Волшебство гор - [49]

Шрифт
Интервал

Он посмотрел на кучу хвороста, которую планировал спалить этим вечером. Ну а раз сегодня прошел дождь, она наверное все равно не загорится. Потерев шейную мышцу, он поднял голову и посмотрел вверх, где по чистому сумеречному небу уже высыпали гроздья серебряных звезд. Воздух был чистым, свежим, почти душистым. Ночь предстояла чудесная.

Насвистывая веселую мелодию, он зашагал размашисто к амбару положить топор. Сегодня ему пришлось поработать долго и усердно.

У Элизабет возникло ощущение, что она находится в центре водоворота, так быстро крутились и бегали туда-сюда Салли Мэ и Руфь.

Салли Мэ походила на яркий весенний цветок в новеньком желтом платье, сшитом из материала, купленного Логаном после того, как во время гонки домой из церкви ее прежнее платье было испорчено. Ее голубые глаза искрились, а щеки розовели от возбуждения. Ее волосы ниспадали по спине блестящим каскадом. Салли Мэ представляла собой великолепный образ юной женственности.

Бет улыбнулась, вспомнив того неряшливого подростка, которым Салли Мэ была еще три месяца назад. Молодая девушка появилась казалось внезапно, как бабочка из кокона.

Руфь, этот сорванец, как обычно, появлялась то здесь, то там, мешалась у всех под ногами. Даже у бабушки Джо походка стала какой-то помолодевшей, легкой и пружинистой.

Бет уставилась на свое отражение в зеркале. В ее лучшем сером платье, с волосами, затянутыми в узел на затылке, и в очках в золотой оправе, она олицетворяла собой чопорную, сухую школьную даму, образ, к которому она так настойчиво стремилась. Бет скорчила гримасу, страшно сожалея, что не может распустить свои волосы и надеть что-нибудь яркое. Именно сегодня она отдала бы все, лишь бы выглядеть хорошенькой и привлекательной.

Элизабет печально посмотрела в окно. Ей было интересно, придет ли Логан на танцы. С того вечера, когда он провожал ее из города домой, им не часто приходилось встречаться.

А тогда путь домой из школы был таким особенным: лунный свет и Логан, идущий с ней бок о бок. Она даже вообразила на некоторое время, что Логан ее возлюбленный. Бет вздохнула. Она даже понадеялась, что он поцелует ее на прощанье, но он этого не сделал. И на самом деле отношение к ней Логана было таким же, как и к Салли Мэ или Руфи.

На следующий день Бет сама перепугалась того, о чем мечтала и была несказанно рада, что Логан вел себя пристойно. Итак, ее мысли были им слишком заняты. Она говорила себе, что не может расслабляться. Она знала, что в этом таится громадная опасность. И кроме того, даже если бы он и был как-то неравнодушен к ней, но дело обстояло как раз наоборот, то все равно у них ничего не получилось бы из-за Тедди.

Тедди. Именно из-за него она и оказалась в этой дыре. Ей все еще отчаянно не хватало средств, чтобы его прооперировали. Хотя Бет чувствовала себя уютно у Виндфилдов, она все равно ничего не рассказывала им ни о Тедди, ни о приюте для сирот. Если бы Логан узнал, что она неизвестно чей подкидыш, то наверняка не захотел бы иметь с ней ничего общего. Другие давали ей это понять достаточно ясно в течение всей ее предыдущей жизни. Ей невыносимо даже помышлять о том, что Тедди придется испытать то же самое. А даже, если бы Логан и оказался способным не обратить внимания на ее прошлое, у него и так было забот полон рот, едва успевай поворачиваться, чтобы посадить себе на шею еще два рта.

Тем временем девочки хихикали и кружились друг с другом по комнате.

Возвращенная в действительность, Бет нервно закусила нижнюю губу.

«Что, если я скажу или сделаю не то? Она не может позволить себе ошибиться. Ей еще никогда не приходилось бывать на вечеринках. Она не умела танцевать. Но бабушка Джо сказала, что если она не придет, то люди обидятся и подумают, что она слишком высокого о себе мнения, чтобы общаться с ними. О, господи, что же мне теперь делать?»

– Эй, учительница, пошли! – пропел Нат с порога. Удивившись тому, что в комнате уже никого нет, Бет взяла свою шаль. Бледно улыбнувшись Нату, стоявшему в своей лучшей одежде, она выбежала из комнаты, чтобы присоединиться к бабушке Джо и детям, которые уже ждали в тележке. Втиснувшись кое-как на скамейку между детьми, Бет огляделась вокруг в надежде увидеть знакомую золотоволосую фигуру. Ее настроение еще больше упало, когда она обнаружила, что Логана нигде не видно.

Хотя Нат не подгонял мулов, и они плелись шагом по грязной дороге, чтобы не забрызгать платья женщин, для Бет «Чертова Дыра» появилась слишком быстро.

Вокруг здания городского собрания под деревьями там и сям стояло много тележек и фургонов всех размеров и фасонов. Само же здание было все залито светом и изнутри доносились возбужденные разговоры и смех.

Нат остановил тележку несколько поодаль от других и привязал мулов. Затем он подошел сбоку и помог каждому пассажиру спуститься на землю. Его волосы пахли помадой, а свежевыглаженную рубашку украшал пестрый шейный платок. Широкая улыбка разделила его худое лицо на две части, когда он осторожно подал каждой по закрытой корзине, затем он взял бабушку Джо под руку и повел ее в дом.

– О'кей! Леди, пойдемте танцевать.


Рекомендуем почитать
Независимость мисс Мэри Беннет

Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…