Величие жертвы - [10]

Шрифт
Интервал

Но такой вариант совершенно не устраивал Дэвида. Он слишком хорошо знал эту женщину, чтобы доверить ей воспитание сына. Скорее всего, все опять свелось бы к череде бестолковых и недобросовестных нянек, капризам и истерикам.

Брак с Натали мог сыграть в решении этой проблемы положительную роль. Имея жену, да еще такую, которая прекрасно ладит с Ником, родной отец мальчика сразу получал преимущество в глазах любого суда.

Кроме того, в женитьбе на этой девушке был еще один плюс, о котором Дэвид уже как-то полушутя сообщил Натали: он надеялся, что все охотницы за состоянием наконец-то отстанут от него.

Да, пожалуй, у брака с этой девушкой много преимуществ, решил Дэвид, и поэтому нужно постараться забыть о своем физическом влечении к ней.

Она была, что называется, «заводной девчонкой», и, как ни странно, Дэвиду это нравилось, как и ее принципиальность. Если бы Агнес была вполовину так принципиальна и честна, возможно, их брак не окончился бы катастрофой.

Слава богу, Натали не похожа на его бывшую жену, и, если она сможет привить хотя бы часть своих душевных качеств Нику, он будет бесконечно благодарен ей. А если девушка сумеет добиться того, чтобы мальчик не боялся отца, как это было с самим Дэвидом в детстве, то о большем не стоит и мечтать. Ведь если справедлива пословица о том, что яблочко от яблони недалеко падает, Ник, вероятно, скоро перестанет нуждаться в отцовской заботе, как бы Дэвид ни старался привязать ребенка к себе.

Пораженный этой мыслью, он даже перестал рисовать. Зачем стремиться к близости, если расставание все равно неизбежно?

Карандаш, хрустнув, сломался в его руке.


Телефон звонил с поразительной настойчивостью. Видимо, Сильвия куда-то вышла, догадался Дэвид и сам снял трубку. Это была Эстер Беркли, жена Рональда, брата Агнес. После обмена холодно-вежливыми приветствиями она небрежно сказала:

— Я слышала, Агнес дала согласие на развод? Значит, ты теперь снова холост?

— Это не надолго. Я собираюсь жениться, — с удовольствием разочаровал ее Дэвид.

На другом конце провода повисло напряженное молчание.

— Правда? — В голосе Эстер прозвучал недоверчивый холодок. — И на ком же?

— На Натали Норвил.

— Кто это такая? Погоди, погоди… Кажется, так зовут няню Ника?

— Точно.

— Но это невозможно! Она ведь прислуга!

— Да, но я считаю, что лучшей воспитательницы для Ника мне не найти.

— Ты с ума сошел! Эта девушка — посторонний человек и относится к мальчику хорошо только потому, что ты платишь ей. Как только ты на ней женишься, она забудет о своем педагогическом призвании. Никто не сможет позаботиться о ребенке лучше родственников, и я давно предлагала тебе, чтобы Ник остался у нас. Не понимаю, почему ты предпочитаешь, чтобы его воспитывали чужие люди.

— Я его отец, не забывай об этом.

Собеседница презрительно хмыкнула.

— Не морочь мне голову. Ты так занят делами, что вряд ли находишь время для ребенка.

— В любом случае, я уверен, что Натали сможет с успехом заменить Нику мать. Я ей доверяю.

— Доверяешь? Ну-ну. А что ты знаешь о ее прошлом?

Дэвид стиснул в руке телефонную трубку.

— Я наводил о ней справки, перед тем как нанять на работу. Так что советую тебе угомониться, Эстер, — у тебя нет шансов забрать Ника к себе.

— А-а, так вот почему ты столь поспешно решил жениться? В пику мне?

— Что за чушь! — Голос Дэвида слегка дрогнул, выдавая нотку фальши. — Я женюсь, потому что хочу, чтобы у Ника была нормальная семья.

— Понятно, — с иронией протянула Эстер. — Но учти, я не сдамся так легко!

— Твои притязания на опеку над Ником не имеют никаких оснований, — возразил Дэвид.

— А ты не забыл, что я провела с этим ребенком больше времени, чем ты? Я, можно сказать, вырастила его!

— Мы оба знаем, что это не так.

— Нет, так!

Дэвид промолчал. Адвокат убеждал, что все права на его стороне, но время от времени некоторые газетные заголовки заставляли его нервничать. Если верить им, то случались и более странные вещи, чем передача опеки над ребенком дяде и тете. К тому же Ник действительно некоторое время жил у Эстер и Рональда…

— У меня сейчас важная встреча, — решил закончить разговор Дэвид.

— Эта девушка… — не унималась Эстер, — она ведь, кажется, иностранка? Причем родом откуда-то из Восточной Европы? Готова поспорить, что она толком не знает английского.

— Ошибаешься, — возразил Дэвид. — Она говорит не хуже тебя. Ее отец англичанин, и она училась в школе в Англии.

— Это ничего не значит. Ты должен понимать, что она просто-напросто хочет получить американское гражданство. Все они мечтают о том, чтобы остаться в Америке.

— Я не желаю продолжать разговор на эту тему, — сквозь зубы процедил Дэвид.

— Желаешь или нет, но разговаривать придется. Я не верю в честные намерения Натали Норвил и сейчас же позвоню в иммиграционную службу, чтобы они разобрались в этом деле.

Дэвид собирался повесить трубку, но не удержался от вопроса:

— В каком деле?

— В деле об этой поспешной свадьбе, — приторно-сладким голосом ответила Эстер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы Ник оказался в центре скандальной истории о незаконной иммиграции.

3

Когда Дэвид подошел к двери детской, Натали и Ник разыгрывали кукольный спектакль.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…