Влюбленная Марта - [5]
Макгуайр направился к картотеке. Тут вошел Уинди, широко распахнул двери, и в результате бумаги от ветра разлетелись по всей типографии. А остальные бумаги разлетелись от рева Макгуайра.
И прямо по пятам за Уинди прибежал тот самый писатель. Он принес страницы из отчета! Оказывается, Уинди положил их в его сверток! Уинди попытался свалить все на тебя, но писатель на это не клюнул. Он прямо сказал, кто во всем виноват.
Марта застонала.
— А я-то думала, ты обрадуешься, — пожаловалась Табита.
— Я вообще-то рада, но Уинди никогда мне этого не простит. Его унизили в присутствии Макгуайра. Себя-то он винить не станет. Теперь придется уволиться одному из нас. Машинисток везде полно, а техника найти трудно.
— Боюсь, ты кое в чем права, — согласилась Табита.
Два дня бушевала гроза, и два дня всем казалось, что она собирается разразиться внутри типографии. Даже Табита сказала, что в любой момент в нее явно может ударить молния.
Марта получила чек в полдень в субботу, а вместе с ним подробный список своих опечаток за неделю. Внизу было написано: «Вам придется работать получше».
Марта осторожно погладила чек. Может быть, она получит такой же только еще один раз. А затем она поняла, как это несправедливо. Она увидела в окно автобус с лыжниками, который ехал на зимний стадион, и расстроилась еще больше. Ей оставалось лишь смириться.
Она окончательно встревожилась, когда вернулась домой. В квартире было сыро и холодно, и она поняла, что мать, пока ее не было дома, выключила отопление, чтобы сэкономить хоть немного денег.
— Газ дешевле, чем счета от врача, мам, — мягко побранила ее Марта. Затем сердито добавила: — Мы выберемся из этого климата, даже если мне придется идти пешком и нести тебя на спине.
— У тебя ничего не получится, — мрачно ответила миссис Хогарт. — Я выше тебя ростом. Мои ноги будут волочиться по земле.
Смех, как обычно, развеял их печальное настроение, но в нем звучали нотки отчаяния, и трудно было сказать, кто из них больше расстроился.
Видя свою мать между жизнью и смертью, Марта приходила в отчаяние, но теперь, через две недели, когда напряжение спало, ее начала охватывать безнадежность, которую, как ей казалось, преодолеть будет невозможно.
Она окинула внимательным взглядом маленькую квартиру, раздумывая, что можно продать, а что взять с собой и хватит ли ей денег на билет для себя и матери.
— Ты идешь за покупками? — спросила миссис Хогарт. — У нас почти ничего нет. Я составила для тебя список.
Марта принялась внимательно его изучать. Надо вписать побольше продуктов, решила она и вспомнила про свой чек. Может быть, получить по нему деньги и купить все, что надо? Потом девушка подумала о своем письме. Карн Карсон наверняка его уже получил.
Стоял ясный полдень, но Карн Карсон об этом не думал. Он въехал во двор своего ранчо, выскочил из машины, минутку постоял, разминая руки, и пошел на кухню.
Старожил складывал осколки фаянсовой посуды в корзину для персиков.
— И тяжелая же рука у той экономки, — задумчиво сказал он.
Карн кивнул, прижав руку к груди. Печенье, которое испекла бывшая кухарка, лежало там, подобно камням.
— Кофе горячий, — заметил Старожил.
Карн подошел к плите, налил себе чашку и уставился в нее. Ему пришло в голову, что только злой гений сумел бы превратить кофе высшего сорта в такую бурду. Но надо же было чем-то запить эти каменные печенья.
— Сынок, — Старожил налил себе кофе и сел за стол, беспорядочно заставленный посудой, — если мы не найдем хорошую кухарку, и поскорее, придется тебе жениться на мисс Имолин.
Карн содрогнулся то ли от этой мысли, то ли от кофе. Старожил так и не понял.
— Она не умеет готовить, — пробормотал он.
— Не умеет, но она не выставит хорошую кухарку, когда ты на ней женишься.
Карн поднял взгляд. Его темно-синие глаза приняли задумчивое выражение. За последние полтора года они наняли трех хороших экономок. Все они уволились, буквально улетучились по непонятным причинам.
Он покачал головой:
— Не понимаю. Зачем Имолин понадобилось бы вредить нашему домашнему хозяйству и нашим желудкам?
— А сколько времени вы помолвлены?
Карн принял задумчивый вид. Он не помнил, когда именно состоялась помолвка, но, кажется, еще в средней школе. Потом он поступил в университет, отправился служить в армию, после чего вернулся к учебе и получил диплом. Когда умер отец, Карну пришлось заняться делами ранчо. Но двум женщинам было не ужиться под одной крышей. Его мать, хотя и обладала мягким характером, твердо придерживалась этого мнения. А у него были деньги, но не было времени, чтобы построить еще один дом.
— А что, — пришло в голову Старожилу, — если мы кого-нибудь найдем, пока она в Палм-Спрингсе, и сумеем уломать подольше у нас поработать.
— Как? — с горечью спросил Карн. — С тех пор как умерла мама, прошло полтора года, и тогда же я поместил объявление в газету.
— Может, в том-то и дело, тот, кто ищет работу, становится подозрительным. Ну, вдруг кто-нибудь вконец отчается. Кстати, к нам пришла почта, и я ее забрал.
Карн просмотрел письма. Почти все они были деловыми. Один конверт, присланный авиапочтой, показался ему многообещающим.
Очаровательная Элвин Феболд покидает колледж, чтобы возглавить семейный бизнес в Орегоне, пока отец проходит курс лечения. Там она знакомится с Нэтом Кантреллом. Поначалу Элвин возмущают его властные замашки, но потом гордая красавица понимает, что влюбилась, и ее начинает терзать ревность, ведь у Нэта есть девушка…
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Судьбе юной Одри Хэтчер, казалось бы, можно только позавидовать. Ведь ей сделал предложение сам Томас Уилсон — молодой преуспевающий бизнесмен и сын владельца крупной индустриальной компании! Однако тревога и ощущение слежки, с некоторых пор не покидающие Одри, мешают ей почувствовать себя по-настоящему счастливой. Возможно, причина ее беспокойства — ревнивые соперницы?..Молодой детектив Хэлл Роджерс, с которым девушка поделилась своими проблемами, настолько поражен ее хрупкой и беззащитной красотой, что не решается отказать в помощи.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…