Властелин «Фантазии» - [20]

Шрифт
Интервал

Дебби пристально разглядывала свой бокал, словно на нем было что-то написано.

— Я не хотела уходить от тебя, Гейб.

— Неужели? — спросил он насмешливо.

— У нас ничего не было, — сказала она тихо.

— У нас было все, — не согласился он.

Она допила вино и зажала пустой бокал между ладонями.

— Мы были совсем юными. Ни денег, ни перспектив.

— У нас были планы, — напомнил он.

— Этого недостаточно. — Дебби провела рукой по волосам, отбрасывая их с лица. — Ну как ты не понимаешь? Я тебе тогда говорила, мне нужно было учиться, делать карьеру. Я не могла зависеть...

— От меня?

Глаза Дебби наполнились слезами, она несколько раз моргнула, стараясь не заплакать, и Гейб невольно посочувствовал ей.

Через некоторое время она тяжело вздохнула и произнесла:

— Я рассказывала тебе свою историю...

Мужчина кивнул, припоминая. У него была семья. И ему трудно было представить, каково это — пройти через то, через что пришлось пройти Дебби.

— Мама потеряла работу, мы долгое время вынуждены были жить в нашем автомобиле, — она вздохнула. — У нас ничего не было. Ни дома. Ни денег. Ничего. А потом, позже, когда мама снова начала работать, но заболела, мы даже не могли позвать чертова врача! — Единственная слезинка скатилась у нее по щеке, блеснув серебром в лунном свете. — Я смотрела, как она умирает, и знала — все сложилось бы иначе, будь у нас страховка или сбережения. Мы бы что-нибудь придумали, нашли клинику, хорошего доктора. Хоть кого-нибудь, кто помог бы. Кто мог бы спасти ее.

— Так ты ушла от меня из-за того, что у меня не было денег.

— Дело не в деньгах, — с горячностью откликнулась Дебби. — Дело в ощущении уверенности, безопасности. Тебе легко не думать об этом, ты ведь никогда не гадал, будешь ты сегодня есть или нет.

— Я любил тебя.

— И я любила тебя.

— Только ты в меня не верила.

— Думаешь, мне было легко уйти? Отказать тебе, когда я так любила тебя?

Гейб прошел обратно в комнату. Он не мог больше стоять рядом с Дебби и не прикасаться к ней.Но, черт возьми, он сейчас не хотел прикасаться к ней.

— По-моему, у тебя странные представления о любви. — Он повернулся и оказался лицом к лицу с Дебби, она шла за ним. — Ты сказала «да» этому своему Майку. Почему? У него отличная работа? Страховка? Сбережения?

— Он не богат, если это тебя так волнует.

— Но на него можно положиться? — Гейб засмеялся. — Положительный двоеженец. Отличный выбор, Деб.

— Легко тебе бросать в меня камни, да, Гейб? — Она раскинула руки, словно хотела обнять побережье. — Ты король в своем собственном маленьком королевстве. Что ты знаешь о моей жизни?

Ярость охватила Гейба. Глядя на Дебби, он произнес:

— Скажу прямо. Когда у меня не было ни гроша, ты меня бросила. А теперь у меня все в полном порядке, но ты по-прежнему усложняешь мне жизнь.

Она подбоченилась.

— Ты никогда не понимал. И не понимаешь. Дело не в деньгах, Гейб. Деньги никогда мне не были нужны настолько, чтобы всем ради них пожертвовать. Но мне необходимо знать, что из-под меня больше не выдернут стул.

— Ты должна была верить мне, — сказал мужчина, и голос его дрожал от застарелой боли. Он думал, что с прошлым — и с его любовью к Дебби — покончено много лет назад. Оказалось, нет. — Ты должна была верить в меня. В нас. Да, твоя жизнь была трудной, но я любил тебя. Я бы позаботился о тебе.

— Ты что, не понимаешь? — воскликнула Дебби. — Я должна была сама о себе позаботиться.

— Ну и как, получилось?

— Ты самый ядовитый, самый злобный человек из тех, кого я знаю.

— А ты — самая недоверчивая, корыстная...

— Корыстная?!

— Ты меня слышала.

— Ты передергиваешь. Я же старалась объяснить...

— Передергиваю? — Он издал короткий смешок. — Пусть так. Если ты от этого будешь лучше спать по ночам.

— Знаешь, когда я буду лучше спать по ночам? — она подошла к Гейбу и обеими руками толкнула его в грудь. — Когда уберусь с твоего проклятого острова!

Мужчина крепко схватил ее за запястья.

— А вот этого как раз и не будет.

— И почему же? — Она старалась освободиться, но его хватка была слишком сильной. — Ты не хочешь, чтобы я оставалась. Так помоги мне выбраться отсюда.

— Нет.

— Что? — Она наконец высвободила руки.

— Ты слышала. У нас нет будущего, а прошлое осталось в прошлом. Все, что у нас есть, — это настоящее. Здесь. Сейчас.

— И это оно? — спросила Дебби, качая головой. — Просто секс — вот все, что у нас есть?

Он посмотрел на нее холодным, твердым взглядом.

— А что еще там было?

— Похоже, ты прав, — сказала она мягко. — Я больше не знаю тебя.


Глава седьмая


— Что значит — «Калп и Бергман» отозвали контракт? — Дебби дернулась на стуле, словно он был электрическим, и постаралась расслышать голос своего менеджера Кары Стивенс сквозь шум крови, пульсирующей в ушах:

Она разговаривала с Карой накануне — и все было хорошо. Но вчера она считала себя всего лишь пленницей Гейба. А не пленницей-любовницей. Да, за день многое изменилось.

— Все так, как я сказала, Деб, — раздался голос в телефонной трубке. — Администратор позвонила утром, сказала, они решили обратиться в другое агентство.

У Дебби сжалось сердце. Мало было того, что она ночь не спала от ужаса, ведь она снова влюбилась в мужчину, с которым у нее нет будущего. О нет. Мало того, что Гейб брал ее тело и отвергал ее сердце.


Еще от автора Морин Чайлд
Ненастоящая невеста

Казалось, Шону Кингу повезло. Его невеста Мелинда Стэнфорд – умница и красавица. Однако его брак должен стать не чем иным, как просто сделкой. Ему нужно лишь жениться на внучке богатого старика, а потом… развестись.


Обитель страсти

Когда скромная сиделка Коллин Фолкнер получает в наследство от своего покойного пациента Джея-Ди Лэсситера крупную сумму, его сын Сейдж решает ее соблазнить. Он хочет выяснить, что заставило его отца сделать такой щедрый подарок посторонней женщине.


Удачный проигрыш

Ронан Конолли уверен, что любовь приносит несчастье. Однако, порвав с Лорой, он не в силах расстаться с ней навсегда. А Лора мечтает о семье, о детях. Сумеют ли они найти компромисс?


Одинокий волк

После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель — зачать от него ребенка?..


Непристойное предложение

После предательства мужа Джорджия Пейдж не верит мужчинам, но когда ее знакомый Шон Коннолли обращается к ней за помощью, она не может ему отказать. Ей нужно играть роль его невесты, пока его мать не поправится. Задача кажется простой, но постепенно притворные объятия и поцелуи превращаются в настоящие…


Небольшое приключение

Лукас Кинг, встретив Роуз Клэнси, сестру своего врага, решает отомстить. Его план прост: надо соблазнить Роуз и рассказать об этом ее брату. Однако план очень быстро терпит крах. Лукас влюбляется в Роуз, но не желает признаться в этом даже самому себе.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.