Вера - [50]

Шрифт
Интервал

Верно. Все верно. Настройщик. Уимисс забыл про настройщика. Настройщику было дано распоряжение приходить и настраивать. Что ж эта глупая женщина не напомнила об этом раньше? Но визит настройщика не оправдывает того, что горничная не пришила на место пуговицу, которую настройщик оторвал.

О чем он ей и сообщил.

– Да, сэр, – сказала она.

– Чтобы через пять минут пуговица была пришита, – скомандовал он, снова вынимая часы. – Чтобы ровно через пять минут пуговица была на месте. Я буду здесь и прослежу, чтобы мое указание было выполнено.

– Да, сэр, – сказала горничная.

Он подошел к окну и стал смотреть на разбушевавшуюся природу. Она же осталась стоять там, где стояла.

Ну и день рождения у него выдался! И это после того, с какой надеждой он его ждал! Очень похоже на то, как происходили дни рождения при Вере, только на этот раз еще обидней, потому что он ждал совсем другого. Он уже привык, что от Веры ждать особенно нечего, но Люси, его обожаемая Люси, как она могла так его жестоко разочаровать! Люси! Поверить невозможно! И заявилась к нему в одном одеяле, чтобы его соблазнить, вымолить прощение, хотя единственно верный и пристойный путь – искреннее и очевидное раскаяние. Да, даже Вера ничего такого никогда не вытворяла!

«Давай помиримся»! Помиримся! Да, она что-то там лепетала, какие-то извинения, но одеяло, одеяло! Извинения в голом виде не могут быть искренними. Одно с другим не сходится. Это не то сочетание, которое можно ждать от супруги. Почему она не спустилась и не извинилась в пристойной одежде? Господи, это ее маленькое плечико, которое высовывалось из одеяла… Как же ему хотелось схватить ее и поцеловать это плечико, но нельзя, нельзя, это означало бы, что он сдался, а она победила. Победила – хотя это она и только она все начала, выскочила из комнаты, не вернулась, когда он ее звал, унизила его перед это чертовой Лиззи…

Он сунул руки в карманы, резко отвернулся от окна.

Посреди комнаты стояла неподвижная горничная.

– Что? Вы еще здесь?! – воскликнул он. – Какого черта, я же приказал пришить пуговицу!

– Но вы сами запретили кому-либо из слуг покидать помещение, пока вы не позволите, сэр.

– Поспешите! – сказал он, глядя на часы. – Я дал вам пять минут, и три уже прошли.

Она исчезла, и там, в гостиной для слуг, пока лихорадочно искала наперсток и подходящую пуговицу, сообщила остальным слугам то, что они и так уже знали и все же не отказывали себе в удовольствии повторять: если б он не проводил большую часть недели в Лондоне, она бы здесь ни на минуту не осталась.

– Ну да, и еще жалованье, – напомнила кухарка.

Это правда, платили здесь хорошо, лучше, чем в других местах. Но больше всего привлекало здесь то, что с понедельника до раннего вечера пятницы здесь была полная свобода. Так что с пятничного чая и до утра понедельника можно было и потерпеть, зная, что всю остальную неделю они сами и весь дом будет в полном их распоряжении. И горничная поспешила в гостиную, влетев туда на тридцать секунд раньше назначенного.

Но Уимисса с его часами там не было. Он поднимался по лестнице на верхний этаж, говоря себе, что раз Люси захватила его библиотеку, он в ответ захватит ее гостиную. Это будет справедливо. Он знал, что она уже не в библиотеке. Знал, что она там не останется. Ему самому нужен был предлог, чтобы отправиться туда. Она должна попросить у него прощения как положено. Он, конечно, мог бы продержаться – о, он способен продержаться очень долго, в чем она скоро сама убедится, если попробует дуться на него, – но сегодня их первый день в его доме, его день рождения, и хотя это чудовищно – то, как она все испортила, – если она попросит у него прощения как следует, он простит, он готов принять ее обратно, как только она проявит настоящее раскаяние. Ну какую женщину когда-либо любили так, как он любит Люси? Если только она покается, если только должным образом и искренне извинится, тогда он опять ее поцелует. Поцелует в плечико, но сначала заставит стянуть это чертово одеяло, чтобы плечико высовывалось как в библиотеке! Господи, до чего ж сильно он ее любит!

XXII

Первое, что он увидел, открыв дверь в комнату на верхнем этаже, был огонь.

Огонь! Он не приказывал разводить огонь. В этом следует разобраться. Чертова бестолочь Лиззи…

Не успел он прийти в себя от первого шока, как получил второй. На прикаминном коврике, положив голову на софу, крепко спала Люси.

Так вот чем она занималась – устроилась поудобней и спала, пока он…

Он закрыл дверь, прошагал к камину и стал там спиной к огню, глядя на нее. Она не проснулась даже от его тяжелых шагов. А он-то закрыл дверь нормально, естественно и шагал тоже естественно, ему и в голову не пришло вести себя потише, потому что кто-то там спит. К тому же с чего это она спит посреди дня? Уимисс твердо верил, что спят исключительно по ночам. Ничего удивительного, что она по ночам не спит, если высыпается днем! Итак, спит себе, и ей совершенно все равно, что там с ним и что он делает. Разве по-настоящему любящая женщина может так себя вести? По-настоящему преданная жена?

Потом он заметил, что та сторона лица, которая была обращена к нему, опухла от слез, а нос покраснел. Ага, значит, перед тем, как уснуть, она раскаялась в том, что наделала. Следовательно, можно надеяться, что проснется она в соответствующем настрое, а если так, то хотя бы часть его дня рождения будет спасена.


Еще от автора Элизабет фон Арним
Колдовской апрель

«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино. Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви? Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей. Элизабет фон Арним (1866–1941) – английская писательница, автор бестселлеров «Елизавета и ее немецкий сад», «Вера», «Все собаки моей жизни», «Мистер Скеффингтон» и др.


Зачарованный апрель

Лотти Уилкинс и Роза Арбитнот не были счастливы в браке. Обе почти смирились со своей участью, но однажды в «Таймс» они прочли объявление о сдаче внаем небольшого средневекового замка в Италии. Высокую арендную плату дамы решили поделить на четверых и нашли еще двух компаньонок. Вскоре, покинув хмурый, дождливый Лондон, четыре леди отправились в Италию. Окруженный чудесным садом замок оказал на женщин волшебное воздействие, здесь они вдруг осознали, как прекрасна жизнь, и почувствовали, что могут и должны быть счастливыми…


Рекомендуем почитать
Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Четвертое сокровище

Великий мастер японской каллиграфии переживает инсульт, после которого лишается не только речи, но и волшебной силы своего искусства. Его ученик, разбирая личные вещи сэнсэя, находит спрятанное сокровище — древнюю Тушечницу Дайдзэн, давным-давно исчезнувшую из Японии, однако наделяющую своих хозяев великой силой. Силой слова. Эти события открывают дверь в тайны, которые лучше оберегать вечно. Роман современного американо-японского писателя Тодда Симоды и художника Линды Симода «Четвертое сокровище» — впервые на русском языке.


Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.