Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики - [61]

Шрифт
Интервал

расстроен, человек>1 может оставаться в стороне; когда человек>1 расстроен, человек>2 может уделять по повышенное внимание. Эти люди могли бы принести друг другу больше пользы, если бы они коммуницировали, строили понимание и поступали, основываясь на этих отличиях.

Позитивная коммуникация стимулируется невербальной осознанностью. Когда вы учитесь оставаться на немом уровне, вы можете повысить вашу чувствительность к самим себе и другим, настроиться на непрерывные перемены, обращать внимание на малейшие отличия в поведении, и т. д.

Вы также можете невербально ‘коммуницировать’ с другими аспектами вашей среды. Признание и уважение к миру вокруг вас, может чётче сосредоточить внимание на ваших восприятиях этого мира. Вы можете усилить свои эстетические удовольствия за счёт невербального испытывания закатов, цветов, горных пейзажей, театра, фильмов, музыка, литературы, и т. д.

По мере того как вы учитесь отличать факты от заключений, вы можете улучшить свои способности коммуникации. Когда вы замечаете абстракции высокого порядка как таковые, вы можете знать, где искать больше информации. Вы можете понять, насколько тщетно расстраивать себя такими бессмысленными утверждениями, как: «Если бы он любил меня, он бы…» или «Если бы она была настоящим другом, она бы…». Вы опознаете ‘любовь’, ‘настоящий’, ‘друг’ как переменные, которые определяются по-разному каждым человеком и по-разному в разных ситуациях.

Подход ОС к коммуникации также включает чувствительность к отличиям в использовании языка. Например, когда мы жили в Балтиморе, мы встретили человека, потенциально заинтересованного в наших профессиональных услугах. Мы считали, что он не захочет вносить своё имя в список наших подписчиков, так как он сказал, что «переезжает на запад». Для нас, под западом подразумевается западное побережье США (куда мы впоследствии переехали). Однако мы узнали, что он собирался переезжать в западный Мэриленд – не слишком далеко для нашей подписки.

Как мы об этом узнали? Мы не поспешили принимать нашу первую интерпретацию, а занялись поиском ‘фактов’. Мы спросили: «Что вы имеете ввиду?», чтобы найти информационные подсказки об основывании поведения на том, что происходит сейчас, с конкретными людьми, участвующими в текущей ситуации.

Мы можем резюмировать многие из этих аспектов полезной коммуникации, вернувшись к использованию экстенсиональных приёмов и техник.

За счёт «датирования» мы помним, что стоит спрашивать: «Когда?» Это позволяет нам обращать внимание и не препятствовать изменениям со временем, а также строить определённые планы на будущее.

За счёт «индексирования» мы помним, что стоит спрашивать: «Кто?» «Что?» «Где?» Это помогает нам обращать внимание на индивидуальные отличия и уточнять, что происходит.

Мы стараемся избегать вопроса «Почему?» На такие вопросы в целом нельзя ответить по их формулировке: откуда знать, где начать поиски ответа, учитывая многомерные причинно-следственные отношения? Ответы обычно включают абстракции высокого порядка. Также, вопрос «почему?» часто ведёт к обвинению, будто кто-то был неправ или виноват. Мы поддерживаем принятие ответственности за свои поступки, но не рекомендуем обвинять других и самих себя. Осуждение создаёт негативные атмосферы и ведёт к негативному время-связыванию.

Вместо этого, мы рекомендуем спрашивать: «Как это произошло?» За этим вопросом обычно следуют ‘конкретные’ объяснения низкого порядка абстрагирования, основанные на недавних, определённых событиях. Например, в споре люди часто говорят: «Почему ты забыл заехать в тот магазин?» Это, как правило, воспринимается как обвинение. Более полезным будет спросить: «Как так получилось, что ты забыл? Что произошло, что тебя отвлекло?» Это может привести к целесообразному решению проблем, к возможно желательным изменениям в поведении, которые маловероятно происходят, когда человек чувствует, что его обвиняют.

Однако также стоит обратить внимание на то, что любой вопрос или утверждение может восприниматься как обвинение, в зависимости от таких невербальных факторов как тон голоса и акценты. Вы можете представить, как тон голоса, при котором высказывание «Как так получилось?», прозвучит как обвинение?

Используя «и т. д.», чтобы напомнить нам о том, что всегда может быть сказано больше, мы можем избегать «всезнающего» отношения, которые могут свести все усилия коммуницировать эффективно, к нулю. Относясь с бдительностью к тому, что мы могли упустить, мы с большей вероятностью уважаем других людей, участвующих в коммуникации.

Кавычки обычно используются в письменной, нежели разговорной коммуникации, мы считаем полезным показывать кавычки пальцами тогда, когда мы бы использовали их во время письма. Похожим образом, мы можем сказать «дефис» там, где мы бы его использовали при письме.

В наших примерах в этой главе мы отметили некоторые случаи, в которых наша коммуникация эффективна за счёт того, что мы принимаем во внимание многомерные факторы. Мы указываем это с помощью таких не-всеобъемлемых форм, как существительные во множественном числе и «некий» вместо «тот самый» (в английском языке: “a” вместо “the”, которые в русском отсутствуют в речи, но часто подразумеваются), а также за счёт использования качественных и количественных терминов. По мере того, как мы стараемся делать по одному небольшому шагу за один раз и избегаем абсолютизмов, таких как «есть» тождественности и утверждения, мы можем сделать нашу коммуникацию более и более ясной.


Рекомендуем почитать
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.