Величие жертвы - [7]
— А сколько лет надо прожить в стране, чтобы получить право на гражданство? — поинтересовалась Натали.
— Три года. Я рассчитываю, что до истечения этого срока вы будете жить поблизости, чтобы приходить к Нику после окончания занятий в школе. Разумеется, я буду оплачивать это.
Три года — немалый срок, подумала девушка.
— А что потом? — спросила она, скептически приподняв бровь. — Когда Ник сможет обходиться без меня?
— Думаю, вам придется по-прежнему принимать участие в его жизни. Но если вы решите переехать в другой город, я предоставлю вам финансовую возможность навещать его время от времени.
— А в промежутках между моими визитами?
— Я найму экономку.
— Но ему нужен отец, а не экономка! — воскликнула Натали. — Если вы рассчитываете опять переложить родительские обязанности на кого-то другого… — горячо начала она.
Холодный взгляд серых глаз заставил ее умолкнуть на полуслове.
— Если вы опять собираетесь читать мне нотации, — ледяным тоном произнес Дэвид, — то, возможно, нам следует сразу отказаться от всей этой затеи.
Девушка поняла, что он не шутит, и решение пришло само собой.
Ты можешь спокойно забыть о своем влечении к нему, сказала себе она. Этим человеком движет холодный расчет, но, может быть, тебе удастся постепенно убедить его, что ребенку требуются не деньги, а душевное тепло. Только ты и никто другой сможет сблизить этих двоих.
Перед тобой стоит благородная цель, и Дэвид О'Коннор, сам того не понимая, предлагает тебе большее, чем возможность закончить колледж и получить хорошую работу. Он дает тебе шанс изменить и жизнь Ника, и его собственную.
— Я принимаю ваше предложение, — сказала Натали и, глядя Дэвиду прямо в глаза, протянула ему руку, чтобы скрепить сделку. — Поздравляю, вы купили себе жену. Когда наша свадьба?
2
— Простите, не понял? — ошеломленно произнес он.
— Я согласна, — повторила Натали. — Вы были правы, когда сказали, что это предложение выгодно всем заинтересованным лицам. Но я думаю, что нам надо уточнить детали.
Дэвид заметил, что она побледнела, тогда как ее глаза светятся ярче, чем обычно. Натали сидела перед ним, исполненная достоинства и какой-то торжественности. Сейчас, когда черты ее лица были неподвижны, она казалась похожей на фарфоровую куклу — нежный цвет лица, огромные широко распахнутые голубые глаза, пышные светлые волосы… Правда, в отличие от куклы, ее трудно было назвать хрупкой — Натали была стройной, но крепко сложенной девушкой, и Дэвиду это нравилось.
— Разумеется, мы заключим официальный договор, — сказал он, припомнив неудачный опыт своего первого брака. — В этом контракте будут учтены интересы обеих сторон. Какие у вас будут условия?
— Я их записала. — Она вынула из кармана сложенный вчетверо лист бумаги. — Во-первых, финансовый вопрос. Я по-прежнему буду получать чек раз в неделю, или у вас другие планы?
— Я могу открыть счет в банке на ваше имя и организовать его пополнение по мере расходования.
Натали на секунду нахмурила лоб, потом покачала головой.
— Я бы хотела сама распоряжаться своими средствами.
— Ну, хорошо, — согласился он. — Конечно, было бы странно, если бы я стал платить своей жене зарплату, но могу ежемесячно перечислять на ваш счет определенную сумму.
После короткого размышления он написал на листке блокнота несколько цифр и подвинул его к Натали. Увидев написанное, она с легким недоумением проговорила:
— Но это значительно больше, чем я получаю сейчас. Если мои обязанности не увеличатся, то почему должна измениться моя зарплата?
Дэвид удивленно приподнял бровь.
— Вы возражаете против прибавки?
Девушка слегка нахмурилась.
— Я не намерена извлекать выгоду из сложившейся ситуации. Все, что я хочу, — это честно зарабатывать деньги.
Он задумчиво постучал ручкой по блокноту.
— Но ваши обязанности действительно несколько расширятся. Теперь вы будете не только наставницей Ника, но и моей женой.
Сердце девушки замерло, но она заставила себя спокойно уточнить:
— Мне не совсем ясно, что вы имеете в виду. Я поняла, что мне предстоит отпугивать претенденток на ваше состояние, но чего еще вы от меня ждете?
Дэвид пожал плечами.
— Ничего особенного. Обычные обязанности, которые выполняет супруга.
Натали на мгновение нахмурилась, потом ее глаза округлились.
— Ну, нет. — Она встала и решительно покачала головой. — Нет.
— В чем дело?
— Вы имеете в виду секс?
— Разве кто-то говорил о сексе? — спросил Дэвид, с трудом сдерживая смех.
Натали сердито уперла руки в бедра.
— Вы повысили мне жалованье и сказали, что я должна буду исполнять супружеские обязанности. Что это может означать, кроме того, что я должна спать с вами?
Дэвиду потребовалось сделать над собой усилие, чтобы отвлечься от мыслей о стройных бедрах девушки, обтянутых короткой юбкой. На мгновение он даже представил, как проводит по ним ладонями…
— Разве я сказал «супружеские обязанности»?
— Уж не знаю, что вы имели в виду, но это прозвучало именно так.
Он внимательно посмотрел на девушку.
— Натали, неужели вы готовы получать деньги за… такие услуги?
— Разумеется, нет! — краснея, воскликнула она.
— Тогда почему вы предположили, что я готов платить за них?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…