Вернуться живым - [61]

Шрифт
Интервал

И, может, разум. Одно дело оказаться под землей живым и в сознании с тремя футами почвы над тобой, а другое — понять, что ты не один.

Под моими босыми ногами то, что я посчитал влажной стенкой гроба, пошевелилось.

Под моими ногами что-то медленно двигалось, словно только просыпалось. Чешуя задела мои пятки.

Ох, черт.

Я знал, с кем был похоронен заживо.

С ее напарником. Ли Гранд Зомби.

Питон дальше обвивал мои ноги, двигаясь кругами. Я проклинал свой рост, ведь в гробу оставалось место, хотя иначе мы были бы с питоном как сардины в банке.

Теперь нужно было думать быстрее, но присутствие большого змея не помогало. У меня только быстрее колотилось сердце, и мозг не думал. Казалось, бояться уже нечего, но это было не так.

Я мог лишь надеяться, что у змея не будет в этот раз головы матери.

Не замечай, он спит. Не замечай змею. Я надеялся, что Розе лучше. Я был так рад быть собой, быть живым, но теперь это казалось не таким заманчивым.

Змею было плевать на мои мысли. Может, он питался моим страхом. Я ощущал, как он прижимается телом к моим ногам, добирается до колен и выползает к крышке гроба. Я бы заметил боль, но ощущал лишь, как язык змея лижет порез на бедре, где стекала кровь. Змей поднимался по моим ногам, и я тут же накрыл ладонями хозяйство, вспомнив слова Амброзии.

Питон не замечал мои руки. Он прополз по ним к моему животу. Он замер там на миг, и я слышал его дыхание, звук усиливала тьма. Он смотрел на меня, решал, что делать дальше. Я не знал, вел ли себя змей как зверь с инстинктами или как демонический дух из другого мира.

Я все еще пытался понять это, но змей продолжил движение. Он добрался до моей головы и начал обвивать мои голову и горло, пролезая под меня и возвращаясь. Он двигался, пока не сдавил меня от головы до пят.

А потом он начал медленно душить меня.

Я дергал руками, пытался сорвать его с себя, но толку не было. Он был слишком сильным, его тело было создано для удушения жертвы, для ломания костей. Мои ребра уже трещали.

«Декс! — услышал я голос Перри. — Декс! Я здесь, здесь!».

Я думал, что это было в голове. Было сложно понять, я терял сознание.

Змей замер на миг, словно тоже услышал Перри. А потом землю задела лопата, звук был приглушенным и далеким, но был.

— Декс! — я услышал ее уже не в голове. О, пусть это будет она, пусть это будет она.

Я открыл рот, чтобы закричать. Змей тут же сдавил меня, не выпустив мои слова.

Звук над гробом стал громче. Я знал, что она там, что идет спасти меня. Я не знал, как, но она была там. Я надеялся, что продержусь долго. Я чувствовал, как синею, легкие пылали без воздуха.

Я надеялся, что Амброзия не слышала, иначе Перри будет в опасности. Или моя малышка уже устроила этой ведьме веселую жизнь.

Вдруг крышка гроба содрогнулась от удара лопатой, и я услышал вскрик Перри. Крышка подвинулась, и полоска тусклого света упала на меня вместе с землей, что сыпалась на мое тело.

Я смотрел на нее, пока она убирала крышку. Хотя было темно, была ночь, я видел фонарик неподалеку. После ящика все снаружи казалось четче.

Я увидел ее красивые глаза, глядящие на меня, грозящие пролить слезы, в них было столько тоски. Ее темные мокрые волосы висели по бокам лица. А потом ее глаза вспыхнули с ужасом, она поняла, на что смотрит: большой черный питон пытался выдавить из меня последнее дыхание.

— О, Декс, нет! — завопила она. Ее ладошки тщетно пытались убрать змея с меня. Тот сжал сильнее. Если бы я мог охнуть, я сделал бы это от боли, с которой ломались нижние ребра.

Я не собирался пройти все это и умереть на глазах у Перри. Я старался держаться, не засыпать, оставаться живым, но все было в ее руках. Я был беспомощен. Только она могла спасти меня от смерти, от меня, от всего.

«Я люблю тебя», — подумал я.

Она улыбнулась, словно услышала это, слезы текли по ее лицу и капали на меня. А потом она выпрямилась, схватила лопату и сказала:

— Прости, если задену и тебя.

Она подняла лопату в воздух, выглядя как божественная принцесса-воин, и опустила ее. Я закрыл глаза, лопата ударила по змею, придавила его ко мне, но моя кожа не пострадала. Я открыл глаза и увидел, как она убирает лопату от змея, кровь и внутренности капали с нее на меня. Змей держался, не разрубленный полностью, но хватка его ослабла, и я смог немного вдохнуть.

Перри подняла лопату снова, и, судя по безумной решимости, что я видел в ее глазах, только у нее я видел ее такую решимость, я знал, что она прикончит его. Я надеялся, что не стану при этом частью змеиного фарша.

Она резко опустила лопату, и змей с хлюпаньем вдруг отпустил меня. Я громко охнул, вдыхая, пытаясь убрать змея с шеи. Перри смотрела на разрубленного змея пару мгновений, а потом рухнула на колени и убрала часть змея с моей шеи. А потом она подцепила мои плечи и медленно усадила меня. Мертвое тело питона упало с моего пояса, освобождая меня.

— Декс, — проскулила она, обхватив мое лицо руками и заглядывая мне в глаза. Я хотел так много сказать ей, но воздуха не хватало. Горло и легкие пострадали и болели. Я смог лишь склониться и поцеловать ее, просто задеть губы, но этого хватило. Чтобы напомнить себе, что потому я жив.


Еще от автора Карина Хелле
Опасные игры

Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.


Игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ложь

Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.


Любовь по-английски

Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.


Предложение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-испански

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.


Рекомендуем почитать
Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Дочь Бога

Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.


Хитросплетение Спиралей

Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…


Зов горизонта

В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Захваченная

Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.


Погасший маяк

С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.


Прах к праху

Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.


Утро под мертвым небом

Шоу постепенно обретает успех, и новички-охотники на призраков Перри Паломино и Декс Форей берутся за самое страшное расследование. Крохотный остров, окутанный туманом, в проливе между Британской Колумбией и Вашингтоном хранит давний и темный секрет. Раньше там была колония, и почти сорок прокаженных оставили на острове гнить и умирать. Теперь там лагерь, и Перри с Дексом проводят выходные там, чтобы обнаружить призраков, но они вскоре поймут, что бояться на острове Дарси стоит не только призраков. Остров попытается свести их с ума, настроить против друг друга, будет угрожать уничтожить не только их отношения, но и их жизни.


В пустоте

Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.