Великан Арчибальд - [28]
Народ толпами повалил в цирк, чтобы посмотреть на летающего слона. Взрослые и дети весело смеялись, восторженно хлопали в ладоши, когда слонёнок каждый вечер показывал своё мастерство — взлетал в воздух и приземлялся. Никто не оставался равнодушным к его искусству.
Поначалу такой успех льстил слонёнку. Но через несколько месяцев он уже начал сомневаться: не глупо ли всё время крутиться на арене и хлопать ушами. Куно задумался: «Почему люди хлопают в ладоши и смеются над моим неумением летать? Мне кажется, они просто тешатся надо мной».
Работа в цирке, которая поначалу казалась ему такой интересной, теперь уже не радовала Куно. Однажды вечером, занятый грустными мыслями, он стоял в своём боксе. С ним заговорил его сосед, старый слон дедушка Роберт.
— Куно, ты — жемчужина! Ты — настоящий талант, большой мастер! Ты умеешь делать больше, намного больше, чем другие слоны. Но поверь мне, опытному цирковому слону: летать ты никогда не сможешь! И всё же! Если из-за этого ты опустишь уши, значит, ты не артист. В будущем году наш цирк поедет на гастроли за границу. Если ты будешь выступать хуже, директор цирка не возьмёт тебя. Так что соберись с духом, мой мальчик, и учись!
— Соберись с духом и учись, — повторил слонёнок слова дедушки Роберта. — Всё время одно и то же. А смогу ли я научиться летать? А ты, дедушка Роберт, что умеешь делать? Стойку на передних ногах и стойку на задних — раз, кувырок вперёд и кувырок назад — два. Бегать по арене в красивой попоне и кланяться публике — три. Вот и всё!
— Почему же всё? — возразил дедушка Роберт. — Я могу делать ещё и переворот вправо и влево.
— А ещё что? — спросил Куно.
— Больше ничего. Это всё, на что я способен.
— Вот видишь! Больше ты ни на что не способен. А комар — совсем маленький, а летать способен.
— Ну нельзя же из слона делать комара, — проворчал старый слон и отвернулся.
Куно сердито топнул ногой, и по его щекам скатились четыре слоновьих слезы. После этого он выпил сразу два ведра воды, но есть ничего не стал.
В ту ночь он долго, очень долго не мог уснуть.
Лишь три дня спустя Куно сказал дедушке Роберту:
— Дедушка, извини меня, пожалуйста… Ты был прав. Летать я не смогу, но учиться всё же должен. Буду стараться. Может быть, меня возьмут за границу. Правда, цирк едет не в Африку, но всё же… Посоветуй мне, пожалуйста, что я должен выучить, над чем поработать.
— Вот такая она, теперешняя молодёжь! — беззлобно проворчал дедушка Роберт и склонился над слонёнком. В этот день они долго шептались между собой.
Не прошло и года, а Куно уже научился считать до десяти. Он умел сидеть за столом и есть ложкой. После долгой тренировки он наловчился держать на хвосте воздушный шарик. Да, вот ещё! Он мог даже наигрывать хоботом модную песенку «Страна чудес ночью».
Зарубежные гастроли цирка прошли с огромным успехом. Немалая доля этого успеха принадлежала слонёнку Куно.
Тепло принимали выступления Куно и в Москве. В этом большом городе стояли сильные морозы, и директор велел сшить для Куно меховой комбинезон, как у лётчиков. Комбинезон был очень тёплым, и Куно гордился им.
С цирком Куно побывал в Будапеште и на солнечном берегу Чёрного моря. На побережье ему понравилось больше всего — в это время там было очень тепло. Куно видел золотые башни Праги. На следующее лето он вместе с цирком приплыл на теплоходе в Хельсинки. И везде он показывал свои полёты, ел ложкой и наигрывал песенку «Страна чудес ночью». У публики — особенно у детей — он пользовался огромным успехом.
Лишь иногда на душе у него становилось тоскливо. Но он решительно подавлял тоску, продолжал упорно учиться и получал большое удовлетворение от своей работы в цирке.
«Слон летать не может», — часто говорил он себе. Однажды утром в бокс к Куно пришёл директор цирка господин Паннеман, надел на него большой красный ошейник и сказал:
— Пойдём, Куно, немножко погуляем!
Господин Паннеман водил Куно гулять всякий раз, когда был им особенно доволен.
Куно всегда с удовольствием гулял с директором по широкой центральной улице. Но на этот раз он очень удивился! На тротуарах вдоль всей улицы стояли дети. Они махали цветными флажками, пускали воздушные шарики и громко кричали:
— Слава нашему Куно, летающему слону! Ура! Хотя Куно не понимал, почему его так чествуют, он был горд таким отношением.
Куно и директор цирка уже вышли на окраину города, но тут их со всех сторон обступила детвора. Они свернули в сторону и оказались на большом поле.
Это был аэродром. На нём стоял огромный реактивный самолёт. Перед самолётом теснились дети и взрослые. Был тут и духовой оркестр. Господин Ганс-Титус Паннеман провёл Куно сквозь людской коридор прямо к самолёту. Там он снял с него ошейник и взошёл на трибуну. Директор поднял руку, и все дети сразу же притихли.
— Дорогой Куно, — начал свою речь господин Паннеман, — мы все знаем, что ты с детства очень хотел летать. Но слоны летать не могут. Это знает каждый ребёнок. Зато слоны могут хорошо учиться и прилежно работать. Это ты доказал на деле. За твоё прилежание и большие успехи тебе предоставляется возможность совершить путешествие в Африку. Целый месяц ты сможешь гулять по стране, которая давно тебе снится. Но самая большая для тебя радость — ты сможешь, наконец, полететь! В путешествии тебя будут сопровождать добрые пожелания твоей мамы, дедушки Роберта, артистов нашего цирка и, как ты сам видишь, всех детей. — Директор набрал в лёгкие воздуха и крикнул: — Слава нашему Куно, летающему слону! Ура!
«— Мне уже десять лет, — сам о себе рассказывает герой этой книжки. — Я умён и находчив, смел и благороден, мелкие невзгоды не способны сломить меня, но беда подстерегает меня на каждом шагу… Однажды я встретил на лестнице — кого бы вы думали? — льва! Оружия у меня с собою не было, и первым делом, как вы сами понимаете, я хотел выпрыгнуть в окно. Но тут вышло такое… Эх! И рассказывать не хочется! Или вот ещё один случай. Поехал я в деревню помогать картошку копать в кооперативном хозяйстве. Вдруг вижу — пожар! Я ноги в руки и бежать.
Повесть современного немецкого писателя (ГДР), рассказывающая о мальчике Стефане, переехавшем из маленького городка в Берлин.
Книга известного детского писателя и общественного деятеля ГДР Герхарда Хольц-Баумерта рассказывает о приключениях двух школьников, Гуннара и Терезы, совершающих путешествие автостопом на север республики.
Рассказ про то, как маленькая собачка чуть не уплыла на льдине в открытое море. Но семилетний Уве не струсил — сообразил, что делать.В рассказах известного немецкого детского писателя Бенно Плудры вы прочтёте про море, про маяк, про пароходы и рыбацкие мотоботы, нагруженные рыбой. А ещё вы узнаете, как живут в ГДР те ребята, которым сейчас столько же лет, сколько вам.
Сборник «Гитара или стетоскоп?» подготовлен «Молодой гвардией» совместно о издательствами «Киндербухферлаг» и «Нойес Лебен» (ГДР). Основу сборника составляет повесть молодого писателя Руди Бенцина «Гитара или стетоскоп?». Рассказы, вошедшие в сборник, принадлежат писателям разных поколений. И повесть, и рассказы адресованы подросткам, юношам и девушкам, знакомят с жизнью их сверстников в ГДР.
В сборнике рассказов и повестей: «Настойчивый характер», «О нашем друге Рауфе», «Секрет Васи Перункова», «Абдуджапар», «Дорогие братья», «Подарок», рассказано о героической работе учащихся ремесленных училищ на фабриках и заводах в годы войны. Художник Евгений Осипович Бургункер.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.