— Ты врешь!
Мужчина коротко рассмеялся.
— Думаешь, правильно так разговаривать со своим тюремщиком?
Дебби отступила в глубь камеры и посмотрела на Гейба так, словно впервые увидела. Покачав головой, она прошептала:
— Ты не можешь держать меня взаперти.
Однако именно это он и делал.
Гейб не видел Дебби десять лет, и он не лгал, говоря, что за это время не слишком часто думал о ней... По крайней мере, до тех пор, пока она с подругами не объявилась на острове.
Но увидев ее, ни о чем другом он думать уже не мог. Его это бесило, но так уж вышло. Он был не из тех мужчин, которыми управляют их гормоны. И было унизительно признаваться даже самому себе, насколько сильно он желает ее. В конце концов, у него своя жизнь. Свои планы. И в них нет для нее места. И все же...
Дебби выглядела чертовски здорово. Крутая девчонка, какой она была десять лет назад, превратилась в потрясающую женщину. Соблазнительные формы, длинные белокурые волосы, спадающие на спину мягкими волнами, загорелая кожа цвета теплого меда.
Гейб вспомнил, какая она — на ощупь, на вкус, — и что-то похожее на тоску сжало ему сердце. Возможно, идея запереть ее здесь была не такой уж правильной. Проклятье, он мог бы избавиться от нее. Она могла бы сесть в самолет, улететь, снова уйти прочь из его жизни. И все же, представься ему такая возможность еще раз, он бы снова задержал ее.
Хотя он до сих пор не знал наверняка, зачем.
— Во что ты играешь? — сердито спросила Дебби.
— Я не играю, — возразил он. По крайней мере это была правда.
— Нет, играешь! — воскликнула Дебби. — Твой человек в аэропорту сказал, с моим паспортом что-то не так. Мы оба знаем, это вранье!
— Не вранье. Обычно это называют предлогом. Надо же что-то говорить подозреваемым, чтобы их можно было доставить сюда без лишних осложнений.
— Подозреваемым? — повторила она. — Что значит «обычно»?
Гейб прошелся взад-вперед вдоль решетки.
— Похоже, — сказал он безучастно, как о чем-то неинтересном, — на здешних курортах воруют драгоценности.
— И какое это имеет отношение ко мне?
Гейб улыбнулся и позволил себе окинуть взглядом ее фигуру, прежде чем снова посмотреть ей в глаза.
— Говорят, здесь орудует воровка со светлыми волосами, голубыми глазами...
Она с трудом сглотнула и качнула головой.
— Ты же не думаешь, что я ворую драгоценности.
Нет. Он так не думал. Но когда сообщение британских властей попало к нему на стол, он посмотрел на него как на подарок. Глупо. Он не мог позволить себе держать ее здесь. Особенно сейчас.
Но и отпускать ее Гейб не желал. Он лениво пожал плечами.
— Ты подходишь под описание.
— Не я одна.
— Не одна, — он опять улыбнулся. — Но ты здесь. На острове. А нас попросили приглядеть за женщиной, подходящей под описание, и задержать ее, если понадобится.
— Задержать, — повторила Дебби, — здесь? В тюрьме?
— Если ты не виновата... — начал он.
— Если?
— Если ты не виновата, — продолжил мужчина, — то я уверен, через несколько дней все выяснится.
— Дней?
— Здесь эхо или мне так кажется? — спросил он. — Ты останешься гостьей «Фантазии» до тех пор, пока власти не убедятся, что меры приняты.
— Какие еще меры?
Он снова пожал плечами и посмотрел прямо в ее широко раскрытые испуганные глаза.
— Будет проведено расследование. Отпечатки пальцев и все такое...
— Ты меня разыгрываешь. Ты же не думаешь... — Дебби подошла к прутьям, схватила их и тряхнула изо всех сил. — Гейб, ты же знаешь, я не воровка.
— Нет, не знаю, — ответил он, втайне наслаждаясь ее реакцией. Бог ты мой, споры с Деб всегда были отличным развлечением. — Исходя из того, что мне известно, ты как раз и есть та ловкачка, которую разыскивают британские власти.
— Британские?
— Ну, судя по всему, эта дама прошлась по нескольким владениям в Англии, прежде чем переключиться на курорты.
— Но я никогда даже не была в Англии, — запротестовала Дебби,
Гейб с улыбкой посмотрел на нее.
— И, видимо, я должен поверить тебе на слово.
— Что тебе мешает?
— Я не могу рисковать и позволить разыскиваемой преступнице покинуть остров.
— И поэтому...
— И поэтому, — заключил Гейб, приближаясь к ней твердым размеренным шагом, — до тех пор пока мы выясняем все это, ты останешься здесь, в «Фантазии».
— Ты не можешь удерживать меня насильно, Гейб! — в который раз повторила Дебби.
— Ошибаешься.
Она принялась ходить из угла в угол.
Прислонившись плечом к холодным железным прутьям, Гейб смотрел, как она меряет шагами камеру. Каблуки ее босоножек яростно цокали по бетонному полу, а взгляды, которые она бросала в его сторону, должны были испепелить его на месте.
— Я ни в чем не виновата! Ты не имеешь права удерживать меня против моей воли.
— Я могу делать что захочу, Деб. Это мой остров. Здесь я устанавливаю правила.
— Похищение людей противозаконно.
Он усмехнулся.
— Никто и не похищает тебя.
Она стиснула зубы, втянула воздух и заговорила нарочито спокойно:
— Нельзя посадить человека в тюрьму только потому, что тебе так захотелось.
Мужчина улыбнулся.
— Как видишь, можно.
Она со вздохом запустила руку в волосы.
— Да что же здесь все-таки происходит, Гейб? Мы оба знаем — я не ворую драгоценности, зачем же ты поступаешь со мной так?