Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] - [32]
П о п р и щ и н. Денег едва хватает на самое необходимое, но всё же выкраиваю сходить иногда в театр.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Место рождения — Полтавская губерния.
Ч и ч и к о в. Данных о месте рождения не имею.
Х л е с т а к о в. Саратовская губерния.
П о п р и щ и н. О месте своего рождения ничего не знаю.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Родился в семье помещика.
Ч и ч и к о в. В семье дворянина.
Х л е с т а к о в. В семье помещика.
П о п р и щ и н. О своих родителях ничего не знаю.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Отец — Василий Афанасьевич, мать — Мария Ивановна, сёстры Мария, Анна, Елизавета, Ольга.
Ч и ч и к о в. Имени отца не знаю. Помню, что он постоянно болел и давал мне затрещины. О матери вообще ничего не знаю. Братьев и сестёр нет.
Х л е с т а к о в. Отец мне из деревни деньги присылает, больше ничего не знаю, да и знать не хочу.
П о п р и щ и н. Никого у меня нет. (Пауза.) У меня даже имени нет. Ни имени, ни отчества.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Работаю над вторым томом «Мёртвых душ».
Ч и ч и к о в. Коммерция. Коммерческая тайна.
Х л е с т а к о в. Служу в департаменте. В каком — не знаю. Чем занимаюсь — не знаю.
П о п р и щ и н. Служу в департаменте. В каком — не знаю. Чиню перья для директора департамента. Мебель у нас красивая, начальство вежливое. Принимать от клиентов подарки в нашем департаменте почему-то не принято.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Друзей всё меньше и меньше.
Ч и ч и к о в. Друзей как таковых не признаю. Есть люди нужные и ненужные.
Х л е с т а к о в. Мой друг — Тряпичкин, журналист.
П о п р и щ и н. Друзей у меня нет.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Когда-то любил щегольнуть. Особое пристрастие питал к сапогам. Купишь новые сапоги и всю ночь их примеряешь, гладишь, нюхаешь.
Ч и ч и к о в. Повседневно одеваюсь повседневно, для выхода в общество имею фрак брусничного цвета с искрой.
Х л е с т а к о в. Люблю всё модное, дорогое.
П о п р и щ и н. Одеваюсь крайне скромно.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Поесть люблю, съесть могу много, к спиртному равнодушен.
Ч и ч и к о в. Съесть могу много, могу и выпить, но в меру.
Х л е с т а к о в. Люблю и выпить, и закусить. Деньги есть — я денди лондонский и пир горой, деньги кончились — сижу на бобах.
П о п р и щ и н. Живу крайне скромно.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Читаю духовную литературу, Евангелие, интересуюсь вопросами экономического развития России, политикой не интересуюсь.
Ч и ч и к о в. Читаю что-нибудь лёгкое, если есть время.
Х л е с т а к о в. Ходим с Тряпичкиным в театры, предпочитаем весёлые водевили.
П о п р и щ и н. Вчера был в театре, смотрел про русского дурака Филатку, очень смеялся. Читаю газеты.
(Пауза.)
Г о г о л ь. Работа над вторым томом «Мёртвых душ» идёт тяжело. Мои герои пока ещё мертвы.
Ч и ч и к о в. Почему?
Г о г о л ь. Не знаю.
Х л е с т а к о в. Пишите что-нибудь лёгкое, забавное, смешное.
Г о г о л ь. Мне нужно что-то новое, другое, не то, что было раньше.
П о п р и щ и н. Я на минутку.
(Встаёт, уходит.)
(Пауза.)
Г о г о л ь. Весна… раньше вместе с весной всё во мне пробуждалось, теперь же… Да и какая тут в Петербурге весна… Да и Пушкина уже нет…
Ч и ч и к о в. Что-то есть захотелось. Никак не пойму, куда подевалась моя курица.
(Ищет под столом, потом в глубине сцены.)
Х л е с т а к о в. Сегодня получил деньги от отца. Сегодня идём с Тряпичкиным в ресторан.
(Входит Поприщин, садится за стол.)
П о п р и щ и н. Дождь. Подъезжает карета. Из кареты выходит она. Вся благоуханная, неземная.
Х л е с т а к о в. Кто?
П о п р и щ и н. Дочь директора нашего департамента.
Х л е с т а к о в. Влюблены?
П о п р и щ и н. Да.
Х л е с т а к о в. Блондинка, брюнетка?
П о п р и щ и н. Не знаю. Вся в белом. Неземная.
Ч и ч и к о в (возвращаясь к столу, садясь). Нет её. Где она?
П о п р и щ и н. Кто?
Ч и ч и к о в. Курица. Приехал, остановился в гостинице, пообедал щами, слоёным пирожком, мозгами с горошком, сосисками с капустой, солёным огурцом и сладким пирожком, выпил чашечку кофею, вздремнул, прогулялся, поужинал холодной телятиной, лег, потом визиты, обеды, банкеты — а курица? Я ведь точно помню, что со мной была жареная курица! Она была завёрнута в зелёную бумагу — где она?!
Х л е с т а к о в. Да вы её съели и забыли, что съели.
Ч и ч и к о в. Я никогда ничего не забываю, я всегда всё помню! Я и по службе очень быстро поэтому продвинулся, хотя начинал с нуля и без каких-либо протекций, а в таможенном комитете мне равных не было в обыске и досмотре! Находил контрабанду в дышлах, в колёсах, под шерстью, под кожей! Контрабандисты от одного имени моего трепетали!
Х л е с т а к о в. А потом были «испанские овцы».
Ч и ч и к о в. Какие ещё овцы?
Х л е с т а к о в. Под шерстью которых через границу беспрепятственно прошла контрабанда бельгийских кружев, на чём вы сорвали четыреста тысяч рублей.
Ч и ч и к о в. Не было этого!
Х л е с т а к о в. Ну-ну…
Ч и ч и к о в. А вы под видом ревизора облапошили целый город, всё из него выгребли да и скрылись!
Х л е с т а к о в. Не было этого!
Ч и ч и к о в. Да вас полиция ищет! Вот сейчас возьму и позову!
Х л е с т а к о в. Не позовёте!
Ч и ч и к о в. Это почему же?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Рассказы Анатолия Гаврилова — одно из самых заметных явлений в современной малой прозе. Эффект от его короткого рассказа примерно такой: полмира чудом отразилось в зеркальце заднего вида, вместилось в рамку. Необыкновенная плотность и в то же время суховатая легкость, лучшие слова в лучшем порядке. Гаврилов работает возле той недостижимой точки, откуда расходятся проза, поэзия и эссеистика».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая, после десятилетнего перерыва, книга владимирского писателя, которого называют живым классиком русской литературы. Минималист, мастер короткого рассказа и парадоксальной зарисовки, точного слова и поэтического образа – блистательный Анатолий Гаврилов. Книгу сопровождают иллюстрации легендарного петербургского художника и музыканта Гаврилы Лубнина. В тексте сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.
Собрание всех рассказов культового московского писателя Егора Радова (1962–2009), в том числе не публиковавшихся прежде. В книгу включены тексты, обнаруженные в бумажном архиве писателя, на электронных носителях, в отделе рукописных фондов Государственного Литературного музея, а также напечатанные в журналах «Птюч», «WAM» и газете «Еще». Отдельные рассказы переводились на французский, немецкий, словацкий, болгарский и финский языки. Именно короткие тексты принесли автору известность.
Повесть — зыбкий жанр, балансирующий между большим рассказом и небольшим романом, мастерами которого были Гоголь и Чехов, Толстой и Бунин. Но фундамент неповторимого и непереводимого жанра русской повести заложили пять пушкинских «Повестей Ивана Петровича Белкина». Пять современных русских писательниц, объединенных в этой книге, продолжают и развивают традиции, заложенные Александром Сергеевичем Пушкиным. Каждая — по-своему, но вместе — показывая ее прочность и цельность.
Рожденная на выжженных берегах Мертвого моря, эта книга застает читателя врасплох. Она ошеломляюще искренна: рядом с колючей проволокой военной базы, эвкалиптовыми рощицами, деревьями — лимона и апельсина — через край льется жизнь невероятной силы. Так рассказы Каринэ Арутюновой возвращают миру его «истинный цвет, вкус и запах». Автору удалось в хаотическом, оглушающем шуме жизни поймать чистую и сильную ноту ее подлинности — например, в тяжелом пыльном томе с золотым тиснением на обложке, из которого избранные дети узнают о предназначении избранной красной коровы.
Новая книга рассказов Романа Сенчина «Изобилие» – о проблеме выбора, точнее, о том, что выбора нет, а есть иллюзия, для преодоления которой необходимо либо превратиться в хищное животное, либо окончательно впасть в обывательскую спячку. Эта книга наверняка станет для кого-то не просто частью эстетики, а руководством к действию, потому что зверь, оставивший отпечатки лап на ее страницах, как минимум не наивен: он знает, что всё есть так, как есть.