Влюбленная Марта - [3]
На последние деньги Марта купила пачку газет. Она окинула взглядом улицу. К этому часу автовокзал уже опустел. Она истратит еще десять центов на кофе и займет отдельную кабинку.
В большой комнате было тепло. Из музыкального автомата доносилась тихая музыка. Официантка с уважением посмотрела на Марту, когда та попросила подать ей кофе в отдельную кабинку. Усевшись, Марта развернула одну из газет и нашла нужную рубрику.
Просмотрев третью газету, она так тяжело вздохнула, что ее услышала раздатчица. Она посмотрела на газеты в руках у Марты, приняла глубокомысленный вид и принесла целый кофейник.
— Выпейте еще, — сказала она, — за счет заведения. Все в порядке, это последний. Я завариваю свежий кофе для следующего автобуса.
Удивительно, как много значат разумные, ободряющие слова. Марта глотнула горячего кофе и решительно развернула последнюю газету.
Конечно, рассуждала она, просматривая список, в начале года трудно найти работу, кроме места прислуги, надеяться было не на что.
Она неторопливо изучала длинный список вакансий. И вдруг ей на глаза попалось объявление, заставившее ее вздрогнуть.
«Требуется домработница, экономка. Можно с детьми. До ближайшего города двадцать миль. Никаких развлечений. Должна вести все домашнее хозяйство. Напишите о себе подробно; приложите фотографию. Работа постоянная. Понадобятся рекомендации. Жалованье 150 долларов; стол и квартира для всей семьи».
— Наверное, спятил, — пробормотала Марта. — Да любая семья сразу согласится и поселится там навечно! Или нет? Большинству людей нужны развлечения.
Ей они были не нужны. Для нее сейчас не было большего развлечения, чем узнать, что ее мать сможет получить стол и квартиру в подходящем климате.
Она быстро нашла глазами адрес:
«Пишите Карну Карсону, Карсонз-Нат-Хаус».
— Нет, — в ужасе выдохнула Марта. Весь ее оптимизм испарился.
— Что-нибудь нашли? — К ней снова подошла заинтересовавшаяся официантка, на этот раз со свежим кофе.
— Думала, что да, а потом увидела адрес. Это сумасшедший дом[2]. А меня только что уволили из такого же.
Официантка сначала захлопала ресницами, но потом засмеялась:
— Ах это. Так называется место, куда привозят сушить орехи. Знаете, владелец обычно продает их оптом и ждет, когда потребуется большая партия, — что-то в этом роде.
— О-о! — К Марте вернулась надежда, и она дочитала адрес до конца. Хилл-Хай — название многообещающее. — У вас есть карта?
Девушка вернулась чуть ли не мгновенно, и они вместе нашли крохотный кружочек. Именно она заверила Марту, что там высоко и умеренно сухо. Ей как-то довелось работать официанткой в том районе.
— По сравнению с Морлендом там настоящая Сахара. А весна начинается в феврале.
До самого дома Марта спорила сама с собой. Вряд ли только ей попалось на глаза объявление Карна Карсона. На него наверняка уже ответили, и какая-нибудь счастливица станет вести хозяйство надлежащим образом.
Марта подошла к ветхому, переоборудованному многоквартирному дому и поднялась по лестнице. Она замерзла, промокла и к этому времени почти утратила всякую надежду.
Мэри Хогарт встретила ее у дверей, раскрасневшаяся, с блестящими глазами.
— Детка, ты же продрогла до костей. Давай мне пальто. Да оно все мокрое! И шляпу… и сними наконец туфли. Как хорошо, что в такую ночь у нас есть уютное жилье.
— И пахнет вкусно, — согласилась Марта, хмуро посмотрев на газовый обогреватель, истощавший их семейный бюджет. — Умираю с голоду.
— Хорошо, для начала гороховый суп, потом сюрприз, а после этого ты мне все расскажешь.
— О чем?
— Обычно ты не надеваешь шляпу задом наперед и не приносишь наверх раскрытый зонтик.
— Ах это, — уклончиво сказала Марта. — Я собираюсь… — Она вовремя остановилась. — А ты хорошо выглядишь.
Переодевшись в сухое, девушка пристально вгляделась в зеркало, изучая свое отражение. Что-то надо делать с волосами. Бесполезно пытаться их гладко зачесывать, они станут виться еще больше. Надо стянуть их сеткой или лентой. И еще одежда. Ей нужны домашние платья. Серые. Она ужасно выглядела в сером.
— Фотография! — испуганно произнесла Марта и вспомнила, что у нее остался снимок со школьных времен. Они ставили спектакль, где она играла мисс Прун. У нее сохранились очки в стальной оправе. Надо их носить.
— Марта, не знаю, как ты, а я хочу есть.
Зеленый цвет супа наводил на мысль о весне. На его поверхности плавали хрустящие золотистые гренки. Они ели салат из капусты и моркови. Сюрпризом оказались крошечные слойки с хрустящей корочкой, которые так и таяли во рту. Марта удивленно покачала головой. Чтобы все это приготовить, понадобилось всего два яйца, засохший кусок пирога и консервированное персиковое пюре для десерта.
Девушка знала, что они могут отлично готовить, но как оценит этот мужчина кулинарное мастерство ее матери?
— Ну, Марта?
Она не рассказала миссис Хогарт всей правды. Она только сказала ей, как удивилась Табита тому, что автор детективов, который мог сочинять в любом климате, предпочел этот.
— Вот я и подумала, зачем нам оставаться здесь, и купила несколько газет. Мама, тебе бы не было стыдно, если бы я пошла в экономки, и у нас обеих были бы стол и квартира в чудесном климате и даже маленькое жалованье?
Очаровательная Элвин Феболд покидает колледж, чтобы возглавить семейный бизнес в Орегоне, пока отец проходит курс лечения. Там она знакомится с Нэтом Кантреллом. Поначалу Элвин возмущают его властные замашки, но потом гордая красавица понимает, что влюбилась, и ее начинает терзать ревность, ведь у Нэта есть девушка…
Родители Инги умерли, оставив ей в наследство пришедшую в упадок ферму и множество долгов, которые она изо всех сил старается отработать. Мало жизненных радостей выпало на ее долю, а тут еще и несчастливый роман с заезжим бизнесменом… Но вот судьба, кажется, сжалилась над нею: она сталкивает ее с красавцем-мужчиной, купившим соседний с ее усадьбой участок земли. Да вот беда: перенесенная душевная травма сделала ее недоверчивой и осторожной, а явно и недвусмысленно обративший на нее внимание сосед слишком напорист и самоуверен.
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
Луизе Найвен трудно живется. Она много работает, а все свободное время отдает различным благотворительным проектам. И очень-очень одинока. В ее прошлом есть какая-то тайна, лишающая ее желания сближаться с людьми.Встреча со Стивеном Дэвидсоном меняет ее жизнь. Этот зеленоглазый богатырь, лейтенант пожарной части, уверен, что сумеет излечить Луизу от неврозов, коренящихся в прошлом. И Стив делает это. Потому что объятия любимого — лучшее лекарство для женщины.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…