Величие жертвы - [13]
— Мне кажется, этого времени вполне достаточно.
— Но мне придется прямо сейчас начать приготовления… — начала Натали.
— Не волнуйтесь, можно нанять людей, которые все организуют, — оборвал ее он.
— Но я не могу полностью перепоручить это посторонним, — упрямилась она.
— Почему? — удивился Дэвид.
— Потому что это моя свадьба. — Она слегка смутилась, и ее щеки порозовели. — Я должна соблюдать приличия.
— Все будет сделано, как надо, — успокоил ее он.
— Вы, видимо, привыкли нанимать людей для того, чтобы они выполняли работу, которую вам не хочется делать самому. Вы просто платите им, и они избавляют вас от хлопот.
— Ну, и что в этом плохого? — с вызовом спросил Дэвид.
— Так можно пропустить все самое интересное. Вы и не заметите, как жизнь пройдет мимо.
— И тем не менее я, с вашего позволения, приглашу специалиста, который все организует. Моя секретарша обзвонит приглашенных, поскольку письма могут не дойти вовремя. Если вы хотите, чтобы на церемонии присутствовал кто-то из ваших друзей или родственников, сообщите Сильвии их имена.
— А что же делать мне? — поинтересовалась Натали.
— Осуществлять общее руководство. Специалист по организации свадеб обсудит с вами план торжества, так что если вы захотите что-то изменить — это ваше право.
Она пристально посмотрела на него и неожиданно тронула за руку повыше локтя.
— Почему вы все время стараетесь держаться в стороне от своей личной жизни?
Дэвид помолчал, борясь с неожиданным желанием накрыть ее ладонь своей.
— Это не так, — проговорил он наконец.
Натали убрала руку, и шанс был упущен.
— Мы сейчас скажем Нику?
— Да, — кивнул он и неуверенно добавил: — Если вы считаете, что он готов к этому.
— Думаю, никто из нас к этому не готов, — заметила Натали. — Но дети обычно радуются неожиданным праздникам.
Когда они открыли дверь и вошли в детскую, Ник сидел на кровати и рассматривал картинки в книжке.
— Ник, — окликнул его Дэвид.
Мальчик вздрогнул и захлопнул книгу.
— Я не хотел напугать тебя, — сказал Дэвид, чувствуя странную неловкость, и в поисках поддержки взглянул на Натали, которая ответила ему сочувственным взглядом.
— Ну, начинайте же, — ободряюще шепнула она и, видя, что пауза затягивается, повернулась к мальчику: — Ник, мы с папой хотели сказать тебе что-то очень важное.
Дэвид стиснул руки.
— Ник, мы с Натали решили пожениться.
Мальчик изумленно раскрыл глаза и бросил недоверчивый взгляд на няню.
— Пожениться?
— Да, Ник, — подтвердила она. — Правда, это здорово?
— А я и не знал, что вы любите друг друга! — воскликнул мальчик.
Дэвид и Натали обменялись смущенными взглядами.
— Мы устроим свадьбу и позовем гостей, — поспешила сменить тему девушка.
— А когда это будет?
— В субботу, — ответил Дэвид и, подчиняясь душевному порыву, присел рядом с сыном и взял его маленькие ручки в свои. — Ник, — торжественно сказал он, — я не хочу делать ничего такого, что могло бы расстроить тебя. Как ты относишься к нашей свадьбе с Натали? Ты это одобряешь?
Мальчик кивнул и с неожиданной горячностью проговорил:
— Одобряю, очень одобряю!
Дэвид наклонился, чтобы поцеловать сына, но тот увернулся, и, нахмурившись, он резким движением поднялся на ноги.
— Я только хотел убедиться, что ты не возражаешь, — сухо проговорил он.
— Это будет здорово, — сияя улыбкой, сказал Ник. Потом его глаза вдруг наполнились тревогой, и он повернулся к Натали. — Значит, ты теперь будешь моей новой мамой?
— Мы будем с тобой друзьями, — уклончиво ответила та. — Так же, как сейчас.
— Но если ты станешь женой моего папы, то должна называться моей мамой, — возразил Ник. Он снова поднял взгляд к лицу отца. — А как же моя первая мама? Я должен теперь ее разлюбить?
— Нет. Ты по-прежнему будешь любить ее.
— Но ведь ты разлюбил!
Дэвид поймал на себе испытующий взгляд Натали.
— Это совсем другое дело, — со сдержанным вздохом ответил он. — Твоя мама не была счастлива со мной. Я не мог дать ей того, чего она хотела.
— А чего она хотела?
Что мог сказать ребенку Дэвид? Объяснить, что Агнес хотела быть королевой, а не женой и матерью? Что ей нужны были только деньги и положение в обществе? Что при этом она все время использовала ребенка как козырь для достижения своих целей? Как он мог объяснить мальчику, что его мать воспринимала жизнь как череду удовольствий и развлечений и предпочитала обществу мужа компанию других мужчин?
— Послушай, Ник, мы сейчас говорим не об этом. Ты имеешь право любить свою маму, но это не мешает тебе любить и Натали.
Дэвид попытался представить Натали на месте Агнес. Смогла бы она так же лгать, выкручиваться, постоянно требовать денег, а потом бросить ребенка и уехать на другой конец света? Эта девушка кажется совсем другой, но ведь и в жене он поначалу не замечал недостатков.
Он посмотрел на Натали. Ее глаза светились необычно ярко. Нет, она не такая, как Агнес. Сейчас Дэвид был почти уверен в этом.
— У вас будет еще ребенок? — вдруг спросил Ник.
У Дэвида на мгновение перехватило дыхание. Он повернулся к Натали и наткнулся на ее ошеломленный и испуганный взгляд.
— А почему ты об этом спрашиваешь? — осторожно спросила она мальчика.
— Потому что когда люди женятся, у них всегда рождаются дети.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…