Величие жертвы - [8]
После секундного размышления девушка скупо улыбнулась.
— Ну, хорошо, вы меня убедили. Наверное, я сделала слишком поспешный вывод. Тогда объясните мне, пожалуйста, что вы имели в виду, говоря об «обычных обязанностях супруги»?
— Когда в деловых кругах станет известно о том, что я женился, вам придется сопровождать меня на неформальные встречи. Конечно, я постараюсь по возможности избавить вас от этого…
— Значит, мы ограничимся чисто деловыми отношениями? — перебила Натали.
— Разумеется.
— Тогда проблем не будет, — с облегчением вздохнула она.
— Вот и хорошо.
Дэвид откинулся на спинку кресла, машинально барабаня пальцами по подлокотнику. Этот разговор вдруг показался ему странным. Он легко мог представить брак как деловое соглашение, но его смущало другое. Называть эту молодую красивую женщину своей женой и при этом постоянно помнить о том, что их отношения не должны выходить за рамки контракта… Сможет ли он выдержать это?
Натали снова уселась напротив него и закинула ногу на ногу. Дэвид едва не застонал.
— Так, значит, говоря о моей роли в качестве вашей жены, вы имели в виду?..
— Брак есть брак… в глазах общества, — сказал он, скользнув взглядом вдоль стройных ног, но, тут же мысленно одернув себя, поспешно поднял глаза к лицу девушки. В его поле зрения тут же попали изящно очерченные пухлые губы. — У вас по-прежнему будет отдельная комната.
Натали слегка откинула голову назад, внимательно посмотрела на него и кивнула.
— Хорошо. Значит, мы договорились: никаких супружеских отношений.
Дэвид, сам не понимая почему, помедлил с ответом, а потом, коротко кивнув, подтвердил:
— Да. Никакого секса. Во всяком случае, друг с другом.
Натали резко вскинула голову.
— У вас кто-то есть? — вырвалось у нее, и она тут же пожалела об этом.
— А у вас? — ответил Дэвид вопросом на вопрос.
— Вас это не касается.
— Почему? Вы ведь меня спросили.
Натали нервно поерзала на стуле.
— Да, но… Вы ведь первый упомянули…
Не могла же она ответить, что в ее жизни никого нет. Никого, кроме Дэвида О'Коннора.
— Давайте заключим еще одно соглашение, — примирительно произнес он. — Договоримся, что не будем задавать друг другу подобных вопросов. Единственное требование к личной жизни, которое мы оба обязуемся выполнять, — это соблюдать благоразумие и осторожность.
— Еще одно соглашение… — задумчиво протянула Натали, откидывая с лица волнистую прядь волос.
— Вы согласны? — спросил Дэвид после затянувшегося молчания.
— Да, — кивнула она и глубоко вздохнула.
При этом грудь ее приподнялась, натягивая блузку. Дэвиду показалось, что еще немного — и одна из пуговичек выскользнет из петли, но этого не случилось. А он уже представил, как расстегивает блузку и освобождает из тесного плена тугие груди…
— И когда вы это планируете?
Застигнутый врасплох, Дэвид торопливо поднял глаза.
— Что? — переспросил он.
— Нашу свадьбу, — пояснила Натали. — Я имею в виду саму церемонию.
— Ах, да. — Он выпрямился и принялся рассеянно перекладывать бумаги на столе. — Думаю, мы обойдемся без венчания, просто зарегистрируем брак в мэрии.
— Хорошо. Так когда же?
Дэвид побарабанил пальцами по столу, потом взъерошил волосы. Почему-то ему не хотелось спешить.
— Я посмотрю свое расписание и сообщу вам.
По лицу Натали пробежала неясная тень. Она снова вздохнула и задержала на его лице такой пристальный взгляд, что Дэвиду показалось, что она пытается проникнуть в самые глубокие тайники его души. Он неуютно поежился.
— Хорошо, — повторила девушка. — Полагаю, нам не стоит откладывать это надолго.
И она кивнула в сторону бумаг, которые извещали об окончании срока визы.
— Конечно, — согласился Дэвид. — Сначала мне надо связаться со своим адвокатом и официально зарегистрировать развод. Затем мы назначим дату регистрации брака. Кстати, — добавил он, — учтите, представители иммиграционной службы, возможно, захотят побеседовать с нами.
— Зачем? — нахмурилась Натали.
— Чтобы убедиться, что брак не фиктивный.
— А как вы собираетесь подтверждать его реальность? — хмуро поинтересовалась она.
— Вероятно, нам с вами зададут ряд вопросов по поводу нашей совместной жизни. К ним стоит подготовиться.
— Это очень серьезно?
— Что-то вроде экзамена. — Дэвид бросил выразительный взгляд на листок бумаги в ее руках. — У вас есть еще вопросы?
Натали пробежала глазами свои записи.
— А как мы организуем… расставание? Через три года?
— По истечении трех лет я перечислю на ваш счет определенную денежную сумму. Вы сможете использовать ее для того, чтобы устроить свою дальнейшую жизнь.
Он снова написал на листке блокнота ряд цифр. Увидев сумму, Натали не поверила своим глазам.
— Вы уверены, что сосчитали все нули?
Она подняла блокнот, показывая ему, однако Дэвид даже не взглянул на него.
— Вы считаете, что этого недостаточно? Я готов добавить еще десять тысяч.
— Похоже, вам уже не терпится избавиться от меня, — усмехнулась Натали.
— Я просто соблюдаю правила игры, — спокойно возразил он. — Это мой деловой принцип.
— В таком случае, нет ничего удивительного в том, что вы преуспеваете, — с холодком в голосе проговорила она. — Но вот это, — девушка указала взглядом на блокнот, — лишнее. Во всяком случае, для меня.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…