Великий Аттрактор - [45]
– Какие деликатные ребята, – комментирую я, снимая надоевший мешок с головы, – Даже ни разу не саданули нас по голове.
– Кошмар…– отзывается француз, – Со мной ни разу такого не было. И за это я заплатил 3 штуки евро?
– А ты думал? Нелегально перебрасывают через границу бизнес-классом? – смеюсь я и оглядываюсь по сторонам, – Да это уже почти бизнес-класс. Что тут у нас? Какая-то гуманитарка… Шикарно! Не говно же. Похоже, у них тут проплаченное окно на границе.
– Считаешь, нам везёт?
– Чертовски! Нас не убили сразу. Нас везут, скорее всего, куда мы и хотели. Так что я предлагаю сейчас немного вздремнуть.
Не дожидаясь ответа Жан-Пьера, я сажусь на дощатый пол и, прислонившись спиной к какому-то более или менее мягкому тюку, закрываю глаза. 22:31. Я засыпаю.
Я вижу какие-то странные помещения. Тёмные комнаты без окон, но почему-то я ощущаю себя дома. Вот это мой плюшевый мишка. Я поднимаю его с пола. Кто-то зовёт меня. Я снова вижу маленькую девочку в светлом платье. Она стоит и молча смотрит на меня. Кто-то в военной форме нежно кладёт ей руки на плечи.
* * *
Я вздрагиваю и просыпаюсь оттого, что ящики снаружи приходят в движение.
– Подъём! – резко толкаю я француза, уткнувшегося в моё плечо, – Приехали!
Мы поднимаемся на ноги. Через пару минут стенка из досок отходит в сторону и в наши глаза бьёт яркий свет. Боец в балаклаве и форме восточно-европейского образца без нашивок гостеприимно тыкает в нас дулом Калашникова и предлагает выйти. Снаружи ещё двое таких же ребят.
Мы выходим. Я чувствую, как неумолимо поднимается уровень адреналина. Ситуация становится действительно опасной. Но внезапно за спиной раздаётся поразительно знакомый голос:
– Цикута! Срань господня! Да это и, правда, она!
– Срань господня у тебя в жопе, Харпер! – разворачиваюсь я и попадаю в объятия улыбающегося кудрявого блондина с выраженным американским акцентом.
– Чёрт! – зажимает он меня, – Если ты не приехала, чтобы меня убить, то я вообще ничего не понимаю. Отказываюсь понимать!
– Думаешь, тогда я бы добиралась сюда так по-идиотски? – смеюсь я.
– Так, значит, это действительно частный визит?
– Absolutely…
– И кто создаёт тебе такие проблемы? Этот парень? – Харпер, весело прищуриваясь, смотрит, на Жан-Пьера.
– Он, – киваю я.
– Нил Харпер, – жмёт американец руку Жан-Пьеру.
– Тот самый «Пересмешник»? – чуть взволнованно спрашивает француз.
– Он знает наши позывные? Колись, как этот журналюга вытягивает из тебя информацию?
– Я не при чём. Он всё сам, – отмахиваюсь я.
– Чёрт! Ну, в таком случае, если ты, парень, всё ещё жив, то ты реальный везунчик! – американец обнимает меня и Жан-Пьера руками за шеи, – Ну, ребята, давайте-ка я вас подвезу! А вы мне расскажете, как дела и зачем пожаловали?
– А ты что всех тут встречаешь и обнимаешь? Или ради меня напрягаешься? – угрюмо спрашиваю я, когда мы втроём садимся в потрёпанную «Ниву» и оставляем бойцов Венгра дальше потрошить грузовик.
– Да брось… Я тут вроде военного консультанта и командира бойскаутов в одном флаконе, – как обычно улыбается Харпер, не отвлекаясь от дороги, – Желторотики едут из Западной Европы, желая поиграть в революционеров и пострелять по живым мишеням. Анархисты, леворадикалы, красные скины… Их приходится принимать и обучать, чтобы они не становились совсем уж бесполезным пушечным мясом. Венгру всегда нужны бойцы… Натовцы сильно нас щемят в последнее время.
– Значит, теперь ты против своих?
– Мои – всё такие же хрустящие и зелёные. А я теперь за Новую Великую Югославию, – ржёт Пересмешник.
– Изображаешь Чегевару. Понятно…
– Ну, а ты? Всё так же в Легионе? Как там ребята? Стив? Блэк Джек? Смотрю, не суётесь сюда.
– Нет интереса… Стив отдыхает. Где, не знаю. А Джек погиб.
– Серьёзно?! Фак…
– Да, в Сирии, в прошлом году.
– Чёрт, Джек… Никогда бы не подумал, что этого ниггера хоть что-то может взять… Думал, он всех нас переживёт… Упокой, господи…– Харпер крестится.
Какое-то время мы едем, сохраняя молчание. Машина выезжает из леса, пересекает какое-то поле и въезжает в небольшое поселение. По всей видимости, это один из очагов интегралистов. То тут, то там виднеются нео-югославские флаги с орлами и люди с оружием. Впрочем, гражданские не выглядят напуганными или обеспокоенными. По крайней мере, это незаметно. «Нива» приближается к потрескавшемуся двухэтажному зданию, над входом которого через трафарет нарисован всё тот же герб с орлом. Неподалёку припарковано несколько бронетранспортёров и танков.
– У вас тут, кажется, всё очень серьёзно, – замечает Жан-Пьер, косясь на военную технику.
– А-то! – весело отвечает Харпер, – У Венгра обширные планы… А когда занимаешься такими вещами, как объединение нескольких республик в одну, без взрослых игрушек никак не обойтись.
– Считаете, американцы дадут вам восстановить страну в старых границах?
– Не надо путать американцев и американское правительство. Тут достаточно крутых парней со Среднего Запада, чтобы надрать задницу вашингтонскому Дядюшке Сэму.
Харпер глушит машину, выходит и начинает выгружать из багажника какие-то небольшие ящики. Мы следуем за ним.
– Тут ведь гражданская война? – продолжает свои неуместные журналистские расспросы француз, – Часть населения противостоит вам?
Его зовут Пирри, и он работает «Робинзоном Крузо» в Диснейлэнде. Но только Диснейлэнд находится не на Земле, а под поверхностью Плутона. А Перри не просто работает «Робинзоном», он часть аттракциона, он генетически и биологически изменён. Выглядит он как подросток, хотя на самом деле ему намного больше лет, он и ребенок и взрослый одновременно. И он искал приключения, а на самом деле приключения нашли его самого…Однажды в море, он встретил странную женщину, когда-то бывшую пилотом, по имени Лиандра…© ceh http://fantlab.ru/work34877.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксцентричный миллиардер строит туннель под Средиземным морем — но колоссальный проект все время преследуют неудачи. После серии подозрительных обвалов и аварий путь проходчикам и их машинам преграждает… массивная стена, явно сложенная руками человека. Повесть французского фантаста Леона Грока (1882–1956) «Две тысячи лет под водой», выдержавшая ряд изданий на родине автора, впервые переведена на русский язык.