Волшебство гор - [51]
– О, да вы побрились! – восхищенно сказала Бет, увидев чисто выскобленную квадратную челюсть. На нем была та синяя рубашка, которую сшила она и новые джинсы, заправленные в ослепительно начищенные сапоги.
Логан ухмыльнулся, блеснув рядом ровных белых зубов, располагавшихся во рту красивой и правильной формы. Его только что подстриженная шевелюра отдавала блеском полированного золота.
С округлившимися от удивления глазами, Бет молча разглядывала его, а сердце ее застучало, как африканский там-там. Господи, он же очень привлекательный! Логан скользнул на скамейку рядом с ней и выпятил напоказ свой подбородок.
– Гладкий, как попка у младенца.
Он взял ее руку и провел ее ладонью по своей челюсти. Тепло его кожи, передаваясь ее руке, проходило куда-то внутрь нее, и оказывало какое-то странное воздействие.
– Видите? – Он провел ее пальцем по своим губам, а затем поцеловал ее ладонь. Продолжая удерживать ее руку, он продвинулся поближе. Судорожно глотнув воздух, Бет уловила запах крема для бритья, помады и еще что-то. Его странное поведение вызвало у нее подозрение и она понюхала как следует. Распознав аромат, она посмотрела на него взглядом, полным отвращения: – Логан Виндфилд, вы пьяны!
– Может быть да, а может и нет. – Бросив в ее сторону неприятную улыбку, Логан обнял ее за плечи. – Вы никогда не отвечаете на мои вопросы, Лиззи. Ну, почему вы прячетесь здесь в темноте, вместо того, чтобы танцевать как все?
Беззащитная от его острого пронизывающего взгляда она не могла соврать:
– Я…я просто не умею танцевать.
– Нет. – Он покрутил головой. – Это не настоящая причина, девушки, родившиеся здесь в горах, умеют танцевать едва научившись ходить.
Его глаза недоверчиво сузились:
– А может быть вы слишком чванитесь?
– Вовсе нет, – она вскочила на ноги, вся пылая возмущением от того, что ему в голову могла прийти такая мысль.
Двигаясь по-кошачьи, быстро и бесшумно, Логан стал подле нее. Без бороды он производил сейчас на нее еще более устрашающее впечатление. Бет попятилась назад, пока не уперлась спиной в стену. Он шел, подвигаясь на нее всей своей громадой.
Бет застыла в молчании, оказавшись в окружении его рук по обе стороны от нее. Его губы искривились в нехорошей усмешке, а голубые глаза сверлили ее как бурав:
– Докажите, – с вызовом проговорил Логан.
– Доказать, что я не чванюсь, не задираю нос? – в замешательстве и немного испугавшись этого нового Логана, каким она его еще никогда не видела, Бет проглотила комок в горле, волнуясь: – А как?
Всплеск шума и света вырвался из зала, когда хихикающая молодая парочка выскочила оттуда и скрылась в темноте, оставив за собой не закрытую дверь.
– Вот так, – и прежде чем она успела запротестовать, Логан одной рукой схватил ее чуть выше талии, другой под коленки и, легко подняв, понес ее, как перышко, в зал. Он схватил и другую ее руку и влетел вместе с нею прямо в помещение, где шло веселье в полном разгаре.
– Эй, люди, а ну, посмотрите, кого я нашел на крыльце?
Бет закрыла от стыда глаза, жалея, что она не может тут же провалиться под пол. Вот тебе и правила хорошего тона.
– Привет, Логан, – сказал какой-то светловолосый фермер, – а мне не удастся, там еще одну такую отыскать для себя?
Среди свистков и криков она услышала еще возглас:
– Оставьте и для меня один танец, учительница.
Чувствуя себя униженной и оскорбленной, она вырывалась и выкручиваясь, обернулась назад, но руки, жесткие как сталь, еще крепче сжались, удерживая ее. Скрипка заиграла медленную, мечтательную мелодию и, к ее ужасу, Логан закружил ее в танце, поставив на пол.
Чем больше она сопротивлялась, тем крепче он ее держал, пока она не оказалась так крепко прижатой к его телу, что с трудом могла дышать.
– Логан Виндфилд, люди же смотрят, отпустите меня, – взмолилась она.
Он щекой потерся о ее затылок.
– Ни за что на свете, дорогая.
– Дорогая, вот как! – должно быть это виски в нем заговорило. «Хорошо, мистер Виндфилд, посмотрим, отпустите вы меня или нет». Ее тело одеревенело и она нарочно стала наступать на его блестящие сапожки. Когда это не сработало, она оторвала свое лицо от его груди, освободившись от больно вдавшихся ей в кожу пуговиц рубашки и подняв голову и посмотрела на него.
Глаза, встретившие ее взгляд, блестели от веселого удовольствия. Он улыбался во весь рот, а затем приподнял ее так, чтобы не касалась пола.
– Ой, – пропищала Бет. – Логан, опустите меня!
– Не слышу вас. – Не обращая внимания на музыку, он ускорил ритм своих шагов, закружив ее так быстро, что ее юбки высоко поднимались и развевались, как на качелях.
Скрипачи поддержали Логана в его озорном помысле, заиграв все быстрее и быстрее, пока не очистилось все пространство, а посреди круга остались они вдвоем.
– Логан Виндфилд, вы же показываете всем мое нижнее белье, – прошептала она угрожающе.
– Фью! А ну, крутни-ка ее снова, Логан, – завопил какой-то мужчина из толпы.
Он так и сделал.
– Эй, парень, покажи ей, как пляшут деревенские ребята.
Энтузиазм толпы бил через край. Все выстроились вдоль стен и хлопали в ладоши в такт осатаневшим музыкантам, наяривавшим, что есть силы. О боже, да ведь они еще больше подзуживают его, и он ведет себя еще развязнее.
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…