Воробей - [77]

Шрифт
Интервал

Тори на коленях.

– Она уже большая для такого, – я кивнул на собаку.

– А вот и нет, – Эддисон погладила ее. – Я с Сэмом до сих пор так делаю.

– Но не в кресле, – сказал я.

– Не в кресле.

Я подошел и присел перед Эддисон.

– Все хорошо?

Она кивнула.

– Узнала, что хотела?

Она снова кивнула.

– Прости, что забыл рассказать о песне. Ты была на севере, когда Джен уговорила помочь ей.

Я оттягивал репетиции, потому что хотел дольше быть с тобой.

Эддисон скривилась.

– Как она тебя уговорила?

Я застонал.

162

–  Напомнила  о «Вольной  птице».  Я признался, что мы с  тобой  танцевали  только  под эту

песню. Она была расстроена, ведь много часов учила меня играть ее. Сказала, что я в долгу перед

ней.

Глаза Воробушка стали огромными.

– Согласна. Ты в долгу перед ней.

Я ухмыльнулся.

– А теперь и передо мной.

– Что?

– Ты с бывшей пел о любви. Я хочу услышать «Вольную птицу».

– Нет.

– Да, – Эддисон подвинула Тори и встала. – Ты красиво играл до этого, – она вскинула бровь.

– И с каких пор ты поешь? У тебя хороший голос.

Да?

Она убрала волосы и показала татуировку.

– Это наша песня, – сказала она. – Сыграй ее для меня.

Я не мог спорить.

Я   повел   ее   за   руку   к   своей   гитаре.   Она   села   рядом   со   мной   на   диван,   поджала   ноги   и

повернулась ко мне. Я теребил струны, вспоминая, с чего начать, а потом предупредил:

– Я не знаю всю песню.

– Не важно.

Ладно. Я вдохнул и заиграл.

Я сосредоточился на пальцах, потому что давно не играл эту песню. Я знал слова наизусть,

они слетали с моих губ. Я допел, посмотрел Эддисон в глаза. Она почти плакала.

– Ты расстроена?

Она покачала головой и коснулась гитары. Я отдал инструмент, и она опустила гитару на пол.

Эддисон забралась ко мне на колени, прижалась к моей груди и обхватила мое лицо руками.

– Я тебя люблю, Кайл Дейтон, – прошептала она.

Я улыбнулся, мои губы были рядом с ее.

– Я тоже тебя люблю.

163

Глава двадцать шестая

– Что с тобой?

Брат   ослабил   воротник   снова.   Его   кожа   покраснела   там,   где   он   тер   ее.   Он   повернулся   к

зеркалу в вестибюле, я просунул пальцы между его рубашкой и шеей.

– Места еще много, – сказал я.

Он пожал плечами и отошел от меня.

– Держи руки при себе.

Я закатил глаза и сверился с часами.

– Еще пять минут.

Кевин выдохнул и буркнул отражению.

– Пять минут.

Его реакция напоминала, как мы готовились к футболу в школе. Тренер давал команде пару

минут успокоиться, а потом вел на поле. Некоторые шептали, некоторые молились. Другие просто

сидели, обдумывая игру. Я огляделся, понимая, что Кевин смиряется с самым важным в жизни:

через полчаса он станет женатым.

Время пришло, и я шагнул к нему.

– Мне заводить машину?

Он посмотрел на меня в смятении.

– Последний шанс отказаться, – сказал я. – Уверен, что хочешь это?

Он скривился.

– Издеваешься?

– Думаю в этом и заключается миссия свидетеля.

Кев криво улыбнулся мне.

– Спасибо, но не надо.

Я знал его ответ, но все же проверил. Он дергал воротник, словно не мог дышать.

– Нервничаешь? – спросил я.

– Да, – он провел рукой по волосам. – Если бы там была Эддисон, как бы ты себя чувствовал?

– Если бы она выходила за тебя? – я вскинул бровь. – Я бы злился.

– Ты знаешь, о чем я, – сказал он. – Как бы ты ощущал свою свадьбу?

Я обдумал его вопрос, ответил через секунды:

– Паниковал бы.

– Вот именно, – сказал он. – Я все еще не могу поверить, что Эшли согласилась, – он шагнул в

сторону и добавил. – Надеюсь, она не передумает.

Эшли так не сделает. Эддисон могла сейчас об этом говорить с ней, но она не бросит моего

брата.

–  Эй,  –  я сжал его плечо, остановив его. – Эшли тебя любит. Даже я это вижу. Вы должны

быть вместе, хватит переживать.

Кевин уставился на меня и помахал перед моим лицом рукой.

– Что ты сделал с моим братом?

Я нахмурился.

– Что?

– Пару месяцев назад ты говорил, что я спешу. А теперь нам с Эшли суждено быть вместе?

– Не глупи. Я это знаю. Она не передумает, как и ты.

Кевин не был убежден.

– Ты серьезно?

Откуда сомнения?

– На сто процентов уверен.

– Джентльмены?

164

Священник обратился к нам, и я обернулся к нему. Он был худым стариком с короткими

седыми волосами.

– Пора, – его глаза улыбались. – Есть вопросы?

Я посмотрел на Кева.

– Вопросы?

Он покачал головой, и я заметил, как он сглотнул.

– Все готово, – сказал я за него.

Священник кивнул.

– Тогда начнем. Все на местах.

Кевин прошел к отцу Фрэнку, я – за ним, как мы и репетировали. Мы вышли из вестибюля в

зал церкви, оказавшись на виду перед алтарем. Священник вел нас к нашим местам, я сцепил руки

перед собой и сосредоточился на плечах Кевина. Я еще не посмотрел на толпу, но ощущал на нас

сотни взглядов. Это пугало. Сколько людей они позвали на свадьбу?

Музыка оповестила, что невеста идёт. А я посмотрел на двери за толпой. Я заметил свою

маму,   мою   мачеху   Лидию,   они   сидели   в   первом   ряду   перед   нами.   Я   узнал   цветы,   которыми

украсили ряды. Там были голубые гортензии и ландыши. На репетиции мне сказали, что цвета

свадьбы   –   голубой,   розовые   и   бежевый.   Я   не   сильно   вникал   в   это,   но   флорист   прекрасно

подобрала цветы.

Тени появились за мутным стеклом, отделяющим заднюю часть церкви от входа, и я понял,


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.