Властелин «Фантазии» - [2]
— Но мой багаж...
— С ним все будет в порядке, уверяю вас. — Его голос звучал музыкально, но в глазах не было и тени улыбки. Он и не думал останавливаться, и Дебби чувствовала, как его твердые пальцы все сильнее сжимают ее локоть.
— Но я же говорила, я гражданка Америки!
— Да, — ответил он, усаживая ее в красно-белый джип, на пассажирское сиденье, — мне это известно.
Пока он обходил машину, чтобы занять место водителя, Дебби раздумывала, стоит ли ей выпрыгивать из джипа и пускаться наутек. Но куда бы она направилась? Они находились на острове. Чтоб его покинуть, требовалась лодка или самолет. Дебби устроилась поудобнее, подождала, когда офицер займет свое место, и спросила:
— Что происходит? Можете вы хоть это мне сказать?
Он глянул на нее с симпатией, но покачал головой.
— Я должен доложить. Они решат, как поступить.
— Они — это кто?
Он не ответил, просто завел машину и тронулся по длинной дороге обратно к деревне, находящейся рядом с «Фантазией». Ветер, дувший в лицо Дебби из открытого окна, вышибал слезу, но она чувствовала, что и настоящие слезы уже на подходе. Желудок сжимался, ладони потели, в горле стоял комок.
Она даже представить себе не могла, что будет дальше...
Вздохнув, Дебби отвлеклась от воспоминаний, огляделась и попыталась справиться со страхом. Прошло два часа с того момента, как ее тут заперли. Она ни с кем не виделась, и позвонить ей никому не позволили.
Что за законы действуют на этом частном острове? Есть ли у нее хоть какие-то права? Никто не разговаривал с ней. Никому, казалось, нет дела до того, что она сидит взаперти. Казалось, они повернули ключ в замке и тут же начисто о ней забыли.
— Я могла бы умереть прямо здесь, — пробормотала Дебби, оглядывая чистенькую камеру с таким видом, словно это подземная темница с цепями, свисающими с покрытых плесенью мокрых стен. — Умереть и сгнить. Никто бы и не узнал, что со мной случилось...
Она резко оборвала себя и волевым усилием остановила работу воображения.
— Ради всего святого, Деб. Не сходи с ума. Жанин и Кейт вспомнят о тебе. Ты все-таки не на краю света. И ты не узница замка Иф. Произошла ошибка. Ты скоро отправишься домой.
Внезапно до нее донеслись голоса. Слов было не разобрать, но по крайней мере она почувствовала, что не одна на планете.
— Эй! Кто-нибудь! — Она снова схватилась за прутья решетки и яростно затрясла их. — Кто здесь? Мне нужно позвонить! Я хочу поговорить хоть с кем-нибудь!
Наружная дверь медленно отворилась, и Дебби глубоко вздохнула. Она собиралась быть твердой. Она должна настаивать на разговоре с владельцем острова. Требовать, чтобы ей позволили уехать. Больше никакой жалости к себе. Она будет бороться. Она может постоять за себя.
Дебби была готова ко всему — по крайней мере так она думала. Но она оказалась совсем не готовой к появлению этого мужчины.
На нем были черные брюки и белая рубашка с длинными рукавами и расстегнутым воротом. Длинные каштановые волосы опускались почти до плеч, взгляд зеленых глаз был непроницаемым, но, когда он улыбнулся, Дебби почувствовала то, чего не чувствовала уже лет десять.
— Гейб? — прошептала она, не веря своим глазам. — Габриэль Вон?
— Здравствуй, Дебби, — сказал мужчина, его голос был таким же глубоким, каким она его запомнила. — Много времени прошло.
Несмотря на ситуацию, в которой находилась Дебби, ее обуревали самые разные чувства. Воспоминания и образы их общего прошлого захватили ее. Она ничего не могла с этим поделать. Один взгляд — и многолетней разлуки словно и не бывало. Ясно, слишком ясно она вспомнила ту ночь, когда видела его в последний раз.
Ту ночь, когда Гейб спросил, выйдет ли она за него.
Ту ночь, когда она ответила «нет» и ушла.
Сейчас его шаги гулко отдавались от бетонного пола. Подойдя к камере Деб, он произнес:
— Похоже, ты угодила в переделку.
— Это какая-то ошибка, очевидно. Хочу сказать, я ничего такого не сделала...
— Ничего?
— Да. — Ей не понравился его тон. — Какая-то путаница с моим паспортом или что-то в этом роде, и меня привели сюда, чтобы поговорить с владельцем острова. Но я уже два часа торчу здесь...
Мужчина пристально смотрел на нее, казалось, его забавляет происходящее.
— Как ты здесь очутился, Гейб? — спросила Дебби, что-то заподозрив.
— В смысле — на острове? Или в тюрьме?
— Здесь, — сказала она. — В тюрьме. Почему ты здесь?
— Когда возникает какая-то проблема, мне звонят, чтобы я разобрался, — сказал мужчина.
— А... — Дебби следила за тем, как он прохаживается вдоль решетки. Он вел себя словно человек, которому ну абсолютно некуда торопиться. Разумеется, о чем ему беспокоиться? Он-то ведь не сидит в тюремной камере. Она почувствовала раздражение. — Так ты шеф полиции или еще кто?
Уголок его рта приподнялся.
— Еще кто, — объявил он, остановившись напротив Дебби и заглядывая ей прямо в глаза. — У нас тут на самом деле нет полиции. Только служба охраны. Если нам вдруг попадаются настоящие преступники, мы задерживаем их, а затем передаем на Бермуды. Но с мелкими проблемами управляемся сами.
— И какая же проблема со мной? — спросила Дебби. — Мелкая или требующая передачи?
— Ну, это нам и предстоит выяснить, не так ли?
Казалось, Шону Кингу повезло. Его невеста Мелинда Стэнфорд – умница и красавица. Однако его брак должен стать не чем иным, как просто сделкой. Ему нужно лишь жениться на внучке богатого старика, а потом… развестись.
Ронан Конолли уверен, что любовь приносит несчастье. Однако, порвав с Лорой, он не в силах расстаться с ней навсегда. А Лора мечтает о семье, о детях. Сумеют ли они найти компромисс?
Когда скромная сиделка Коллин Фолкнер получает в наследство от своего покойного пациента Джея-Ди Лэсситера крупную сумму, его сын Сейдж решает ее соблазнить. Он хочет выяснить, что заставило его отца сделать такой щедрый подарок посторонней женщине.
После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель — зачать от него ребенка?..
После предательства мужа Джорджия Пейдж не верит мужчинам, но когда ее знакомый Шон Коннолли обращается к ней за помощью, она не может ему отказать. Ей нужно играть роль его невесты, пока его мать не поправится. Задача кажется простой, но постепенно притворные объятия и поцелуи превращаются в настоящие…
Лукас Кинг, встретив Роуз Клэнси, сестру своего врага, решает отомстить. Его план прост: надо соблазнить Роуз и рассказать об этом ее брату. Однако план очень быстро терпит крах. Лукас влюбляется в Роуз, но не желает признаться в этом даже самому себе.
О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.