Водоворот - [9]
Элен. «Вопросы и ответы».
Банти. Ненавижу играть в «Вопросы и ответы».
Ники. Как насчет «Исторической игры»?
Брюс. Что это за игра?
Банти. О, нет, Ники, она слишком интеллектуальная.
Флоренс. В гостиной все готово для маджонга.
Поуни. Как здорово. Пойдемте туда.
Клара. Не буду я счастлива, пока кто-нибудь не подарит мне набор нефритовых фигурок для маджонга.
Ники. Пойдем, Банти.
Банти(смотрит на Тома). Я не умею в нее играть.
Ники. Умеешь, ты играла в нее в Париже с Явонн.
Банти. Я забыла.
Ники. Ты быстро все вспомнишь.
Уводит ее.
Поуни. Пошли, Клара.
Клара. Я настаиваю на том, чтобы мистер Фэалайт научил меня играть.
Брюс. К сожалению, я для этого не гожусь.
Клара. Вы должна вставить эту сцену в свою следующую пьесу.
Поуни. Пошли посмотрим, такое зрелище нельзя пропустить.
Клара, Брюс и Поуни уходят.
Элен. У тебя только один набор фигурок, Флоренс?
Флоренс. Да, это просто бесит, не так ли? Клара обещала привезти еще один, но забыла.
Элен. Брюс Фэалайт играет в бридж?
Флоренс. Нет, не думаю.
Элен. От драматургов столько пользы на домашней вечеринке, не так ли?
Она уходит.
Том. Ты не идешь, Флоренс?
Флоренс. Нет.
Том(в замешательстве). Ох!
Флоренс. Пожалуйста, пусть тебя это не останавливает. Я уверена, тебе не терпится присоединиться к остальным.
Том. Послушай, Флоренс, мне бы не хотелось, чтобы ты продолжала в том же духе.
Флоренс. Я не знаю, что с тобой, но раньше ты никогда себя так не вел.
Том. Я вел себя, как обычно.
Флоренс. По отношению ко мне ты вел себя исключительно грубо, что за обедом, что после него.
Том. За обедом — нет.
Флоренс. Да. Ты одернул меня, когда я сказала, что не люблю Элси Сондерс.
Том. Ты прекрасно знаешь, что она — моя добрая знакомая.
Флоренс. Она не должна ей быть, после всего того, что наговорила обо мне.
Том. Ты продолжаешь выдумывать то, чего нет.
Флоренс. Ничего подобного… я знаю! И ты должен видеть всю эту ревность, с которой мне приходится сталкиваться! Я устала от всего этого, так устала!
Она становится жалкой.
Том. Если на то пошло, ты тоже стала другой.
Флоренс. Я несчастна.
Том. Почему?
Флоренс. Я вижу, что тебя настраивают против меня.
Том. Флоренс!
Флоренс. Придет день, когда ты все поймешь. Они действуют тонко, но я вижу их насквозь.
Том. О тебе мне никто не сказал дурного слова, им лучше и не пытаться.
Флоренс. А если попытаются?
Том. Я… я приду в ярость!
Флоренс. Ох!
Том. И покажу им, что я в ярости.
Флоренс(берет его за руки). Том…
Том. Да?
Флоренс. Я тебя прощаю.
Том. Мне становится дурно, когда ты злишься на меня.
Флоренс. Правда?
Том. Я сразу чувствую себя чудовищем.
Флоренс. Подойди ко мне и присядь.
Том(садится рядом с ней на кушетку). У тебя великолепное платье.
Флоренс. Милое, не так ли?
Том. Ты всегда так шикарно одеваешься.
Флоренс. Правда?
Том. Ты и сама это знаешь.
Флоренс. Помнишь нашу первую встречу?
Том. Конечно.
Флоренс. Охсфорд полон романтики, не так ли?
Том. Только когда там появляешься ты.
Флоренс. Спасибо, Том, дорогой.
Том. Ты так славно проводили время.
Флоренс. Ты приходил на дневные спектакли, а потом я подвозила тебя.
Том. Класс!
Флоренс. Кстати, я взяла билеты на «Катящие камни» на вторник… не забудь.
Том. Ты не говорила мне, что собираешься их брать.
Флоренс. Это неважно, я думала, что говорила. А потом мы пообедаем в «Кларидже».
Том. Но, Флоренс, я… я не смогу прийти.
Флоренс. Почему?
Том. Я должен быть в другом месте.
Флоренс. С кем?
Том. С мамой.
Флоренс. Разве ты не можешь пойти с ней в другой день? Все-таки это премьера.
Том. Ну… видишь ли… это неудобно… я уже переносил нашу встречу…
Короткая пауза.
Флоренс(с холодком). Да ладно, сходим на этот спектакль позже.
Входит Дэвид.
Дэвид. Привет, Флоренс, я думал, ты в гостиной.
Флоренс. Они играют в маджонг, а у нас только один набор фигурок. Я как раз собиралась поиграть.
Том. Пойду посмотрю, как у них дела.
Столько очевидный предлог для того, чтобы уйти из комнаты, не остается без внимания Флоренс.
Флоренс. Да, иди.
Том. Присоединяйтесь к нам побыстрее.
Он выходит.
Флоренс. Тебе не кажется, что это дивное платье?
Дэвид. Симпатичное.
Флоренс. За обедом ты и Элен так увлеченно беседовали. О чем?
Дэвид. О пустяках… мне нравится Элен.
Флоренс. Только потому, что она льстит тебе и слушает все, что ты ей говоришь.
Дэвид. Она мне не льстит.
Флоренс. Полагаю, она говорила о ферме и делилась своими впечатлениями.
Дэвид. Мы немного говорили и о ферме.
Флоренс. Она ничего об этом не знает.
Дэвид. Возможно, но наш разговор помогал коротать время.
Он уходит.
Флоренс какое-то время сидит, потом наклоняется вперед, закрывает лицо руками.
Входит Ники.
Ники(подходит к ней). В чем дело, дорогая?
Флоренс. Ничего, просто заболела голова.
Ники. А почему бы тебе не пойти спать?
Флоренс. Не могу, еще слишком рано.
Ники. Меня тошнит от маджонга.
Ники. Поуни, Элен и Клара пытаются учить Брюса Фэалайта, но он совершенно ничего не соображает.
Садится за пианино, рассеянно играет.
Флоренс. Ты должен отучить Банти возражать всему, что говорят люди.
Ники. С какой стати?
Флоренс. Это свидетельствует о плохом воспитании.
Ники(с ноткой злобы). Да кого это сейчас волнует. Мы все имеем право выражать собственное мнение.
Флоренс. Она, похоже, забывает, что я гораздо старше ее.
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.