Волнение - [52]
Сердце Боди ушло в пятки. — Я не знаю, что…
— О, так ты не имеешь ничего общего с телефонным звонком и визитом в мой гараж?
Глаза Боди уловили какое-то движение. Повернув голову, он заметил Джойс в проходе из зала. Она была одета в халат, казавшийся для неё слишком большим. Рукава были закатаны выше запястья. — Когда я вернусь к себе домой, — прошипела она, — я хочу, чтобы вы трое исчезли. Видеть вас больше не желаю.
— Ладно, — сказал Боди.
— Кто будет платить за стекло в гараже? — Спросил Харрисон.
— Мелани. — ответил Боди, подумав, что его голос прозвучал достаточно громко, чтобы заставить девушку покинуть своё укрытие.
— Я так и знала, — заметила Джойс.
— Чокнутая маленькая сука.
— Послушайте, мистер…
— Нет, это ты меня послушай. Я не вижу удовольствия становиться мишенью для мести каких-то лунатиков. В суде для таких случаев имеются более подходящие средства…
— МЕЛАНИ!
— Какого дьявола…
— МЕЛАНИ, ВЫХОДИ!!!
Расправив халат, Джойс стояла в напряжении с тревожным выражением лица.
— Она здесь? — разъярился Харрисон. — Проклятие, если эта маленькая сука в моем доме…!
Боди шагнул мимо него.
Харрисон схватил его за плечо. Молниеносным движением, Боди стряхнул его руку. — Мы уйдем отсюда через…
Джойс вскрикнула. Ярость на лице Харрисона сменилась шоком. Обернувшись, Боди заметил падающую на пол Джойс с повисшей на ней Мелани. Обхватив её ногами, Мелани рванула несчастную за волосы, и запрокинув ей голову, нанесла удар кулаком в челюсть.
Оттолкнув Харрисона, Боди рванулся к ним, однако, зацепился за стул, и упал. Уже поднимаясь, и спеша через комнату, он видел, как Харрисон схватил Мелани за воротник, и пытается оттащить от Джойс. Свободная майка без рукавов задралась вверх, закрыв девушке лицо, и спутав руки, однако она тут же из неё высвободилась. Потеряв равновесие, Харрисон взмахнул оставшейся у него майкой, и шлёпнулся на задницу.
Голая по пояс, Мелани обрушила град ударов на затылок Джойс.
Харрисон поднимался.
Не обращая на него внимания, Боди схватил Мел за руку, и оттащил от Джойс.
— Отпусти меня, — закричала она.
— Перестань!
Мелани рухнула на колени, мешая Боди себя тащить.
— Тихо все, — крикнул он. — Мы уходим. Уходим.
— Сумасшедшая сука, — провизжала Джойс.
Харрисон двинулся на них.
— Оставьте её в покое! — предупредил Боди.
Харрисон ударил ногой, угодив носком кроссовка Мелани по рёбрам, чуть ниже подмышки. Рука её выскользнула из рук Боди и Мел упала, ударившись лицом о край стола. Боди поднял её майку, но Харрисон перехватил её, и рванул на себя, тогда, изловчившись, Боди зажал рукой голову противника, и бросил того через бедро, подкрепив всё ударом в живот. — Я предупреждал тебя!
Мелани стояла на коленях. Одной рукой она держалась за стол, а другую прижимала к щеке. Между пальцами сочилась кровь, часть лица покраснела от удара.
Присев на корточки, Боди протянул ей майку, и заметил небольшое рассечение у неё на скуле. — Ладно, — сказал он мягко. — Давай убираться отсюда. — Просунув руки ей под мышки, Боди поднял девушку. На мгновение она показалась ему достаточно тяжёлой, но она быстро встала на ноги, и он повёл её к двери.
— Я… сдам вас копам, — крикнул Харрисон.
Боди оглянулся. Харрисон лежал на боку, держась за живот. — Давай, урод, только подготовь алиби получше, когда речь зайдёт о пятничном вечере.
— Вы двое грёбаные психи!
Джойс сидела на коленях, сложив руки на халате, и наблюдая за происходящим сквозь пряди волос. Она не сказала ничего.
Мелани открыла дверь.
Придерживая девушку за спину, Боди помог ей спуститься по ступеням с крыльца. Было ещё светло, и она прижимала майку к лицу, прикрывая грудь руками.
Не веря своим глазам, Пен обошла машину и открыла заднюю дверь. — Боже, что случилось?
— Давай убираться отсюда.
Мелани нырнула на заднее сиденье. Боди последовал за ней. Пен оббежала машину и села за руль.
— Куда? — трогаясь, спросила она.
— К моей машине.
— Может, лучше отвезти её в больницу? Что с ней случилось?
— У неё небольшое рассечение под глазом. Ударилась об стол.
— Я в порядке, — пробормотала Мелани.
— Лучше отвести её в отделение скорой помощи, — настаивала Пен.
— Я в порядке.
— У меня в фургоне есть аптечка. Боди наклонил Мелани, уложив её голову себе на колени. — Дай посмотрю. — Он убрал с её лица майку. Рана была на полдюйма ниже левого глаза. Изнутри сочилась кровь. Боди вытер её.
— Что случилось? — Спросила Пен. — Драка?
— Небольшой переполох.
— Ты уделал Харрисона, — сказала Мелани, и улыбнулась ему.
— Почему бы тебе не надеть вот это?
Поднявшись, она просунула руки в рукава, и натянула майку на голову, приложив, затем, к ране её нижнюю часть. На левой груди возле соска виднелось пятнышко крови.
— Нашли что-нибудь? — спросила Пен.
— Они знают, что мы их подозреваем, — сказал Боди.
— Что насчет тебя Мел? Где ты была весь день?
— В спальне. Под кроватью.
— Что ты слышала?
— Это сделали они.
— Покушались на папу?
— Да.
— Что они говорили?
— Не сейчас. Я не… очень хорошо себя чувствую.
— Ещё она получила по ребрам.
Пен остановилась позади фургона. Мелани отдала ключи Боди, и тот открыл дверь, довольный тем, что она опустила майку прежде, чем выйти из машины.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В экзотической стране бесследно исчезла Эмили — наследница огромного состояния.За четыре года обнаружить девушку не удалось ни полиции, ни частным детективам.И тогда ее отчим — техасский нефтяной магнат — решил нанять Ванессу Монро. Ее профессия — сбор секретной информации. Она умеет работать в любых условиях и при любых обстоятельствах и виртуозно владеет оружием.Однако стоит Ванессе принять заказ — и на ее жизнь начинается настоящая охота.Покушение следует за покушением, и вскоре Ванессе становится ясно: чтобы остаться в живых, ей необходимо отказаться от поисков Эмили или любой ценой узнать, кто и почему так не хочет, чтобы богатую наследницу нашли…
«Полицейская сага» — роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
…От чего зависит будущее страны? Вы, наверное, думаете, что от валютно-золотых резервов? Может быть. Но у автора есть и другая версия. Одна из героинь его романа каждое утро ездит из пригорода в Киев, чтобы за деньги сдать грудное молоко. Один аптекарь за свои фармацевтические эксперименты расплачивается жизнью. Один политик строит у себя на даче церковь, чтобы уединяться в ней с Богом и с бутылкой «Хэннесси». И от всех троих зависит будущее Украины. Только вот неизвестно: всем ли понравится такое будущее?…
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.