Внимание: граница! - [5]

Шрифт
Интервал

В условленный день я выслал к перевалу под командой пограничника Калатура засаду из шести человек. Они должны были отвлечь на себя вооруженных басмачей. Четыре человека под командой моего заместителя Шалдина должны были задержать контрабандистов. И наконец, в случае, если бы они не успели, путь контрабандистам назад должен был отрезать я с двумя пограничниками.

Наблюдатель сообщил, что контрабанда движется к кочевью некоего Чуймала. Пограничники притаились в своих засадах.

Контрабандисты, остановившись у Чуймала, выслали басмачей вперед, к перевалу. И тут завязалась перестрелка с пограничниками.

Услышав выстрелы, шалдинская группа нагрянула на контрабандистов.

Когда я со своими пограничниками подъехал к кочевью Чуймала, задержанные баи уже сидели у юрты. Кроме Мушурбека и еще двух-трех молодых контрабандистов, все это были пожилые люди.

— Ну вот, Георгий Иванович, — сказал довольный Шалдин, — бешбармака, правда, не осталось, но зато есть на закуску гости. А мы слышим, — сказал он нарочно громко, — стреляют. Скачем. Смотрим: что-то много у Чуймала сегодня гостей. Не из-за них ли стрельба идет, подумали.

— Кто ваши гости? — спросил я Чуймала.

— Знакомые. Заехали — я угостил.

— Куда вы ехали? — обратился я к задержанным. — Что везете?

— Ехали по аулам. Немного подарков везем, немного товара.

— Товарищ Шалдин, проверьте вещи задержанных.

В сумках, висевших у седел, оказался опий.

— Куда везли опий? За границу собрались?

— Мы не хотели ехать за границу, начальник. Мы здесь хотели продать.

— Такое количество опия здесь не продашь. Зачем с вами были вооруженные?

— Какие вооруженные? Мы их не знаем.

Обыск продолжался, но, кроме опия, ничего не нашли. Обыскали все сумки, всю одежду, шапки, мягкие сапоги — золота нигде не было.

— Что ищешь, начальник? Что было, все нашел, — сказал старший из них.

«Как же так? — думаю. — Может, в последний момент раздумали везти золото?»

Пограничники из группы Калатура привели троих задержанных басмачей. Золота не было и у них.

Снова оглядел я арестованных. Еще раз обыскали их пограничники. Опять принялись за коней: осмотрели сумки, прощупали седла. Ничего!

И тут вдруг ударило мне в голову — а не может быть золота в луках седел?! У казахов луки седел деревянные, не то что наши — кавалерийские.

Стал я простукивать луки седел — и звук как будто не тот, и контрабандисты, вижу, заволновались, зашушукались.

— А ну-ка, разрубите, — велел я пограничнику.

Слышу: кто-то из арестованных сказал по-казахски:

— Кто мог донести начальнику?

— Молчи, начальник понимает по-казахски.

Пока искали топор, старший из контрабандистов сказал мне:

— Зачем, начальник, седло портить? Ты все уже нашел.

Наконец принесли топор. И точно — золото было в высоких деревянных луках седел: кресты, серьги, кольца, монеты…

Всего в этот раз мы изъяли контрабанды на двадцать пять тысяч рублей.

Кым утрюк айтамен?[1]

Однажды, уже после случая с большой контрабандой, я спросил Мушурбека:

— Ты ведь, кажется, знаешь Касымбая?

— Я его знаю, — хмуро сказал Мушурбек.

— Я слышал, он тоже занимается контрабандой?

— Он очень часто бегает за границу. Оттуда привозит чай, мату[2] и наживается.

— Его можно поймать?

— Его нельзя поймать. Он очень хитрый. Сам не продает товар, отдает помощникам. Близко не продает — далеко увозит. Следы свои, как лисица, прячет.

— И ты тоже не мог бы помочь поймать Касымбая?

— Я мог бы, но я этого не сделаю.

— Может, ты любишь богачей? — улыбнулся я.

— Я всех богачей построил бы и считал: один, два, три — и стрелял. Тогда тучи растаяли бы, и солнце людям улыбнулось. А Касымбая стрелял бы первого.

— Почему же ты не хочешь помочь поймать его?

Мушурбек помолчал.

— Помнишь, — сказал он, — ты спрашивал о девушке, которую я люблю? Ее зовут Зайсан. Она младшая жена Касымбая. Ей одной говорит Касымбай, куда прячет товары. Ей одной и аллаху поверяет он тайны. Она любит меня и скажет все, что знает. Но, если я выдам Касымбая, он убьет Зайсан. Если сам не сможет, то его родные все равно Зайсан убьют.

— Ты говоришь, он поверяет свои тайны только Зайсан и аллаху? Он что — очень верит в аллаха?

— Другого такого мусульманина нет и за двести километров.

— Это хорошо… Скажи, ты мне веришь, Мушурбек?

— Я тебе верю, как отцу.

— Если так, то узнай, когда в следующий раз Касымбай привезет контрабанду. Узнай у Зайсан, где он спрячет товар. Я сделаю так, что с головы твоей любимой и волос не упадет.

— Пусть будет так. Я тебе верю, начальник.

Не прошло и трех недель, как Мушурбек сообщил мне, что Касымбай уехал в Китай и велел Зайсан подготовить яму в загоне, где стоят овцы.

— Ну, что ж, — сказал я Мушурбеку, — аллах поможет нам поймать Касымбая.

— Что ты говоришь, Сырма-ата, — удивился Мушурбек. — Разве пограничники верят в аллаха?

— Подожди, Мушурбек, после поймешь.

Прошла еще неделя, и Мушурбек сообщил, что Касымбай вернулся и спрятал в приготовленной яме два мешка чаю и пять мешков мануфактуры. На другой день я отправился к Касымбаю, С собой взял двух пограничников: Калатура и Подреза — оба сообразительные, энергичные и большие любители приключений.

— Что бы я ни делал, — говорю — не удивляйтесь. Если нужно будет, повторяйте за мной все, что скажу. И боже вас упаси ухмыльнуться!


Рекомендуем почитать
Истории торговца книгами

В созвездии британских книготорговцев – не только торгующих книгами, но и пишущих, от шотландца Шона Байтелла с его знаменитым The Bookshop до потомственного книготорговца Сэмюэла Джонсона, рассказавшего историю старейшей лондонской сети Foyles – загорается еще одна звезда: Мартин Лейтем, управляющий магазином сети книжного гиганта Waterstones в Кентербери, посвятивший любимому делу более 35 лет. Его рассказ – это сплав истории книжной культуры и мемуаров книготорговца. Историк по образованию, он пишет как об эмоциональном и психологическом опыте читателей, посетителей библиотек и покупателей в книжных магазинах, так и о краеугольных камнях взаимодействия людей с книгами в разные эпохи (от времен Гутенберга до нашей цифровой эпохи) и на фоне разных исторических событий, включая Реформацию, революцию во Франции и Вторую мировую войну.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Страсть к успеху. Японское чудо

Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Джоан Роулинг. Неофициальная биография создательницы вселенной «Гарри Поттера»

Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.


Ротшильды. История семьи

Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.


Полпред Назир Тюрякулов

Многогранная дипломатическая деятельность Назира Тюрякулова — полпреда СССР в Королевстве Саудовская Аравия в 1928–1936 годах — оставалась долгие годы малоизвестной для широкой общественности. Книга доктора политических наук Т. А. Мансурова на основе богатого историко-документального материала раскрывает многие интересные факты борьбы Советского Союза за укрепление своих позиций на Аравийском полуострове в 20-30-е годы XX столетия и яркую роль в ней советского полпреда Тюрякулова — талантливого государственного деятеля, публициста и дипломата, вся жизнь которого была посвящена благородному служению своему народу. Автор на протяжении многих лет подробно изучал деятельность Назира Тюрякулова, используя документы Архива внешней политики РФ и других центральных архивов в Москве.