Величие жертвы - [5]
— Это лишь одна из комнат в вашем доме, а всего их не меньше тридцати. Если у вас хватает средств на всю эту роскошь, то, значит, вы достаточно обеспеченный человек, и не пытайтесь убедить меня в том, что для процветания вашей фирмы вы ни на минуту не можете оторваться от дел.
— Я не собираюсь оправдываться перед вами, — отчетливо произнес Дэвид, глядя девушке прямо в глаза. — Прошу меня извинить, сейчас я должен кое-чем заняться.
Он наклонился, чтобы убрать бумаги в ящик стола.
— Типичный случай, — пробормотала Натали, не двигаясь с места.
Дэвид резко выпрямился.
— Что значит «типичный»? Что вы имеете в виду?
Она небрежно пожала плечами.
— Мужчины, подобные вам, привыкают к тому, что богатство всесильно. А когда они сталкиваются с ситуацией, в которой деньгами не поможешь, то просто отворачиваются и делают вид, что проблемы не существует.
Он только усмехнулся и направился к двери, давая понять, что разговор окончен. Но Натали последовала за ним в приемную и затем в коридор, не отставая ни на шаг.
— Так, значит, вы считаете меня человеком, который полагается только на власть денег? — бросил Дэвид через плечо.
— Только отчасти.
— Я польщен.
Он спустился по лестнице, ведущей в подвальный этаж, и вошел в домашний спортзал. Натали проскользнула следом.
— Другая ваша отличительная черта — Это склонность к сарказму, — многозначительно произнесла она.
Дэвид обернулся.
— Скажите, мисс Норвил, а вы вообще способны на объективные суждения?
— Вполне, — заявила она, не отводя взгляда.
Наступил момент напряженного молчания. Затем, к полному удивлению Натали, Дэвид О'Коннор неожиданно рассмеялся. Этот по-мальчишечьи задорный смех настолько изменил выражение его лица, что она растерялась и застыла в замешательстве, не зная, как реагировать на это неожиданное веселье.
— Ну да ладно, оставим эту тему, — бросил Дэвид, снова посерьезнев. — Давайте лучше подумаем, что можно сделать, чтобы вы остались. Я действительно хочу этого — ради Ника, ради вас и ради себя.
«Ради себя»? — мысленно повторила Натали. Пожалуй, это преувеличение. Нет, он думает только о сыне.
Дэвид снял пиджак и повесил его на деревянную вешалку, потом открыл шкафчик, достал оттуда тренировочные брюки и майку и начал расстегивать пуговицы белоснежной рубашки.
— Вы позволите мне переодеться?
Только сейчас до Натали дошла вся неловкость ситуации. Она поспешно выскочила из раздевалки.
— Вы сказали, что хотите, чтобы я осталась ради вас? — переспросила она через дверь.
Последовала пауза, затем Дэвид появился на пороге в спортивных брюках и майке. Хотя Натали провела в этом доме уже несколько месяцев, она, пожалуй, впервые видела хозяина в таком виде. Сейчас пред ней стоял не преуспевающий бизнесмен, а просто крепкий и сильный молодой мужчина.
— То, что хорошо для Ника, хорошо и для меня, — ответил он на ее вопрос. — Разве не так?
— Ну да, разумеется. Если я останусь, это сильно облегчит вам жизнь.
Он бросил на девушку странный испытующий взгляд и проговорил:
— Я никогда не искал легких путей.
В широком вырезе его майки Натали заметила рассекающий мускулистое плечо старый шрам, рваные края которого выделялись бледной полосой на загорелой коже. Да, вероятно, жизнь этого человека не всегда была безоблачной, подумала девушка. Что ты знаешь о нем? Почти ничего. Может быть, ошибкой было считать его холодным и черствым трудоголиком?
Смутившись, девушка прижала ладони к горящим щекам.
— Жизнь — это не только работа, — дрогнувшим голосом проговорила она.
— Не стану спорить, — мягко согласился Дэвид.
Оставив дверь открытой, он вернулся в зал и с бесстрастным видом, словно не замечая смущения Натали, сделал несколько упражнений для разминки, потом лег на скамью силового тренажера и начал выжимать штангу. Девушка зачарованно смотрела, как сгибаются и разгибаются сильные руки, заставляя играть выпуклые мускулы под загорелой кожей.
— Так вот, Натали, — продолжил Дэвид, закрепив штангу на стойке и встряхнув кистями рук, — возвращаясь к нашему разговору, я могу предложить вам только один способ остаться в Америке.
— Вы что-то придумали? — встрепенулась она.
— Учтите, это довольно экстравагантный способ. Может быть, чересчур экстравагантный.
— Вы что, предлагаете мне остаться здесь нелегально?
— Боже упаси. — Он снова снял штангу со стойки и опустил ее к груди. Бицепсы напряглись, слегка поблескивая от пота. — Я подумал совсем о другом.
— О чем же? — насторожилась девушка.
Дэвид досчитал до двенадцати и снова положил штангу на стойку.
— Если вы выйдете замуж за американца, то сначала вы получите вид на жительство, а через некоторое время сможете просить о гражданстве.
— И за кого же я, по-вашему, должна выйти?
Он сел и вытер о штанины вспотевшие ладони.
— За меня.
Натали решила, что ослышалась.
— Вы шутите? Это невозможно.
— Почему же? Моя бывшая жена сегодня дала согласие на развод, поэтому с моей стороны препятствий для брака нет. Насколько я помню, вы тоже свободны?
— Да, я не замужем, — пробормотала девушка, — но… Вы не можете всерьез предлагать мне такой вариант.
— Я все обдумал. До конца лета вы останетесь в этом доме. Осенью, когда Ник пойдет в школу, за ним уже не нужно будет присматривать целый день, поэтому мы найдем вам жилье где-нибудь неподалеку, чтобы мальчик мог видеться с вами так часто, как он этого захочет. Таким образом, вы получите вид на жительство, а Нику не придется привыкать к новой няне. Мне кажется, это будет взаимовыгодное соглашение.
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Судьбе юной Одри Хэтчер, казалось бы, можно только позавидовать. Ведь ей сделал предложение сам Томас Уилсон — молодой преуспевающий бизнесмен и сын владельца крупной индустриальной компании! Однако тревога и ощущение слежки, с некоторых пор не покидающие Одри, мешают ей почувствовать себя по-настоящему счастливой. Возможно, причина ее беспокойства — ревнивые соперницы?..Молодой детектив Хэлл Роджерс, с которым девушка поделилась своими проблемами, настолько поражен ее хрупкой и беззащитной красотой, что не решается отказать в помощи.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…