Величие жертвы - [10]
Но такой вариант совершенно не устраивал Дэвида. Он слишком хорошо знал эту женщину, чтобы доверить ей воспитание сына. Скорее всего, все опять свелось бы к череде бестолковых и недобросовестных нянек, капризам и истерикам.
Брак с Натали мог сыграть в решении этой проблемы положительную роль. Имея жену, да еще такую, которая прекрасно ладит с Ником, родной отец мальчика сразу получал преимущество в глазах любого суда.
Кроме того, в женитьбе на этой девушке был еще один плюс, о котором Дэвид уже как-то полушутя сообщил Натали: он надеялся, что все охотницы за состоянием наконец-то отстанут от него.
Да, пожалуй, у брака с этой девушкой много преимуществ, решил Дэвид, и поэтому нужно постараться забыть о своем физическом влечении к ней.
Она была, что называется, «заводной девчонкой», и, как ни странно, Дэвиду это нравилось, как и ее принципиальность. Если бы Агнес была вполовину так принципиальна и честна, возможно, их брак не окончился бы катастрофой.
Слава богу, Натали не похожа на его бывшую жену, и, если она сможет привить хотя бы часть своих душевных качеств Нику, он будет бесконечно благодарен ей. А если девушка сумеет добиться того, чтобы мальчик не боялся отца, как это было с самим Дэвидом в детстве, то о большем не стоит и мечтать. Ведь если справедлива пословица о том, что яблочко от яблони недалеко падает, Ник, вероятно, скоро перестанет нуждаться в отцовской заботе, как бы Дэвид ни старался привязать ребенка к себе.
Пораженный этой мыслью, он даже перестал рисовать. Зачем стремиться к близости, если расставание все равно неизбежно?
Карандаш, хрустнув, сломался в его руке.
Телефон звонил с поразительной настойчивостью. Видимо, Сильвия куда-то вышла, догадался Дэвид и сам снял трубку. Это была Эстер Беркли, жена Рональда, брата Агнес. После обмена холодно-вежливыми приветствиями она небрежно сказала:
— Я слышала, Агнес дала согласие на развод? Значит, ты теперь снова холост?
— Это не надолго. Я собираюсь жениться, — с удовольствием разочаровал ее Дэвид.
На другом конце провода повисло напряженное молчание.
— Правда? — В голосе Эстер прозвучал недоверчивый холодок. — И на ком же?
— На Натали Норвил.
— Кто это такая? Погоди, погоди… Кажется, так зовут няню Ника?
— Точно.
— Но это невозможно! Она ведь прислуга!
— Да, но я считаю, что лучшей воспитательницы для Ника мне не найти.
— Ты с ума сошел! Эта девушка — посторонний человек и относится к мальчику хорошо только потому, что ты платишь ей. Как только ты на ней женишься, она забудет о своем педагогическом призвании. Никто не сможет позаботиться о ребенке лучше родственников, и я давно предлагала тебе, чтобы Ник остался у нас. Не понимаю, почему ты предпочитаешь, чтобы его воспитывали чужие люди.
— Я его отец, не забывай об этом.
Собеседница презрительно хмыкнула.
— Не морочь мне голову. Ты так занят делами, что вряд ли находишь время для ребенка.
— В любом случае, я уверен, что Натали сможет с успехом заменить Нику мать. Я ей доверяю.
— Доверяешь? Ну-ну. А что ты знаешь о ее прошлом?
Дэвид стиснул в руке телефонную трубку.
— Я наводил о ней справки, перед тем как нанять на работу. Так что советую тебе угомониться, Эстер, — у тебя нет шансов забрать Ника к себе.
— А-а, так вот почему ты столь поспешно решил жениться? В пику мне?
— Что за чушь! — Голос Дэвида слегка дрогнул, выдавая нотку фальши. — Я женюсь, потому что хочу, чтобы у Ника была нормальная семья.
— Понятно, — с иронией протянула Эстер. — Но учти, я не сдамся так легко!
— Твои притязания на опеку над Ником не имеют никаких оснований, — возразил Дэвид.
— А ты не забыл, что я провела с этим ребенком больше времени, чем ты? Я, можно сказать, вырастила его!
— Мы оба знаем, что это не так.
— Нет, так!
Дэвид промолчал. Адвокат убеждал, что все права на его стороне, но время от времени некоторые газетные заголовки заставляли его нервничать. Если верить им, то случались и более странные вещи, чем передача опеки над ребенком дяде и тете. К тому же Ник действительно некоторое время жил у Эстер и Рональда…
— У меня сейчас важная встреча, — решил закончить разговор Дэвид.
— Эта девушка… — не унималась Эстер, — она ведь, кажется, иностранка? Причем родом откуда-то из Восточной Европы? Готова поспорить, что она толком не знает английского.
— Ошибаешься, — возразил Дэвид. — Она говорит не хуже тебя. Ее отец англичанин, и она училась в школе в Англии.
— Это ничего не значит. Ты должен понимать, что она просто-напросто хочет получить американское гражданство. Все они мечтают о том, чтобы остаться в Америке.
— Я не желаю продолжать разговор на эту тему, — сквозь зубы процедил Дэвид.
— Желаешь или нет, но разговаривать придется. Я не верю в честные намерения Натали Норвил и сейчас же позвоню в иммиграционную службу, чтобы они разобрались в этом деле.
Дэвид собирался повесить трубку, но не удержался от вопроса:
— В каком деле?
— В деле об этой поспешной свадьбе, — приторно-сладким голосом ответила Эстер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы Ник оказался в центре скандальной истории о незаконной иммиграции.
3
Когда Дэвид подошел к двери детской, Натали и Ник разыгрывали кукольный спектакль.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…