Властелин «Фантазии» - [22]
Дебби выпрямилась и посмотрела сквозь перила на океан. Ветер теребил белые гребешки на волнах и без устали подгонял прибой к песчаному пляжу.
У ее дверей выстроится очередь, чтобы получить пакет услуг в «Фантазии» с эксклюзивными скидками. Если она будет единственным агентом, предлагающим это, ее бизнес спасен!
И тут Дебби снова затрясла головой. Нет, она не может это сделать. Не может просить Гейба. Она отвергла его предложение, когда у них обоих не было ни гроша, а теперь, когда он богат, она станет просить его об одолжении?..
Ох, нет.
Наверняка есть другой выход.
И я его найду.
Но сначала я должна выбраться с проклятого острова.
Дебби негодовала — допустим, она под подозрением. Но она же еще пока не заключенная! Так почему здоровенный мрачный тип ходит за ней по пятам? Ей не привиделось. Всюду, куда бы она ни направлялась оказывался этот тип, пытавшийся смешаться с толпой с тем же успехом, с каким дуб прикидывался бы розовым кустом. Видимо, он не особенно прятался, но в любом случае ему не стоило надевать красную униформу охранника «Фантазии».
Торопливо войдя в холл, Дебби укрылась за кадкой с пальмой и, когда здоровяк поравнялся с ней, неожиданно шагнула ему навстречу.
Он долгую минуту смотрел на нее сверху вниз, и Дебби пожалела о своем импульсивном желании встретиться с ним лицом к лицу. Он был просто огромный. И сильный. С чертами, словно вырезанными из камня... Но внезапно он улыбнулся. И выражение его лица совершенно изменилось. Теперь на нем было написано восхищение.
— Здорово у вас получилось!
Даже голос у него был огромный — низкий и рокочущий, словно гром, и Дебби поняла, почему незнакомец работает в охране. Кто будет шутить с таким громилой?
— Спасибо, — ответила она, слегка успокоившись. Он вроде не собирался хватать ее и волочь в темницу. — Но кто вы? И почему преследуете меня?
— Меня зовут Виктор Рейес. Я начальник охраны.
— И зачем вы преследуете меня?
Он пожал плечами.
— Я выполняю приказ, мисс.
Интересно, Гейб заботится о моей безопасности или старается выяснить, не я ли воровка? Неужели он совсем меня не знает? Неужели ночь, которую мы провели вместе, ничегошеньки не значит?
— И вам приказали следить за мной?
Громила молча кивнул.
— Я не воровка.
— Рад слышать, но это не отменяет приказа, мисс.
— Понятно, — она была зла на Гейба куда больше, чем на беднягу, который лишь делал свою работу. — Не отменяет. Но я собираюсь поговорить с тем, кто может изменить приказ.
— Мистера Вона в отеле нет, — сказал громила, когда Дебби направилась к лифту.
Девушка обернулась.
— А где он?
— На побережье состязание серфингистов. Он — судья.
Дебби не знала, что сказать. С ней обращаются как с преступницей, а Гейб отправляется судить соревнования? Но он же обещал помочь! Кому доверять?
— Просто прекрасно, — пробормотала она и быстро прошла мимо своего сторожевого пса. — Вам не обязательно ходить за мной. Я не собираюсь наносить ущерб серфингистам.
Он хихикнул, но последовал за ней. Дебби вздохнула. Остановить его она не могла, к тому же дистанцию он соблюдал.
Очевидно, Гейб не собирался ей помогать. Ну что ж, значит, она займется этим сама. Позвонит Кейт. Позвонит Жанин. Позвонит, если нужно будет, в ФБР. Она не может сидеть и ждать. Ей нужно домой. Сейчас.
В глазах у нее потемнело от ярости. Пройдя через раздвижные двери, она вышла на дорожку, ведущую к пляжу, едва замечая, что происходит вокруг. Мистер Безопасность топал следом за ней.
Не лучше ли было потратить все эти усилия на поимку настоящей воровки?
— Что значит, не может помочь? — голос Дебби истерически взлетел.
Кейтлин пыталась ее успокоить.
— Джефферсон обратился к своим адвокатам, тебе вернут паспорт, но это займет какое-то время. Они должны во всем разобраться.
Дебби споткнулась о камень, валявшийся на дороге, скрипнула зубами и запрыгала на одной ноге.
— Да что ж за бездельники адвокаты у твоего бойфренда?
— Постарайся успокоиться, Деб.
— Успокоиться? — она бросила быстрый взгляд через плечо. Ее персональная гора по-прежнему шла за ней, но находилась достаточно далеко, и она могла разговаривать свободно. — Поверить не могу. Я словно героиня мыльной оперы.
— Это не так уж плохо, дорогая.
Кейт говорила так, потому что знала не все. Дебби не рассказала ей про катастрофу с бизнесом. Но, черт возьми, разве остального не достаточно?
— Тут еще охранник ходит за мной по пятам, словно голодный пес, чующий поживу... — Боль в пальце усилилась, и Дебби втянула воздух сквозь зубы. — Я не могу выбраться с острова и — ах да, Гейб мой тюремщик.
— Ну-у-у, — протянула Кейт, — Жанин сказала, он все еще горячий парень.
Горячей, чем следовало бы, это уж точно, подумала Дебби. Она страшно злилась, но стоило ей только подумать о Гейбе, как кровь закипала у нее в жилах.
— Ну, речь не об этом.
— Не об этом, но могло быть хуже.
— Куда хуже?
— Ну, ты могла бы оказаться в тюрьме в другом месте, где Гейба не было бы.
— Правда... — Дебби вздохнула, скинула босоножки и встала на теплый песок. Она чувствовала, как он покалывает ей ступни и скользит между пальцами. Идти стало труднее. На побережье было не слишком много людей, но те, что были, ужасно шумели — приветствовали серфингистов.
Казалось, Шону Кингу повезло. Его невеста Мелинда Стэнфорд – умница и красавица. Однако его брак должен стать не чем иным, как просто сделкой. Ему нужно лишь жениться на внучке богатого старика, а потом… развестись.
Когда скромная сиделка Коллин Фолкнер получает в наследство от своего покойного пациента Джея-Ди Лэсситера крупную сумму, его сын Сейдж решает ее соблазнить. Он хочет выяснить, что заставило его отца сделать такой щедрый подарок посторонней женщине.
Ронан Конолли уверен, что любовь приносит несчастье. Однако, порвав с Лорой, он не в силах расстаться с ней навсегда. А Лора мечтает о семье, о детях. Сумеют ли они найти компромисс?
После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель — зачать от него ребенка?..
После предательства мужа Джорджия Пейдж не верит мужчинам, но когда ее знакомый Шон Коннолли обращается к ней за помощью, она не может ему отказать. Ей нужно играть роль его невесты, пока его мать не поправится. Задача кажется простой, но постепенно притворные объятия и поцелуи превращаются в настоящие…
Лукас Кинг, встретив Роуз Клэнси, сестру своего врага, решает отомстить. Его план прост: надо соблазнить Роуз и рассказать об этом ее брату. Однако план очень быстро терпит крах. Лукас влюбляется в Роуз, но не желает признаться в этом даже самому себе.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.