Венецианское ожерелье - [15]
В ответ на ее восторженное замечание Рейчел проговорила:
— Мой брат всегда настаивал на том, что к столу должны подаваться изысканные блюда…
— Если кому-то нравится питаться исключительно дарами моря, — перебила ее Дориан.
— …из лучшего, что приносит ежедневный улов, — продолжала Рейчел как ни в чем не бывало.
Дориан стушевалась, предоставив Заку самому налаживать беседу. И он со знанием дела стал рассказывать об острове, просвещая Андреа относительно местных обычаев и истории. Рейчел со своей обычной язвительностью разражалась нравоучительными комментариями, а Дориан ей мило противоречила. Пока разыгрывался этот спектакль, Андреа в недоумении пыталась понять, насколько типичны для этого семейства подобные застольные развлечения. Так ли явно Рейчел и Дориан демонстрировали свои разногласия, когда место во главе стола занимал Карл Нэвилл? Или Закари Прескотт своим появлением спровоцировал эту пикировку?
Когда подали кофе, Дориан привлекла ее внимание к Заку:
— Расскажи нам о своей поездке в Бразилию.
В ответ он лишь пожал плечами, что не явилось для Дориан неожиданностью. Она пояснила это для Андреа:
— Наш Зак просто сорвиголова. Ему все кажется, что он мало работает за пределами своего кабинета. Ему ничего не стоит слетать на край света, в джунгли, чтобы встретиться с сотрудником или подняться на лодке по реке, кишащей змеями, чтобы взглянуть на редкий бриллиант. Зак рискует всем… ради бизнеса.
Взгляд Дориан был немного и злым, и игривым. Андреа не собиралась заниматься домыслами, но она чувствовала, что между Дориан и Заком назревает выяснение отношений на более тонком уровне, чем между двумя женщинами в семье Нэвиллов.
Инстинктивно Андреа поняла, что в словах Дориан не было преувеличения. Что-то в самом Заке, в его обходительности, манере держать себя, легкой, но прямой и сильной, в его взгляде было такое, что становилось ясно: он заходил дальше, чем решились бы многие. Отпечаток этого опыта лег и на его лицо: глубокий загар загрубевшей кожи, морщинки вокруг глаз, шрамы. Дориан была права. Обычным бизнесменом Зака не назовешь. Возможность проявить себя — вот что для него важно. Андреа поняла, что рассказывать о своих подвигах Зак не станет. Ни сейчас, ни потом.
И она была права. Когда он наконец заговорил, тема была закрыта:
— Я не рискую, Дориан. Но я делаю все необходимое, чтобы удержаться на плаву. Эту привычку следовало бы усвоить и другим.
— Что это значит, Прескотт? — метнула в него острый взгляд Рейчел.
— Ровно то, что ты думаешь, тетушка. — Изъясняться эвфемизмами Зак явно не собирался. — Чем дальше я вхожу в дела «Нэвилл лимитед», тем больше убеждаюсь в своей правоте.
— Я не намерена обсуждать дела сейчас, Прескотт, — оборвала его Рейчел. — И уж точно не при посторонних.
Андреа отвела взгляд и попыталась если не слиться с обстановкой, то хотя бы выглядеть равнодушной. На самом деле беседа начинала вызывать у нее живой интерес, и она искренне огорчилась, что Рейчел в сильном волнении покинула столовую, даже не потрудившись поскрежетать по кафелю стулом, когда пнула его к столу. Похоже, демонстративный уход — одна из ее привычек. Особенно если за столом сидят нежеланные гости.
Судя по довольной улыбке, игравшей на ее губах, Дориан явно наслаждалась каждым поворотом перепалки между Заком и Рейчел. Андреа была уверена, что Рейчел в своем поклонении умершему брату на ножах и с Заком, и с Дориан. Как эти двое друг к другу относятся, еще непонятно. Андреа иных чувств, кроме презрения, у Рейчел не вызывает. Ну что ж, зато этим тягостным вечером многое в поведении непростых обитателей Дрого-Мэнор стало понятным.
Андреа как бы нехотя последовала за Заком и Дориан в гостиную, чтобы наткнуться на враждебный взгляд Рейчел, поджидавшей их на диване. Через несколько минут, почувствовав себя неловко, Андреа решила оставить эту троицу наедине с их семейными неурядицами и прогуляться по палисаднику.
С этой стороны дома открывался вид на холмы, упрямо карабкающиеся к остроконечным вершинам. Огромная полная луна заливала ее потоками мерцающего серебристого света. Палисадник был менее заросшим, чем сад за домом. Время от времени здесь, кажется, даже подрезали кусты и сметали с дорожек листья. И все же Андреа было жутко. Наверное, виной тому были фигурно подстриженные кусты вдоль аллеи, отбрасывающие причудливые и зловещие тени в бледном лунном свете. Все казалось таким же мрачным, угрюмым, в точности как сам дом. Решив, что с нее достаточно, Андреа развернулась и быстро пошла вдоль дорожек. Краем глаза она ловила движения теней, мчащихся следом, забегающих вперед и бросающихся под ноги. Успокоилась Андреа, только когда поднялась на террасу, немного запыхавшись от быстрой ходьбы.
Она прислонилась к низкой каменной стене под окном и без зазрения совести стала прислушиваться к голосам, далеко разносящимся в ночном воздухе. Они собирались обсудить дела компании Нэвилла, и Андреа необходимо было разузнать об этом как можно больше. А каким способом она добудет информацию — дело десятое. Андреа подвинулась ближе к французским окнам.
Рейчел все еще не пришла в себя от возмущения:
Тилли Пейджиз живёт со своими бабушкой и дедушкой, так как её мама пропала много лет назад. Девочка обожает читать и всё свободное время проводит в семейном книжном магазине «Пейджиз и Ко». Когда однажды прямо там она встречает своих любимых героинь Алису из Страны чудес и Аню из Зелёных Мезонинов, её погружения в книжный мир становятся… реальными! Узнав правду о том, каким невероятным даром обладает она сама и её семья, Тилли надеется, что сможет разгадать тайну исчезновения её мамы. Однако путешествия по книжным страницам могут оказаться очень опасными, если случайно застрять в форзацах или встретить посреди истории того, кого там быть не должно…
Что может превратить доставшийся по наследству домик на греческом островке в роскошный отель? Чудо!И чудо явилось Алексе Корд — в лице прекрасного, как античный бог, Марка Эверетта, который умеет вдохновенно читать стихи — и заниматься бизнесом.Таким мужчиной нельзя не восхищаться! Такому мужчине можно доверить самое сложное дело. Но… можно ли подарить ему свое сердце — и отдаться во власть его магического обаяния?
Райский остров, оказавшийся необитаемым… Красавец бизнесмен, волей случая заброшенный на этот «берег мечты» вместе с прекрасной поп-звездой… Сюжет для Голливуда? Не совсем… Потому что бизнесмен и певица в конце концов возвращаются к цивилизации – и к привычным проблемам. И теперь их любовь совсем не похожа на голливудскую сказку!
За последние несколько месяцев в жизни Тилли столько переменилось! Она узнала, что, как и остальная её семья, может путешествовать по книгам, нашла свою маму, заточённую в одной из них, и даже выяснила, кем был её отец. Теперь её ждут рождественские каникулы, и не где-нибудь, а в самом Париже, но Тилли ещё не знает, что им с Оскаром принесёт эта поездка. Совсем скоро ребятам предстоит открыть новую область для путешествий – дикие и прекрасные волшебные сказки, столкнуться с новым врагом книжных странствий и разгадать несколько странных и даже опасных тайн: что за чудеса творятся нынче со сказками, кто ворует из них книжную магию, а главное – зачем?
Тилли больше не может этого терпеть! Злодеи Ундервуды запретили книжные странствия и всё ближе подбираются к ней, но, хотя у Тилли есть план найти таинственных Архивариусов и остановить негодяев, никто ей не верит и не хочет помогать. Конечно, её лучший друг Оскар всегда на её стороне, однако, к счастью, находится кое-кто ещё, кто готов рискнуть, чтобы спасти книжные странствия! И теперь Тилли и Оскара ждёт путешествие в США, а затем – самое невероятное книжное странствие в их жизни и встреча с самим Уильямом Шекспиром! И всё ради того, чтобы найти Архивариусов.
Любовь самоценна. Зови ее — не зови, она придет, когда сама того пожелает. А рано это будет или поздно, так ли уж это важно, если встреча с ней обязательно состоится. Девчонка влюбилась в лучшего друга своего старшего брата. Для него она и спустя шестнадцать лет всего лишь младшая сестренка товарища, а вот ее детское чувство влюбленности успело повзрослеть и стать настоящей любовью молодой женщины. Что же мешает счастью двух людей, соединению судеб — возрастной барьер? Это и предстоит выяснить героям романа, а вместе с ними и читателям этой книги, сюжет которой полон внутренней динамики.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Ваш банкир сбежал с вашими деньгами…Ваш жених бросил вас ради НЕМОЛОДОЙ женщины…Ваша репутация лежит в руинах…Кошмар? Пока еще нет!Кошмар начнется, когда вы ухитритесь закрутить роман с самым знаменитым «плохим парнем» Голливуда, и в реальной жизни продолжающим играть роль «обаятельного злодея». Но… черт возьми… какой же это будет ПОТРЯСАЮЩИЙ КОШМАР!
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Знаменитый футболист Дин Робийар – кумир миллионов фанатов и мечта тысяч поклонниц. У него есть все – слава, деньги, успех...Чего же ему не хватает?Неужели смысл жизни он обретет благодаря невероятному появлению сумасбродной Блу Бейли – женщины, одержимой идеей отомстить бывшему мужу?Ведь Блу считает Дина «тупым жеребцом-спортсменом», а он всерьез полагает, что у нее не все в порядке с головой... Но... противоположности притягиваются.Пережитые вместе приключения сближают. А любовь вообще не поддается здравому смыслу!
Современная деловая женщина — такая, как Аннабел Грейнджер, — способна на все. Даже взяться за управление унаследованным от бабушки брачным агентством.Для начала надо преуспеть хотя бы с одним клиентом — и репутация агентства взлетит до небес.Хит Чампьон, знаменитый спортивный менеджер, красив, богат, сексапилен, но чересчур разборчив — ни одна из потенциальных невест его не устраивает. Интересно, почему?Аннабел решает выяснить это лично — и не важно, как далеко придется зайти!..