Ветер перемен - [20]

Шрифт
Интервал

— Это просто удивительно!

Были первые слова радости, и они неизменно повторялись, стоило Варламу почувствовал ментальное касание. И с тех пор, большую часть времени он проводил с повязкой на глазах, а Радион, нет–нет, да и давал ему ментальные пинки. Купеческая братия снова сильно огорчилась, завидев такое невнимание к обязанностям со стороны их чаровника. Но постоянные реплики, типа: «А вон в тех кустах, птица, а там за деревом родник, а вон за тем холмом засада…»

— Какая засада? — Выкрикнул купец. — Стой!

Резкий его окрик, вынудил переднюю телегу остановиться, а охрану, наверно первый раз в их жизни, занять круговую оборону.

— Там за холмом, метров сто, — крикнул Варлам, уже сняв повязку. — Человек пять, двое с луками, один с арбалетом… У остальных в руках ничего нет.

— Может на землю положили, — сделал резонное предположение, тертый калач, купец…

— Может по старинке, — предложил Родя, решивший опробовать способности, — я их спугну, ты добьешь своими ледяными стрелами, а охрана повяжет…

На него посмотрели с удивлением.

— А ты что же поможешь? — Спросил купец.

— Да нет, — многозначительно произнес Родион, — вам этого все равно не понять. Порывы Русской души…

И Родион решил применить, то что прежде смог бы проделать в лучшем случае с одним из двух, и в одном из двух случаях: землетрясение. Только в этот раз Родион, старался наверно чересчур сильно; возжелал, можно сказать, спецэффекты на практике увидеть. Земля затряслась очень натурально, заставляя Родиона выплеснуть на окружающих и свой страх…

На землю попадали охранники, Варлам и тот пригнулся, присев и раскачиваясь, Родю пошатывало; пара мгновений, и он сам бы уверовал в происходившее безобразие…

Но все же остановился…

— А-аа, — выскочили на дорогу обезумившие люди.

Варлам пришел в себя первый, хладнокровно бросив сеть в ближайшую к ним парочку. Иллюзорные путы, натурально, как живые спеленали бандитов…

— Всем лежать, руки за голову, — это Родя решил подать голос, после того как сам отошел от своей выходки…

Через пару часов, после озвученных событий, караван все так же размеренно плелся по дороге.

Глава 6

Несколько минут ехали и как говорится — каждый о своем. Но постепенно, у Родиона забрезжили мыслишки. Он конечно и раньше задумывался, но все «руки не доходили спросить», а стоило наверно сделать это еще вначале знакомства. Хоть бы и потому что сильно уж наш парень выделялся из серых масс. Даже тот факт, что относили его к самому наистраннейшему классу общества, не освобождал его от частого обсуждения и осуждения «за глаза».

— Слушай Сапог, — обратился Родион, к новому знакомому, — ты вот говоришь, я как–то не так себя веду?

Родя бросил взгляд в сторону одиноко «шагавшего», рядом с ними — на телеге Варлама…

— Наш колдун такой, а я вот не совсем и колдун, что ли? — Покачал головой Родя.

— Не… Род, — хмыкнул Сапог, — просто ты ведешь себя, немного не так, как эти чудики…

— А ну–ка! Вразуми, — хмыкнул Родя, — чем я не так…

Сапог, охранник купца Юрла, несмотря на чудаковатое имя, схожести или отношения к обуви, никакого не имел и потому ответил вполне конкретно.

— Просто они трусы, — и загнул палец, — это раз. Второе, их ведь и набирают ученичков этих, среди детишек со всякими странностями.

Сапог бросил на Родиона ехидный взгляд.

— Вот, например девка из деревни, — охранник вспомнил недавно оставленную деревеньку и пустился рассуждать, — то у нее все ладно, то словно ненормальная какая… По деревне голой бегала, в судорогах бьется, да мало ли какие еще чудачества бывают.

«Бывают закидоны и гораздо серьезней: не разговаривают, сиднем сидят», — продолжил мысленно Родя, посматривая на Варлама.

— В общем и целом, — кивнул Родион, — я понял. Варлам, вроде нормальный?

— А‑то, — хмыкнул Сапог, — этот еще более–менее, хотя, как тут посмотреть. На охрану караванов подряжаются обычно, уже те, что постарше… они своих духов лучше держат, да и не ходят колдуны поодиночке. А этот видишь молодой, но один, да и смышлен не по годам… не откажешь… Просто навалилось на него, — и Сапог как–то нехорошо посмотрел на Родиона.

— Ладно тебе, — отмахнулся от назойливого взгляда Родя, — сам понимаю, что перебрали немного, но согласись, Варлам заметно сильней стал…

— Это верно, — улыбнулся Сапог, невольно бросив взгляд назад.

Связанные по рукам, переставляли ноги плененные разбойники. Без всякого энтузиазма вяло шагая следом за телегой.

— В городе сдадим, — поднял брови бездельник, — на галеры пойдут, а нам… барыш.

— Нам? — Хмыкнул Родя и Сапог побледнел.

— Ты это, того, не злись, — примирительно буркнул охранник, — не станешь же ты, возится с ними, а мы все быстро обстряпаем…

— Ловлю на слове. Слушай, а ты мне вот что скажи стряпольщик… — перевел тему Родя, — как же так происходит? Мы их пленили, везем в город, продаем…

— Ну…

— Барыш получаем?

— Ну…

— А если нас самих… так же… — спросил Родион…

— Не… — Повеселел Сапог, — нас так не повяжут, хотя конечно могут…

И задумался…

— Нет, скорей, просто прирежут или вон, — и он кивнул на обочину, — на сук повяжут или так в подштанниках оставят…

— А продать? На галеры там или рудник…

— Не-е… — помотал он лохматой головой, — не получится. Суд будет; на суде ведь спросят. Там как миленький признаешься, там язык развяжут. Но если не вор и не бандит, то и это выяснится.


Еще от автора Александр Сергеевич Григорьев
Черная рука

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шондар. Горизонты магии

Вокруг нас живут те, кому видно и слышно лучше, а даровано больше. Магия - дар или проклятье, что это? Почему нельзя увидеть чудо, и кто наложил на тайное знание вето? Вопрос: где? Ответ: перед вами - очередной герой в мире меча и магии. В поисках однажды утраченной силы, он нарушил незыблемый закон. Не желая того, стал мишенью: побег, борьба за выживание и долгожданная награда; но порой достигая заветного, мы идем на жертвы, а какой она будет разменная монета, ведомо лишь создателю.


Рекомендуем почитать
Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.