Век любви - [24]
– Там, на бревнах, почти никого нет.
– Годится, – с готовностью согласился Эдвин, – Я весь день ждал, пока вы останетесь одна.
Только ничего он этим не добьется, мрачно подумала девушка. Она встречала в своей жизни слишком много мужчин типа Эдвина. Их надо время от времени ставить на место, уж больно самоуверенны. Кстати, хозяину ранчо это тоже не помешало бы. Сандра от души надеялась, что он видел ее с Эдвином.
К удивлению девушки, ее новый знакомый оказался вполне приличным собеседником, особенно, когда перестал разыгрывать из себя донжуана. По словам Эдвина, он работал на разных ранчо с тех пор, как окончил школу. В этих краях трудно подыскать себе другую работу. Его семья жила далеко, и он редко виделся с родными.
Наконец один из ковбоев взял гитару, и все собрались у костра. Пел он великолепно, и Сандра заслушалась, Эдвин же откровенно зевал. Он заявил, что это представление устраивается исключительно ради гостей, однако остальные, похоже, искренне – развлекались, особенно дети. В свете костра иногда мелькало лицо Пита, но к Сандре он не подходил и, как ей казалось, даже не глядел в ее сторону.
К половине десятого семьи с детьми стали потихоньку разъезжаться. А к половине одиннадцатого разошлись и остальные. Остались лишь несколько человек, чтобы помочь убрать посуду.
Да уж, чувству товарищества у этих людей можно только позавидовать, думала Сандра, неся на кухню стопку тарелок. Как это не похоже на общество, в котором она привыкла вращаться!
Живя здесь, она никогда не встретилась бы с человеком вроде Феликса Мерроуза, и ей не пришлось бы пережить позора. Стыдно было уже оттого, что ее имя оказалось связанным с именем такого типа. Ведь если кто-нибудь узнает об этой истории, никто, включая Джона, не поверит, что она действительно ни в чем не замешана. Слава Богу, что они никогда не узнают!
Когда Сандра, отправив грязные тарелки в мойку, снова вышла на веранду, Эдвина уже не было. Хватило ума понять, что ему ничего не светит, с облегчением подумала девушка, которой вовсе не хотелось выяснять отношения еще и с этим симпатичным парнем. И так она вела себя как девчонка—нарочно весь вечер просидела с ним, чтобы позлить Пита.
Когда наконец отбыл последний автомобиль, а гости разошлись по своим домикам, усталая Полли объявила, что идет спать. Джон уже давно поднялся наверх.
– Не знаю, куда подевался Пит, – заметила она. – В последний раз я его видела почти час назад.
– Наверное, просто устал и уже спит, – предположила Сандра. – День был утомительным.
– Особенно для меня, – согласилась со вздохом Полли. Помедлив, она нерешительно спросила: – Тебе кто больше нравится—Пит или Эдвин?
Сандра невесело улыбнулась и пожала плечами.
– Не в этом дело.
– Значит, ты просто хотела, чтобы Пит приревновал?
– Угу. Хотела ему насолить.
Глаза Полли засияли.
– О, понимаю! Он велел тебе держаться подальше от Эдвина, а ты не любишь, когда тебе приказывают. Да, не слишком умно с его стороны.
– А с моей – и того меньше, – призналась Сандра.
– Ничего, все уладится. – В голосе Полли звучала жизнерадостная уверенность. – Идешь спать?
Сандра покачала головой.
– Посижу еще немного на веранде, вечер такой тихий.
– Смотри не засни, а то к утру промерзнешь до костей. Кстати, завтрак в семь тридцать, так что смотри не проспи. Завтра едем в город.
– Буду готова, – пообещала Сандра. – Спокойной ночи, Полли.
Оставшись одна в тишине, которую нарушали лишь звуки ночи, Сандра прижалась плечом к деревянному столбу и стала вглядываться в ночной пейзаж, перебирая в памяти события минувшего дня.
Она все еще переживала те ощущения, что возникли у нее после поцелуя Пита. Чутье подсказывало, что это непреодолимое томление можно удовлетворить одним-единствен-ным способом. Сандра никогда прежде не испытывала сексуальное возбуждение с такой силой.
Около года назад она легла в постель с мужчиной, показавшимся ей необыкновенным, но чуда не произошло. С Питом все будет по-другому, уже одна ее реакция на его поцелуи тому подтверждение. Впрочем, после сегодняшнего вряд ли она когда-нибудь это выяснит.
– Кого-нибудь ждешь? – раздался с порога насмешливый голос. Девушка вздрогнула и едва сдержала крик боли – ее рука скользнула по столбу, и в ладонь впилось что-то острое.
– Во всяком случае, не тебя! – отрезала она.
Сильные пальцы схватили Сандру за плечо и грубо развернули. Вид у Пита был такой, словно он готов был ее убить.
– Не смей… – начал он и осекся, увидев ее прижатую к груди руку. – Что случилось?
Сандра покачала головой.
– Ничего особенного. Просто заноза.
Пит взял ее ладонь. Мягкость, с которой он разжал пальцы, расстроила Сандру еще больше, чем недавняя грубость. По всей длине ее ладони под кожей тянулась длинная тонкая заноза. Пит сочувственно присвистнул.
– Тебе, должно быть, очень больно. Пошли в дом, здесь я тебе ничем помочь не смогу.
По дороге он осторожно поддерживал девушку за локоть, как будто она и в самом деле получила опасное ранение. Особой необходимости в этом не было, но все равно приятно, подумала Сандра, стиснув зубы от пульсирующей боли.
В пустой гостиной Пит усадил ее в кресло и отправился за аптечкой. Вернувшись, он принес также горячей воды и бутылочку с дезинфицирующим средством. Сандра содрогнулась, увидев, как он вынул из аптечки щипчики.
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Думала ли Клэр Уоллес, отправляясь в «сентиментальное путешествие» на родину своего отца, что этой короткой поездке суждено изменить всю ее жизнь? Вчерашняя скромная служащая вдруг выясняет, что является наследницей огромного состояния. Вот только цена, которую придется заплатить за жизненные блага, кажется ей непомерно высокой. Разве можно выйти замуж за человека, которого любишь всей душой, а он предлагает руку и сердце, лишь повинуясь долгу чести?
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…
Почти пять лет Лита и Барт Блэквуды были счастливы в браке. А потом Барт заскучал и собрался «освежить» свои отношения с женой весьма своеобразным способом… Но Лита опережает его. Кто сказал, что жена — прочитанная книга?! Лита Блэквуд опровергает это мнение, внезапно становясь для своего мужа настоящей загадкой. Только вот проблема — изменив внешность и образ жизни, она вдруг понимает, что стала загадкой не только для мужа, но и для самой себя…
Гермия Шайн не любит перемен. У нее все стабильно — работа, отношения с женихом… Но всего за один день из ее жизни исчезнет и работа, и жених, и стабильность. А все потому, что она встретится с самым непредсказуемым человеком на свете — бывшим мужем. И неожиданные события заставят Гермию всерьез задуматься над тем, что ей действительно дорого…
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…
Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…