Величие жертвы - [12]
— Думаю, она права, — сказал Дэвид.
И он не покривил душой. Конечно, этот брак не будет настоящим, но почему-то он на мгновение почувствовал себя самым счастливым мужчиной в мире.
Натали посмотрела на него широко распахнутыми глазами и облизнула полуоткрытые губы.
— Я не собиралась напрашиваться на комплименты.
— Я это знаю.
Дэвид пытался остановить нахлынувшую на него волну желания, но это ему не удавалось.
— И все же мне было приятно это слышать. Спасибо, — тихо добавила она.
Он немного помолчал, а потом решил пояснить, что имел в виду.
— Даже не знаю, что бы я делал без вас. — Он кивнул в сторону детской и тут же понял, что его слова опять прозвучали двусмысленно. — Это просто замечательно, что вы остаетесь с Ником.
— Но ведь еще вчера вы были готовы найти другую няню, — напомнила Натали, не отрывая глаз от его лица.
Может быть, я и нашел бы ее, но зато не смог бы отыскать другую Натали, мысленно ответил Дэвид. Удивительно, эта девушка постоянно напоминает мне о моих родительских обязанностях, временами доводя до белого каления, и все же мне с ней легко и просто, как ни с кем другим, впервые признался себе он. Может быть, раньше я просто не задумывался об этом, потому что знал, что она скоро уедет?
А теперь она останется.
Вглядываясь в лучистые голубые глаза Натали, Дэвид неожиданно понял, что она очень красива. Он и раньше находил ее привлекательной, отмечая стройные ноги и пышные светлые волосы, но сейчас эти глаза вдруг поразили его настолько, что он стал запинаться, как мальчишка.
— Вас не так легко заменить, — смущенно выдавил он.
— Вчера вы были готовы сделать это, — стояла на своем Натали.
— Вчера — да. Но теперь я понял, что вы для Ника — больше, чем няня.
Легкий румянец проступил на ее щеках.
— Вот как?
— Мой сын действительно вас любит.
Ее темные ресницы опустились, как занавес, скрывая выражение глаз.
— Натали… — тихо прошептал Дэвид.
Она снова подняла глаза, и их взгляды встретились. Не вполне понимая, что делает, он коснулся рукой ее щеки и медленно провел большим пальцем по нежной коже.
Натали не шелохнулась и не отвела глаз. Дэвид обхватил ладонью ее затылок и нежно привлек к себе. Их губы встретились, и жаркая волна пробежала по его телу. Они замерли на несколько долгих мгновений, а потом девушка раскрыла губы, впуская внутрь кончик его языка.
Ее ладони нерешительно скользнули по его груди, и он обхватил свободной рукой ее за талию, прижимая к себе. Ненасытное желание вспыхнуло в нем. Дэвид понимал, что не должен поступать так, ведь всего час назад они с Натали обо всем договорились, но не мог остановиться.
Он провел кончиком языка вдоль ее верхней губы, замирая от захватывающих ощущений. Вдруг Натали вздрогнула и отстранилась.
— Что это? — краснея и слегка задыхаясь, спросила она, адресуя вопрос скорее себе, чем Дэвиду.
— Это поцелуй, — еле слышно ответил он.
— Но мы… — Она сделала шаг в сторону и отвела взгляд. — Мы не должны… Мы так не договаривались.
Дэвид молча смотрел на ее раскрасневшееся лицо, набухшие от поцелуя губы. Ему нечего было сказать. Он знал, что она права, но не желал признавать это вслух.
— Прошу прощения, — наконец выговорил он без тени раскаяния в голосе.
Натали, прищурившись, смерила его долгим взглядом и проговорила:
— Вы, кажется, хотели обсудить свадебную церемонию. — Она собралась с духом и снова посмотрела ему в глаза. — Зачем нам устраивать пышное торжество?
Дэвид прислонился плечом к стене и тяжело вздохнул.
— Вы помните Эстер, жену брата Агнес?
— О которой только что упоминал Ник? Да, я однажды видела ее.
— Так вот, эта женщина не оставляет попыток получить опеку над моим сыном. Она твердо намерена добиваться своего.
— Но разве можно забрать ребенка у отца? Ведь закон на вашей стороне.
— Я тоже думаю, что у нее ничего не выйдет, но нам лучше подстраховаться.
— Понятно, — протянула Натали. — В таком случае, женитьба вам не повредит.
— Скорее поможет, — признал Дэвид.
Несколько секунд девушка внимательно изучала его лицо, а потом спросила:
— Так в чем же проблема?
— Вряд ли вам будет приятно услышать это.
— И все-таки расскажите.
Дэвид коротко кивнул.
— Дело в том, что сейчас Эстер перешла к угрозам.
— Каким?
— Она не верит, что наша свадьба будет настоящей.
— Удивительная догадливость, — усмехнулась Натали.
— Да, мы оба знаем, что это так, — кивнул он, — но другие не должны ничего заподозрить. А Эстер уверена, что это будет брак по расчету, и намерена разоблачить нас.
— И как же?
— Пока не знаю, но хочу принять меры предосторожности.
— Хорошо, но при чем тут свадебная церемония? Какая разница, зарегистрируем мы свой брак в мэрии или обвенчаемся в церкви?
— Видимо, Эстер ожидает, что наше бракосочетание пройдет тихо и незаметно… — начал Дэвид.
— Поэтому мы, — подхватила Натали, — должны поступить наоборот.
— Именно так. Поэтому будет лучше, если мы устроим небольшой прием по случаю свадьбы. — Дэвид сунул руки в карманы, испытывая странное смущение, словно школьник на первом свидании с девушкой. — В субботу.
— В эту субботу? — слегка испуганно переспросила Натали.
— А что, вы уже передумали?
— Нет, — без колебаний ответила она. — Но это значит, что до бракосочетания осталось меньше недели.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…