Волшебный оазис - [24]
Тот в этот момент, обнаженный до пояса, брился перед боковым зеркалом машины.
— Нравится? — спросила она, встав перед ним.
— На вас? Нет, — ответил он.
— Почему? — удивилась Сью.
— Потому что вы не арабская девушка, — продолжая бриться, пояснил он.
Сью уже успела отметить, что в Алжире европейские мужчины с восхищением глазеют на темноглазых красавиц. Подумав, она язвительно произнесла:
— Разочарованы? Так, может, мне поменяться местами с одной из них?
Он бросил на нее взгляд и с усмешкой заметил:
— С ней, конечно, было бы легче справиться.
Сью отшатнулась. Несмотря на сегодняшнюю дружескую перепалку, весь прежний антагонизм вернулся.
— Вы хотите сказать, ею легче понукать? — гордо вскинула она подбородок и добавила: — Мы, западные девушки, давным-давно покончили со всеми этими рабскими отношениями!
Торопясь уйти от него, Сью забыла подобрать подол длиннющего кафтана и, наступив на него, чуть не шлепнулась лицом вниз.
— Берегитесь! Вот ваша эмансипация в действии! — не упустил возможности посмеяться Мэтт.
Несносный человек! Сью состроила ему гримасу и молча ушла. Только подумать, а она сегодня была готова проникнуться к нему дружелюбием!
В машине, сняв злополучный кафтан, Сью почувствовала свежесть ночного воздуха и, чтобы не замерзнуть, накинула на плечи великолепный шерстяной кардиган.
Отец, закончив работу, медленно набил трубку и прошел к костру, который Хаджи развел на открытом месте перед палаткой. Сью сидела в машине, сколько могла, однако вскоре ее пальцы окоченели от холода, и ей тоже пришлось пойти погреться у огня.
По дороге она заметила, что Мэтт продолжает работать за столом в палатке, и от нее не ускользнул его насмешливый взгляд, которым он окинул ее гладкий шерстяной кардиган и тонкую юбку. Ну наконец-то одобрил! Вскинув подбородок немного выше, Сью опустилась на стул около отца. В конце концов, кому какое дело, что думает этот инженер?
Сью слушала, как отец обсуждал с Хаджи алжирскую университетскую систему, потом их разговор перешел на нефтяной потенциал Сахары, а ей удалось несколько раз незаметно посмотреть в сторону палатки. Мэтт продолжал работать за столом.
Но чуть позже, опять глянув на него, она увидела, что Мэтт поднялся, убрал бумаги, взял пачку сигарет и направился к костру. Сью поспешно отвела от него глаза. Устроившись возле огня, инженер сделал несколько замечаний по поводу обсуждаемого вопроса, но большую часть времени просто стоял и курил.
Когда от костра осталась лишь груда красных угольков и разговор иссяк, Сью услышала, как отец добродушно спросил:
— Тут можно снять какое-нибудь жилье, Мэтт? Должно же быть место, где останавливаются приезжающие представители власти?
Инженер кивнул:
— Есть несколько хижин в дальнем конце деревни. — Бросив сигарету в огонь, он засунул руки в карманы и предложил: — Если хотите, можно пойти посмотреть.
— Прекрасно! — Сью встала вместе с отцом.
Шагая в ногу, они последовали за инженером и Хаджи к тусклым огням за пальмами.
Пока они шли по деревне, до Сью доносились различные запахи: готовящейся еды, горящего фимиама, шкур животных, сушившихся на коричневых земляных стенах, и пыли. При примитивном освещении она видела укутанные покрывалами фигуры, сидящие возле арочных дверей.
Когда кончались глинобитные дома, Сью увидела несколько хижин. На фоне светлого ночного неба они выглядели сложенными из необработанных пальмовых стволов. Мэтт подвел своих спутников к самой крепкой из них, толкнул грубую дверь и зажег фонарик. Сью увидела грязный пол, остов деревянной кровати да шаткий стул с сиденьем, набитым соломой.
Отец, оглядев затхлое помещение, подошел к двери и лаконично произнес:
— Пожалуй, сегодня я снова напрошусь в машину Хаджи!
Отец и улыбающийся Хаджи вышли. Сью решила остаться. Она помнила, что если ляжет спать в машине, то ей снова придется ночевать рядом с палаткой Мэтта. Получая злорадное удовлетворение оттого, что он увидит, на что она готова пойти, только бы избежать этого, Сью еще раз огляделась и легкомысленно произнесла:
— Ну, не знаю! Немного домашнего уюта, и здесь можно жить. Меня это вполне устроит!
Стрельнув в нее голубыми глазами, Мэтт пожал плечами:
— Как скажете, — и, выключив фонарик, тоже вышел.
Сью осталась в темноте. Постепенно она стала различать бледные очертания окна в задней части хижины. Потом при слабом свете, попадающем через него, смутно увидела какое-то пятно на полу. И ей показалось, будто оно шевелится.
А в следующую секунду, подавив крик и спотыкаясь в темноте, она как сумасшедшая бросилась к двери, где появилась темная фигура. Слишком напуганная, чтобы понять, что это вовсе не отец, а Мэтт, Сью с искренним облегчением обхватила его руками и буквально вцепилась в него.
Прошло некоторое время прежде, чем она, наконец, осознала, что делает, и поняла, что Мэтт тоже обнимает ее.
— Передумали? — услышала Сью его насмешливый вопрос.
Сообразив, что она вновь попала в глупое положение, Сью нечленораздельно буркнула:
— Пожалуй, сегодня я тоже буду спать в машине.
В это затянувшееся мгновение, при свете одних лишь звезд, ей почему-то совершенно не хотелось отрываться от мускулистой фигуры, даже двигаться. Так она и стояла, словно пораженная столбняком, и лишь чувствовала, как пальцы Мэтта нежно поглаживают кардиган на ее плечах. Блестящие в темноте голубые глаза скользили по ней с неожиданной мягкостью.
Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…
Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…
Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…
Линни и Хелен, две сестры, приобрели чудесное маленькое кафе вдали от города и мирно зажили на лоне природы. Но напротив начинает стремительно расти современный отель. А строительством заправляет широкоплечий красавец с ярко-голубыми глазами. Линни объявляет ему войну, хотя сердце ее уже попало в плен…
Лори решила участвовать в сафари, несмотря ни на какие препятствия. Но препятствие в лице Райана Холта не учла: мало того, что он насмешничает и относится к ней, как к ребенку, так еще и свято соблюдает дурацкое правило — не брать в экспедицию женщин. Но один из приезжих охотников-американцев обещал похлопотать за нее и… она получила разрешение. Счастью девушки не было предела. Она не знала, что обязана этим не американцу, а самому Райану, который влюбился в юную красавицу с первого взгляда…
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
Я Лебедева Анжелика. Мы с братом сироты из бедной семьи, и по этому он пытается разбогатеть всеми путями. Вплоть до того, что играет в карты на деньги. Он проиграл все, в том числе и меня! Да, да…проиграл меня в карты какому-то неизвестному мужчине, которого я ещё не видела, но уже называю Монстром.По дороге к дому Монстра, я убегаю из автомобиля, в лес, и встречаю там красивого незнакомца.Сможет ли он спасти меня? И кто он вообще такой?Может он сын этого Монстра? Но он говорит, что всего лишь его водитель!
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
За спиной у двадцатилетней Каролин Клибурн — неудавшаяся карьера актрисы и несчастная любовь. Девушка собирается связать свою судьбу с добрым и преданным Хью Рашлеем, который так помог ей в трудное время. Но все меняет поездка в Шотландию: там Каролин встречает свою новую — настоящую — любовь...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…