Волшебный маг - [19]
Свои сполна я предал чувства,
Оставив мудрую Минерву
Для преданной любви Венеры.
Ее отвергнут чистотой,
Все ж сохранил свои я чувства,
И, в крайность уходя чрез крайность,
Ведом любовью, увидал я,
Как некий гость ко мне пришел,
На землю выброшенный морем;
Мою любовь пленив надеждой,
Он знаньями пленил мой разум,
И по причине той ему
Я за Юстину отдал душу.
Средь гор лесистых обитая,
Я стал учеником послушным,
И, те ученые труды
Пройдя, того достичь сумел я,
Что подвигать могу я горы,
Сместив с основы на основу.
Хоть эти чудеса могу
Я совершать без затруднений
И в силах выполнить сегодня,
Не в силах голосом желанья
Одну привлечь я красоту.
Причина моего бессилья
Тем чудом овладеть красивым,
В том, что есть Бог, ее хранящий,
И ныне я, его познав,
Безмерным Богом возглашаю
И исповедую верховным.
Кто он, я громко возвещаю,
Господь великий христиан.
Пусть я сейчас невольник ада,
Затем что записать дал на душу,
Но я стереть ее надеюсь
Чрез мученический конец.
Коль ты судья, коль христиан ты
Преследуешь кроваво-яро,
Знай, я христианин, мне старец
Почтенный между диких гор
Дал то достоинство, в котором
У них есть первое из таинств.
Чего ж ты медлишь? Эй, скорее,
Пускай придет ко мне палач
И голову мою отрубит,
Иль испытает в страшных пытках,
Сколь буду твердым я в горниле.
Две тысячи смертей готов
Перенести спокойно-смело,
Узнав, что только Бог великий,
Которого я обожаю,
Есть Бог, все славы без него
Лишь прах и дым, зола и ветер.
(Падает ничком наземь, как бы в обмороке.)
Правитель
Столь, Киприан, меня смутил ты
Своим безмерным дерзновеньем,
Что кары для тебя ищу,
И никакой решить не в силах.
(Топчет его.)
Встань!
Флор
Обмороком схвачен сильным,
Он ледяное изваянье.
СЦЕНА 22-я
Солдаты. Юстина. - Те же.
Солдат
Юстина, повелитель здесь.
Правитель (в сторону)
(Лицо ее да не увижу.)
Пускай она с живым тем трупом
Здесь остается.
(В сторону, к присутствующим.)
Тут оставшись
Вдвоем, быть может, что они
Свое решенье переменят,
Один другого видя в смерти;
Когда ж моим богам упорно
Моления не принесут,
Умрут в тысячекратных пытках.
Лелий (в сторону)
Меж изумленьем и любовью
Я тень.
Флор (в сторону)
Столь чувствую я много,
Что чувств своих не вижу сам.
(Все уходят, кроме Юстины.)
СЦЕНА 23-я
Юстина; Киприан, без чувств,
распростертый на полу.
Юстина
Все удаляетесь вы молча?
Когда я радовалась смерти,
Вы умереть мне не даете,
Затем что смерти я хочу.
(Замечает Киприана.)
Но в том моя, конечно, кара,
Что, в этой комнате замкнута,
Я медленную смерть узнаю
В сопровожденьи мертвеца.
Лишь труп сейчас со мнпю вместе.
О ты, идущий в средоточье,
Откуда ты исшел, - счастливый,
Коль вера привела тебя
Теперь в такое состоянье.
Киприан (приходя в себя)
Чудовище высокомерья,
Чего ж ты ждешь, не разрешая
Нить жизни мне...
(Видит Юстину и встает.)
О, небеса!
(В сторону.)
(Тут не Юстина ли со мною?)
Юстина (в сторону)
(Не Киприана ли я вижу?)
Киприан (в сторону)
Но это не она, конечно,
Созданье мысли предо мной.
Юстина (в сторону)
Но то не он, играет ветер
И привидения сплетает.
Киприан
Видение моих мечтаний.
Юстина
Желанья моего мечта...
Киприан
Плененье чувств моих забвенных.
Юстина
Мой страх и ужас, помышлений...
Киприан
Чего же хочешь?
Юстина
Что ты хочешь?
Киприан
Я не зову тебя. Зачем
Пришла.
Юстина
Зачем меня ты ищешь?
Я о тебе не помышляю.
Киприан
Я не ищу тебя, Юстина.
Юстина
Я не пришла на твой призыв.
Киприан
Так как ты здесь?
Юстина
Под стражу взята.
Киприан
Я тоже схвачен. Но, Юстина,
Какое же ты преступленье
Могла свершить? Ведь так чиста ты.
Юстина
Нет преступления на мне.
Но, верою в Христа гнушаясь,
Которого я чту за Бога,
Они меня теперь карают.
Киприан
Так добр, Юстина, твой Господь,
Что полон он к тебе защиты,
И почитать его пристойно.
Так сделай, чтоб меня услышал.
Юстина
Услышит, если с верой ты
Его зовешь.
Киприан
Зову я с верой;
Но, если в нем не сомневаюсь,
Грехов своих пугаюсь страшных.
Юстина
Не падай духом.
Киприан
Без границ
Мои проступки.
Юстина
Безгранично
Благоволение Господне.
Киприан
Найду прощенье?
Юстина
Достоверно.
Киприан
Как я прощение найду,
Коль Дьяволу я отдал душу
За красоту твою?
Юстина
Но в небе
Нет стольких звезд, нет в море стольких
Песчинок, стольких искр в огне,
Пылинок в свете, крыльев в ветре,
Как в нем прощенья прегрешеньям.
Киприан
Юстина, верю. И за веру
Тысячекратно я умру.
Но дверь, я слышу, отпирают.
СЦЕНА 24-я
Фабий приводит взятых под стражу Москона,
Кларина и Ливию. - Киприан, Юстина.
Фабий
Войдите, будете под стражей
При господах своих.
(Уходит.)
Ливия
Желают
Быть христианами они,
В чем наша тут вина?
Mоскон
Во многом;
Мы служим, это преступленье.
Кларин
Я от опасности - из леса
В опасность новую попал.
СЦЕНА 25-я
Слуга. - Те же.
Слуга
Юстину вместе с Киприаном
Правитель требует Аврелий.
Юстина
Я счастлива тысячекратно,
Когда желанный ждет конец.
Ты, Киприан, не ведай страха.
Киприан
Во мне и мужество и вера,
И если за мою неволю
Отдать мне нужно будет жизнь,
Я, за тебя отдавши душу,
Большое ли свершу деянье,
За Бога отдавая тело?
Юстина
Что в смерти полюблю тебя,
Когда-то я тебе сказала;
В сборник вошли произведения авторов таких стран как:Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.);Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.);Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши);Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.);Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.);Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок);Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон);Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.);Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.);Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен);Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.);Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.);Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар, Шарль Перро и др.);Чехия и Словакия (Шимон Ломницкий, Ян Амос Коменский, Адам Михна из Отрадовиц, Элиаш Лани, Штефан Пиларик и др.);Швеция (Георг Шерйельм, Лассе Лусидор, Скугечер Бергбу, Юхан Руниус и др.).Перевод: М.Ломоносова, В.Левика, А.Шараповой, Ю.Вронского, Веры Потаповой, М.Кудрина, В.Дмитриева, М.Кудинова, В.Курочкина, О.Румера, А.Эппеля, Д.Сильвестрова, В.Вебера, У.Солоновича, С.Ошерова и др.Вступительная статья Ю.Виппера, примечания Т.Серковой, В.Муравьева, О.Россиянова, С.Шлапоберской, А.Романенко, И.Бочкаревой и др.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тридцать девятый том первой серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов — Лопе де Вега(«Фуэнте Овехуна», «Собака на сене»), Тирсо де Молина(«Севильский озорник, или Каменный гость»), Хуана Луиса де Аларкон(«Сомнительная правда»), Педро Кальдерона(«Стойкий принц», «Дама-невидимка»), и Агустина Морето(«Живой портрет»).Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе.Составление, вступительная статья и примечания Н. Томашевского.Перевод М. Донского, М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева.
Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.