Вещие сны - [12]
— Просто маньяк какой-то.
— Ну да, надоедает. Но и отшить его не могу.
Хосотани вздохнул.
— А может, выложить ему всё начистоту? В конце концов, для его же блага.
— Да, я понимаю. Но всё как-то язык не поворачивается. И что, ты даже не против, чтобы я сообщила ему твоё имя?
— А куда деваться? Это же правда. Рано или поздно всё равно выплывет.
— Ох, как это непросто, — сказала Киёми и поморщилась.
— Ну, давай я сам ему расскажу.
Предложению она удивилась, но, немного подумав, медленно кивнула.
— Да, ты прав. Очень меня выручишь.
— В ближайшее же время поговорю с ним.
— А это не разрушит вашей дружбы? — уточнила она. И широко улыбнулась. Похоже, спрашивала она не из беспокойства, а из чистого любопытства.
— Ну… Будь что будет, — ответил он.
Выйдя из ресторана, они отправились ловить такси на большую трассу. Свободная машина сразу нашлась, и Хосотани уже поднял было руку, но Киёми вдруг остановила его.
— Ох… Погоди-ка!
Она достала из сумочки маленькую фотокамеру. И, чуть попятившись, направила объектив на электрический столб. Возле столба сидел маленький пятнистый котёнок. Судя по всему, бродячий. Киёми нажала на кнопку затвора и трижды мелькнула вспышкой.
— Как всегда, не расстаёшься со своей камерой? — сказал Хосотани.
— Ну конечно. Кто его знает, когда подвернётся хороший кадр, — отозвалась она, пряча камеру в сумочку.
О том, что в последнее время она увлекается фотографией, он узнал от неё на первом свидании. Тогда же она и показала ему несколько своих работ. Всё было снято красиво, хотя он и не увидел на снимках ничего особенно выдающегося. «Похоже, она просто снимала всё, что сегодня модно», — предположил тогда Хосотани. По крайней мере, в то, что когда-нибудь сбудется её мечта по созданию своей фотостудии, ему не верилось.
— Если снимать всё подряд, наверное, какие-то кадры получаются очень странными? — спросил он, когда они сели в такси. Её квартира была в районе Коэндзи. Обычно он довозил её до дома, а потом возвращался к себе в Нэри́му.
— Странными? В каком смысле?
— Ну, например, кажется, что на них есть какие-нибудь привидения.
— А-а. — Киёми кивнула. — Да, несколько раз у меня получалось нечто похожее.
— Что, правда?
— Ну, говорю же, похожее. Например, чьи-то белые размытые силуэты. Но настоящие это призраки или нет — сказать трудно.
— Может, тебе стоит сходить в храм и почистить карму?
— Ну, не знаю. Особой нужды не вижу, — ответила она и посмотрела на него, явно желая поддразнить. — На самом деле однажды я хотела сделать такие снимки сознательно.
— То есть как?
— Съездила в одно место, где, по слухам, ночью водятся реальные привидения, которых можно сфотографировать. Поехала туда в одиночку, чуть со страху не померла.
— Ну и как, получилось?
— Да.
— А подробней?
— Зависит от угла зрения, но что-то похожее разобрать можно.
— Ха!
— Как-нибудь тебе покажу. Особых шедевров, впрочем, гам нет.
— Да, я бы глянул, — сказал Хосотани и судорожно сглотнул. Он страсть как любил такие истории.
— Зато в той поездке, — продолжала она, прищёлкнув языком, — мне удалось снять и кое-что покруче.
— Да ну? И что же?
— Рассказать не могу, но для меня это просто счастливый кадр.
— Так что же там? Прямо заинтриговала.
— Прости. Наболтала тебе всяких глупостей. Забудь. Лучше скажи мне…
Киёми повернула разговор в совершенно другую сторону. Похоже, она пожалела, что вообще рассказала ему об этом «счастливом кадре». Как он ни спрашивал об этом снова, ответа так и не дождался.
Проводив её домой, он вернулся в такси и достал из кармана мобильник. Нашёл в памяти имя «Кацуи́ти Косу́ги», нажал на «вызов».
Косуги был его закадычным другом ещё со студенческой скамьи. Учились они на разных факультетах, но вместе посещали секцию регби. И хотя после выпуска прошло уже десять лет, они до сих пор время от времени встречались.
Последний раз Косуги звонил ему с месяц назад, приглашал после работы пропустить где-нибудь по стаканчику. Сказал, что знает один хороший ночной клуб, который открылся совсем недавно. Хосотани тогда сразу насторожился: что-то не так. Получать от Косуги такие приглашения было весьма необычно.
Ночной клуб оказался в районе Синба́си. Посетители в основном молодёжь. Увидав там несколько девушек-хостес, Хосотани удивился ещё больше: общаться с девчонками Косуги никогда не умел. И сам факт того, что его друг зависает в подобных заведениях, был как гром среди ясного неба.
В этом-то клубе и работала Киёми Нагаи. Завидев Косуги, она тут же подошла и присела в кресло напротив. Не то чтобы раскрасавица, но в её манере держаться чувствовалось что-то невинное и мистическое одновременно. В тот вечер на ней был тот же лимонно-жёлтый костюм, что и сегодня.
Хосотани запал на неё с первого взгляда. Но поскольку их познакомил Косуги, без труда догадался, что же заставило его друга посещать это злачное местечко. Косуги просто с ума сходил по ней. Обычно становившийся в присутствии женщин тише воды, в тот вечер он просто из кожи вон лез, чтобы произвести на неё впечатление.
Когда они вышли из клуба, Хосотани пристал к Косуги с расспросами. Тот раскололся сразу. И признался, что только и мечтает найти способ затащить эту девушку в постель.
Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
— Чисто уточнить — именно мою? — Чью же ещё? Однажды, когда я учился в старшей школе, я подобрал в больнице одну книгу. Она называлась «Книга жизни с болезнью». Это был дневник, который тайно вела моя одноклассница Сакура Ямаути. И в нём она написала, что из-за заболевания поджелудочной железы жить ей осталось недолго… Вы не сможете оторваться от этой книги вплоть до опровергающей все прогнозы развязки! Дебютная работа автора, удостоенная «Премии ассоциации продавцов книг» 2016 года (2-е место) и разошедшаяся в Японии тиражом свыше 2 миллионов 950 тысяч экземпляров.