Вопросы мусульман - ответы христиан - [3]
В заключение хотелось бы выразить особую признательность автору книги профессору Троллю за глубокое понимание важности проблемы адекватного и контекстуализированного перевода, основанное на его глубоком убеждении в неповторимой аутентичности православной традиции.
Автор перевода благодарит Центр св. Климента и издательство «Дух и Литера» в лице его руководителя профессора К.Б. Сигова и сотрудников издательства за реализацию данного проекта, а также Фрибургский Университет (Швейцария) в лице профессора Барбары Халленслебен за поддержку настоящего издания.
д. Августин Соколовски
Предисловие к немецкому изданию
«Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением» (1 Пет. 3, 15), такими словами Апостол Петр обращается к нам в своем Послании. Но все ли христиане действительно готовы, с чувством, исполненным внимания, дать адекватный ответ о своей собственной вере? Обладаем ли мы необходимыми основательными знаниями о том, что относится к особенностям восприятия веры и специфики религиозного чувства мусульман?
Предлагаемая книга адресована христианам, в стремлении дать им информацию для личного размышления и дальнейшего самообразования. Она может служить пособием в помощи тем христианским общинам, которые, в ответ на вопросы мусульман о вере и о жизни по вере, стремятся лучше осмыслить содержимое вопроса и подготовиться к тому, чтобы ответить со всей честностью и вниманием. Очевидно одно: по самой своей сущности ислам представляет собой «постоянное подвергание сомнению» центральных для христианского благовестия вероучительных положений и вытекающих из них истин. Мусульмане, опирающиеся на Коран и совокупность исламской традиции, снова и снова будут подчеркивать подобное сомнение. Это напрямую связано с миссией, о своем призвании к которой знает каждый мусульманин. В Сур е «Пчелы» (16, 125) Коран требует от мусульманина призывать всех к исламской вере и дает указание, каким образом строить подобную проповедь: «Призывай на путь Господа твоего с мудростью и хорошим увещанием, и спорь с ними наилучшим способом. Твой Господь лучше знает тех, кто следует Его указанию».
Начиная с 1974 года группа христиан в Тунисе (Северная Африка) организовывала регулярные встречи с африканским миссионером, профессором Робертом Каспаром, для совместного обсуждения вопросов о вере и практике, которые постоянно задавались христианам мусульманами. Плодом работы этой группы стала небольшая книга из тринадцати глав, каждая из которых строится из четырех последовательных рассуждений: 1. Постановка вопросов, задаваемых мусульманами на ту или иную тему;
2. Мусульманское представление, лежащее в основе заданного вопроса, в целом и частностях;
3. Христианское богословское понимание вопросов; 4. Необходимое дополнение конкретно сформулированного христианского ответа на мусульманские вопросы. Эта небольшая книга вышла сначала по-французски, а вскоре, в слегка переработанной форме, и по-английски, под названием : Tryingto Answer Questions (Рим, Папский Институт Исламских и Арабских Исследований [PISAI], 1989). На немецком языке аналогичных публикаций не было.
По моем возвращении в Германию в 1999 году, после многих лет жизни и научного изучения мусульманских культур, работы с мусульманами в различных регионах христианско-исламского мира, для меня сделалось очевидным, что при переводе текстов на другой язык, в моем случае -немецкий, необходима весьма основательная и кропотливая работа.
В период с 1999 по 2002 год в Берлинской Католической Академии в течение двух лет ежемесячно проходили встречи христиан католической и евангелической традиции, имевших опыт общения с мусульманами и стремившихся к изучению соответствующей тематики и текстов. Результатом данной работы и стала настоящая книга.
Слишком долгим было бы перечисление имен всех тех, кто принял активное участие в данной работе. Особого упоминания заслуживает старший церковный советник, доктор Ульрих Шрётер (Берлин), принимавший активное участие в редакции и богословской обработке материала, относящегося к вопросам протестантского евангелического богословия. Особая благодарность профессору Хансу Вальденфельсу (Дюссельдорф), за его критические замечания и предложения. Нашему коллеге по Высшей богословской Школе Санкт-Георген во Франкфурте, профессору-догматисту Эрхарду Кунцу мы обязаны внимательным прочтением заключительной версии текста, внесением соответствующих изменений и исправлений в разделах по ответам христианского богословия, а также составлением отдельных частей данной книги. Сердечная благодарность всем, кто принял участие в работе над книгой.
В европейском контексте контакты и общение христиан с мусульманами становятся все более интенсивными. Многие христиане напрямую сталкиваются с вопросами, задаваемыми мусульманами, задумываются о том, как следует воспринимать ислам в свете христианской веры. Пусть написанное здесь способствует подлинному диалогу, тому, чтобы дискуссия между христианами и мусульманами сделалась разговором по существу, стала общением, обогащающим и способствующим поиску основ сосуществования и сотрудничества. В мире и взаимопонимании каждый из нас да не ослабевает на пути к Истине, вечно новой и все превосходящей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Все видимое и невидимое сотворено Богом. По Своему образу и подобию создал Господь и человека. Потому одним из духовно–душевных стремлений человека является созидание, видимый результат которого проявляется в архитектуре, музыке, живописи, поэзии, словесной искусности. Рядом с нами живут, трудятся и молятся люди, которые вроде бы ничем не отличаются от всех остальных. Но если приглядеться, прислушаться, узнать о них подробнее, то откроешь для себя в этих людях промысел Божий, который заключается и в их судьбах житейских, и в отношении к жизни, к Богу, ближним. Об этом они расскажут нам сами своим творчеством. Прекрасные строки стихов побудили нас составить это сборник в подарок всем добрым людям от любящего сердца, с единственной целью — найти смысл жизни через познание Бога и спасению безценной человеческой души. Печатается по благословению настоятеля храма Рождества Христова о.
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Слабых нужно защищать. Эту простую истину каждый знает. Но вот исполнять её на деле бывает трудно, а иногда - просто страшно. Например, когда видишь, что плохие мальчишки обижают девочку или малыша, то сердце подсказывает — нужно заступиться. И ты вроде бы совсем готов прийти на помощь, но... ноги сами идут в другую сторону. А потом очень долго со стыдом вспоминаешь свою трусость. Зато если ты сумел преодолеть свой противный страх и бросился на помощь, то всё получается совсем по-другому. А самое главное - тебе не придётся потом спорить со своей совестью.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.