Волшебство гор - [48]
Бет рассказала ему о работах учеников, о картинках, нарисованных ими.
– Они так усердно трудились, так старались. Не могла же я оставить это незамеченным. Я и хотела поместить их там, чтобы каждый мог их видеть.
И она показала на те работы, которые успела повесить.
Голубые глаза Логана потеплели, он улыбнулся:
– По-моему – это неплохая идея.
Вместе они собрали бумаги и кнопки с пола. Когда Бет взяла было молоток, он забрал его у нее:
– Это по моей части, учительница. Теперь показывайте, что делать и мы все развесим.
Она указывала на какое место повесить каждую работу, пока не были прикреплены все бумаги. Когда Логан вбил молотком последнюю большую кнопку, ей даже стало жалко, что работа закончилась.
Он осторожно обнял Бет за плечи:
– Ну вот. Выглядит красиво, – произнес молодой человек, любуясь творениями детей. Затем он поднял пальцем подбородок Бет и пристально поглядел ей в глаза: – Я хочу, чтобы вы пообещали, если в следующий раз понадобится остаться после уроков сделать что-нибудь, то вы скажете Нату остаться здесь, а потом поедете домой вместе. – Он убрал прядь волос с ее щеки. – А если бы себе что-нибудь повредили или сломали? Прошло бы много времени, пока кто-нибудь зашел и нашел бы вас.
Осознав справедливость его слов, Бет признала:
– Это было глупо. Я обещаю быть более осторожной. – Борясь с внезапно вспыхнувшим желанием положить свою голову к нему на грудь, она искоса посмотрела ему в лицо: – А вы, что здесь делали, Логан?
– Бабушка Джо послала меня за мукой, и я подумал, раз уж здесь в городе, то почему бы не заехать за вами и не проводить домой.
– Ах, тогда ясно. – Она надеялась, что Логан приехал специально повидать ее. – Ну и купили муку?
– Нет, не купил, – Логан застенчиво улыбнулся. – Я просто забыл об этом.
Бет перевела взгляд на окно и увидела, что на улице быстро темнеет:
– Теперь лавка уже закрылась.
– Ничего страшного, у бабушки Джо дома осталось еще два мешка.
Сердце Бет радостно запело. Все-таки он пришел за ней.
Глава 15
После жаркого весеннего дня, солнце наконец отступило, постепенно скрываясь из виду за деревьями, стройными рядами окаймлявшими поле, и долгожданная прохлада освежила потный лоб Логана. Услышав голоса, он повернулся и увидел, как Элизабет и дети въезжают во двор верхом на мулах. Чуть придержав Молли, она подняла руку и помахала ему, последовав за всеми к дому.
После того вечера в школе, Логан устроил дело так, чтобы Бет приезжала домой вместе со всем выводком Виндфилдов. Хотя падание с бочки на пол и не нанесло ей ущерба, он до сих пор был обеспокоен тем, что могло случиться.
Логан обнаружил, что эта дерзкая девчонка обретает в его глазах все более привлекательные черты. Слишком привлекательные для его же собственного блага, примерно так подумалось ему. Большую часть времени, особенно в его присутствии, она была колючая, как репейник. Но теперь это не раздражало его как раньше, до ее болезни, наоборот, ее поведение затрагивало этого человека. Когда она забавлялась, как это случилось при ее встрече с Джо Джонсоном, перед Логаном на краткий миг встал образ другой Лиззи, полной смеха и проказ, совершенно отличающейся от того накрахмаленного, гордого вида, который она так усердно на себя напускала.
Логан облокотился о длинное топорище и призадумался. Интересно, как же она будет выглядеть, освободившись от этой напускной солидности. Единственный раз, когда он видел Бет без очков, был во время ее болезни. Ему стало смешно. Она выглядела так странно, что это не могло повлиять на ее внешность ни в ту, ни в другую сторону. Логан попытался представить ее в красивом наряде с распущенными волосами, но вскоре оставил это занятие. Ему так и не удавалось вообразить ее иначе как в обычном виде, маленькой, похожей на сову, строгой школьной дамой.
Из того, что рассказала Салли Мэ, ему стало ясно: у учительницы есть ухажер в Чикаго, мужчина по имени Теодор Чарльз. От Салли Мэ также стало известно, что Элизабет почти каждый вечер пишет ему письма и что все они начинаются словами «Мой дорогой Тедди».
Логан зло фыркнул, все это его почему-то раздражало. Искоса глядя куда-то в пространство, он пытался мысленно представить для себя портрет «дорогого Тедди». Он носит очки, решил Логан. Он так же низкорослый, лысый, благонравный ханжа. Возможно, он толстый ко всему прочему. Он вообразил их вместе, они держатся за руки и шепчут друг другу нежные слова. А почему бы и нет. Они могли бы даже пожениться. Если пишут такие письма, значит, их отношения носят серьезный характер.
Логан рубанул топором по корню, затем выдернул куст из земли. Если Бет действительно задумает выйти замуж, то, скорее всего, уедет отсюда. Он опять с силой вогнал топор в древесину. Нет, не может она этого сделать, ведь детям нужна учительница. А согласно контракту, ей придется остаться здесь на шесть месяцев. Он выругался. «Ей нельзя уезжать. Она нужна этим пострелам».
Внезапно улыбка озарила лицо этого рослого малого. Он просто не знал, о чем беспокоиться, просто нужно найти способ удержать ее.
Логан задумчивым взглядом уставился на дом. Сегодня вечером, впервые за всю весну устраивались танцы, и он знал, что сейчас по всему дому будут валяться юбки, платья, блузки и прочие женские принадлежности. Ему также было известно, что Лиззи и другие женщины подходящего возраста будут там обязательно.
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…