! Мне не следовало распускать язык в твоем присутствии, потому что ты вечно повторяешь вслед за мной, да еще в присутствии не менее полудюжины старых дев! «Но ведь так говорит Энтони, кузина Джейн!» Ничего удивительного, что время от времени я таскал тебя за уши!

– Нет, теперь точно не буду, – заверила его Геро. – Да и не смогла бы, даже если бы захотела, потому что не поняла, что это означает.

– Вот и хорошо, тебе и не надо знать, поэтому не приставай ко мне, чтобы я тебе все объяснил! Я хотел сказать лишь – дальше так продолжаться не может. Когда дело доходит до того, что мне говорят (причем моя собственная мать!), будто ни одна разумная женщина не согласится выйти за меня замуж, это уже переходит все границы! И все из-за того, что мне чертовски не повезло и я перевернул фаэтон старого генерала Уэра! Послушать ее, так можно подумать, я задушил его собственными руками, так ведь ничего подобного! Он всего лишь влетел в изгородь да и застрял там, целый и невредимый! Более того, я еще и вытащил его оттуда, а ведь, учитывая, как он дьявольски плохо управляется с вожжами, что, кстати, стоило мне проигранного пари, любой другой на моем месте мог запросто оставить его там! Но разве был он мне благодарен? Ха! Заковылял к себе и немедленно настрочил донос моей матери!

– Не обращай на него внимания, Шерри! – сказала мисс Уонтедж, ласково пожимая руку виконта. – Они все ужасные и злые люди! И всегда были такими. Вот только об Изабелле я думала, что она…

– Я не желаю больше выслушивать упреки в ее адрес! – исполнившись благородства, заявил виконт. – Она есть и всегда будет Несравненной! Однако ежели она полагает, будто я из-за нее стану убиваться от горя, то сильно ошибается! А меня, кстати, нисколько не удивило бы, если б я узнал, что именно этого она и добивается, ведь из всех бессердечных созданий Белла… Но все, довольно, рассуждать об этом далее нет смысла.

– И что же ты намерен делать, Шерри? – услужливо поинтересовалась мисс Уонтедж.

– Именно то, о чем говорил матери и своему хитромудрому дядюшке! Жениться на первой же встреченной мною женщине!

Мисс Уонтедж, хихикнув, сказала:

– Глупый! Это же я!

– Черт побери, совершенно ни к чему воспринимать мои слова буквально! – заявил в ответ его светлость. – Я знаю, что это ты, так уж получилось, что… – Он вдруг неожиданно умолк и уставился на личико мисс Уонтедж, по форме напоминавшее сердечко. – Кстати, а почему бы и нет? – медленно проговорил он. – Черт меня подери, именно так я и поступлю!

Глава 3

Лишившись дара речи, мисс Уонтедж несколько мгновений непонимающе взирала на него.

– Ж-жениться на мне, Шерри? – наконец, запинаясь, пролепетала она.

– Да, а почему нет? – ответил его светлость. – То есть если ты, разумеется, не имеешь возражений. Но, учитывая, что ты была готова выйти замуж за викария, не понимаю, откуда им взяться!

– Нет-нет, я вовсе не была готова выйти замуж за викария! – запротестовала Геро. – Я же сказала тебе, что предпочту стать гувернанткой!


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…