Вопросы мусульман - ответы христиан - [5]

Шрифт
Интервал

повелю ему»). Евангелие от Иоанна говорит о том, кто «придет и научит всей Истине» (ср. Ин. 14, 26).

- Однако, были и есть мусульманские ученые>1>, признающие письменный авторитет Библии в том виде, в котором мы ее имеем. Они придерживаются точки зрения, что фальсификация, о которой говорит Коран, относится лишь к интерпретации библейских высказываний иудеями и христианами, имевшей место изначально (Павел). Она не относится к изменению текста. Другие современные мусульманские авторы>2>признают, что Евангелия возникли на основе знания об исторических событиях. Однако они добавляют, что это христианское истолкование не исключает иные интерпретации, среди которых мусульманская.

- Подобным образом некоторые мусульманские ученые>3> начали процесс изложения Корана на основании принципов современной интерпретации текста. При этом окружающее их общество создает им немалые трудности как на политическом, так и на академическом уровне.

III. Христианское понимание

1. Для христиан Слово Божие в первую очередь означает не написанное слово Писания, но событие, о котором свидетельствует Писание, то есть вхождение Бога в человеческую историю. Ветхий Завет свидетельствует об освобождении от египетского рабства в Исходе, сообщает о заключении Завета на горе Синай и видит в обретении Земли Обетованной призыв Бога, спасительно близкого Своему народу и желающего пребывать с ним навсегда. В Писаниях Нового Завета христиане выражают свою веру в то, что Иисус Христос, будучи Словом Божиим, является завершающим, совершенным Откровением Бога Израилева всем народам. Существуют различия в выборе и расстановке акцентов, о чем свидетельствует сравнение повествований о Страданиях Христовых в различных Евангелиях. Общим для всего переданного Новым Заветом является видение дел и слов Иисуса в свете Его Воскресения. Лишь Воскресение Христово раскрывает Его подлинное бытие и глубину Его слов.

2. Библия, включающая в себя Евангелия, составлена авторами, вдохновленными Богом. Библия есть Слово Божие, ибо написана по Божественному вдохновению. Во многих книгах Библии речь идет о текстах, записанных постепенно, после определенного периода устной передачи. Результатом этого явилось собрание текстов Священного Писания, Библии Ветхого, то есть Первого, Завета и Завета Нового, или Второго, в том виде, как они сохранены Церковью. Согласно вере Церкви, это Священное Писание в полноте свидетельствует о действии и явлении Божием. Поэтому мы, верующие, обретаем в ней Слово Божие. Апостолы постоянно указывают и ссылаются на Писание Ветхого Завета. Именно поэтому поучение в Ветхом Завете необходимо нам для познания Слова Божия в Завете Новом и Завете Ветхом.

3. Слово Божие является нам в человеческом слове и языке. Пророки возвещают полученное ими Слово Божие во внимательнейшем обращении к слушающим. Ученики и собрания учеников каждый раз по-новому применяют его в каждой конкретной ситуации. Евангелия возвещают Благую Весть в мире раннехристианских общин. Этим объясняется наличие различий и несовпадений внутри Ветхого и Нового Завета. Они являются моментами различного видения того же самого Откровения. Поэтому библейские авторы являются не просто языковыми инструментами для пассивного воспроизведения откровения. Актуализируя воспринимаемое ими Слово Божие, они свидетельствуют о том, что Слово Божие - живое и действенное.

Принципы современного текстового анализа помогают узнать, что в Писании относится к свидетельству веры первых христианских общин, а что является непосредственными словами Иисуса Христа. Применение важнейших правил истолкования, находимое уже в самих Писаниях, помогает нам понять Иисуса Христа в современности.

IV. Христианский ответ

1. Вначале необходимо определение принципов мусульманской позиции. Дело в том, что мусульмане судят о Евангелии на основании Корана. Только осознав это, можно начать изложение христианского вероучительного понимания. Для христиан критерием истины веры является видение христианского вероучения, происходящее из благовестия Евангелия.

2. В процессе диалога, к которому мы стремимся, вряд ли имеет смысл в первую очередь подчеркивать различия между Евангелиями или же стараться представить согласие между ними. В центре дискуссии должны стоять вопросы содержания.

3. Евангелие - это, прежде всего, не книга. Греческое слово «евангелион» означает ола-говестие, то есть благую весть, о спасении (al-bushrà). Она заключается в послании божественной любви, сообщаемой Иисусом -Сыном Божиим. Это послание возвещено Иисусом устно, а затем, также устно, передано Его учениками, жившими с Ним и бывшими свидетелями Его жизни, страдания, смерти и Воскресения.

4. Мы исповедуем, что Иисус - само Слово и Самооткровение Божие. Коран также называет Иисуса Словом Божиим (kalimat Allah, Сура 4, 171; ср. 3, 39-45), не считая Его Сыном Божиим.

5. В четырех Евангелиях говорит Иисус Христос. Они были записаны в свете веры в Воскресшего. Для того чтобы принять в Иисусе Господа, та же самая вера требуется от слушающего и читающего.

6. То, что мы называем Четвероевангелием, представляет собой, выражаясь в мусульманских категориях, Предание Церкви, то есть письменную передачу благовестия Христова в общине верных. Первоначально оно возвещалось устно и было записано во второй половине I столетия (cp. III).


Рекомендуем почитать
Встречая сомнения. Книга для верующих – адвентистов «на грани»

Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.


Праздничная Минея (на цсл., гражданский шрифт, с ударениями)

Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).


Леонтий Византийский. Сборник исследований

Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.


Забытый Сперджен

Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.


Что значит быть христианином. Сборник поучений святителя Иоанна Златоуста

Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.


Византийские отцы V-VIII веков

Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.