Вандербикеры и таинственный сад - [29]

Шрифт
Интервал

– О-о, милый свежий воздух! – воскликнул Оливер, вдохнув полной грудью, когда они вышли на улицу из подвала, и прислонил шину к стене здания.

– Мне надо в душ, – заметила Джесси. Она несла вторую шину и пакет с бутылками. – От меня пахнет? – поинтересовалась она, подходя к Оливеру.

– Само собой! – ответил он, отодвигаясь. – Как и от всех нас.

Франц услышал их голоса из «песчаника», прижался носом к окну в гостиной и завыл. По стеклу потекла слюна. Джордж Вашингтон, дремавший на подоконнике, в ужасе спрыгнул на пол и куда-то унёсся.

– Ой, мой сладкий! – проворковала Гиацинта и погладила стекло. – Ну, кто лучший пёс на свете?

– Я не хочу мыться, если потом всё лавно снова мыться, – мудро изрекла Лэйни.

На её волосы налипло довольно много упаковочного арахиса.

– Согласен, – сказал Оливер.

Джесси понюхала свою футболку и поморщилась, но всё же согласилась.

– Ладно, пойдём.

– Подожди! – крикнул Оливер. – Мы забыли посевы мисс Джози!

– Точно! – ахнула Джесси. А потом подумала про неудачу с землёй и добавила: – Сначала спросим разрешения. – Она достала телефон и набрала мисс Джози.

– Здравствуйте, – сказала Джесси и включила громкую связь.

– Здравствуйте, мисс Джози! – хором закричали Лэйни, Гиацинта и Оливер.

Им ответил её тёплый, янтарный голос:

– Привет, мои хорошие.

– Как мистер Джит? – спросил Оливер.

– Восстанавливается потихоньку. Он сейчас дремлет. Иначе я бы дала ему трубку.

Лэйни наклонилась к динамику.

– Когда вы велнётесь домой?! Паганини по вам скучает!!!

– Лэйни, не кричи так! – приструнила её Джесси.

Мисс Джози рассмеялась:

– Ой, а я-то как по вам скучаю! Пока не знаю, когда мы будем дома. Мистеру Джиту ещё долго лечиться.

– Вы постарайтесь к тринадцатому июля! – попросил Оливер, но Джесси больно толкнула его локтем в рёбра. – Ай!

– Что ты сказал, солнышко? – переспросила мисс Джози.

– Он сказал, что мистеру Джиту надо есть больше белка, – ответила Джесси, сердито покосившись на брата. – А мы почему звоним – вот у вас на подоконнике стоят поддоны с рассадой, и их вроде как уже пора рассаживать. Мы всё поливали, не беспокойтесь. Так вот, может, мы сами их посадим?

– Ох, а я про них совсем забыла! Да, конечно, сажайте где хотите. Часть я обычно оставляю на подоконнике, а вот остальное можете раздать. Хорошо?

– Конечно, мисс Джози! Доверьтесь нам! – сказала Джесси и повесила трубку.

Вандербикеры дали друг другу пять. Джесси, Оливер и Лэйни начали подниматься по лестнице, а Гиацинта сказала:

– Встретимся здесь. Я сбегаю за Францем и своим вязаньем.

Когда она вернулась, Оливер уже нагрузил тележку добычей из мусорных мешков. Джесси и Лэйни несли по подносу с яркими зелёными росточками.

– Осторожнее! – взвизгнула Джесси, когда Лэйни спрыгнула с последних двух ступенек.

– Я остоложно! – обиженно ответила Лэйни. – Я с ними облащаюсь как с детками!

Они медленно пошли по улице, стараясь не споткнуться о выпирающие корни деревьев на тротуаре. На крыльце перед церковью кто-то сидел. Вандербикеры подошли ближе и узнали Германа Хаксли. Он вязал.

– Привет, Герман! – сказала Гиацинта.

– Ты опять здесь? – спросил Оливер, и Гиацинта подумала, что не узнаёт голос своего родного брата.

Герман ничего не ответил, но крепче стиснул спицы. А вот Гиацинта храбро повернулась к Оливеру и заявила:

– Не надо его обижать!

Оливер удивлённо распахнул глаза, а потом нахмурился и скрестил руки на груди.

– Я никого не обижаю. Это всё он. – Он показал пальцем на Германа.

Повисла долгая пауза.

– Всё в порядке, – сказал Герман. – Наверное, я не всегда хорошо обращался с твоим братом.

Гиацинта ахнула.

– Ты обижал Оливера?! – возмутилась она. Не может быть, чтобы кто-то посмел обидеть её брата!

Герман взял сумку с пряжей и повесил на руль велосипеда.

– Ну, я поехал.

– Нет, Герман, останься! – взмолилась Гиацинта, но он уже сел на велосипед и вскоре скрылся за углом.

Гиацинта сердито посмотрела на Оливера:

– Видишь, что ты наделал?

– Что? – растерянно переспросил Оливер и взглянул на Джесси. – Что я наделал?

– Вёл себя как-то… грубо, – объяснила Джесси.

– Да тебе он тоже не нравится! – воскликнул Оливер. – И не забывай, кто его папа!

Гиацинта покачала головой и подошла к воротам, чтобы открыть замок.

– В следующий раз я предложу ему помочь нам с садом.

Оливер закатил глаза:

– Он не согласится.

Гиацинта развернулась на каблуках и с вызовом посмотрела на Оливера.

– Спорю на миллион долларов, что согласится!

* * *

Остаток дня Вандербикеры сеяли семена Люсианы и сажали рассаду мисс Джози. Лэйни хотелось посадить цветы в самом центре, и для этого пришлось тщательно измерить сад шагами. Оливер с Лэйни выложили границу клумбы кирпичами, выравнивая их по спортивному обручу, чтобы получился круг. В этот круг они высыпали семена Люсианы, и Лэйни спела для них весёлую песенку.

Гиацинта молчала весь день, даже по дороге домой, когда Вандербикеры возвращались на ужин. Оливер понимал, что разочаровал сестру, и его это очень расстраивало. Настолько, что сразу после ужина он попросил родителей разрешить ему сбегать на баскетбольную площадку.

– Чтобы через час вернулся, – строго сказала мама.

Оливер натянул кроссовки, взял мяч и ушёл. Выйдя на улицу, он заметил, что Энджи сидит на крыльце своего дома.


Еще от автора Карина Ян Глейзер
Вандербикеры с 141‑й улицы

Вандербикеры всегда жили в красном доме на 141-й улице. А дом всегда принадлежал их соседу – противному мистеру Байдерману. За пять дней до Рождества Вандербикеры собрались на семейный совет. Мистер Байдерман попросил их покинуть дом! Мама и папа в отчаянии, зато младшие Вандербикеры решили не сдаваться. Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?


Рекомендуем почитать
Первый снег

Автор – профессиональный адвокат, Председатель Коллегии адвокатов Мурадис Салимханов – продолжает повествование о трагической судьбе сельского учителя биологии, волей странных судеб оказавшегося в тюремной камере. Очутившись на воле инвалидом, он пытается строить дальнейшую жизнь, пытаясь найти оправдание своему мучителю в погонах, а вместе с тем и вселить оптимизм в своих немногочисленных знакомых. Героям книги не чужда нравственность, а также понятия чести и справедливости наряду с горским гостеприимством, когда хозяин готов погибнуть вместе с гостем, но не пойти на сделку с законниками, ставшими зачастую хуже бандитов после развала СССР. Чистота и беспредел, любовь и страх, боль и поэзия, мир и война – вот главные темы новой книги автора, знающего систему организации правосудия в России изнутри.


Неразумные головы Змея Горыныча [Авторский сборник]

«Неразумные головы Змея Горыныча» — сборник сказок для детей и взрослых. Самые острые проблемы современности, преломленные через сказочное воображение автора, вечная борьба добра со злом, жажда справедливости — темы этого сборника. Мудрые, искренние сказки адресованы сердцу и разуму читателя; порицают жадность, хитрость, предательство. Безнравственные дельцы от политики и экономики, погрузив Россию в пучину дикого капитализма, стремительно искореняют добрую литературу, наводняя книжный рынок чудовищными подделками, которые калечат людские души.


Ковчег Лит. Том 1

В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс - верный. Авторы: Л. Акерман, Н. Алибаева, К. Бенгард, Л. Билык, Г. Бурденко, В.


Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить. Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться. Рассказанная с двух точек зрения — сына и матери — история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека. Роман — финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер. На русском языке публикуется впервые.


Жизнь и другие смертельные номера

Либби Миллер всегда была убежденной оптимисткой, но когда на нее свалились сразу две сокрушительные новости за день, ее вера в светлое будущее оказалась существенно подорвана. Любимый муж с сожалением заявил, что их браку скоро придет конец, а опытный врач – с еще большим сожалением, – что и жить ей, возможно, осталось не так долго. В состоянии аффекта Либби продает свой дом в Чикаго и летит в тропики, к океану, где снимает коттедж на берегу, чтобы обдумать свою жизнь и торжественно с ней попрощаться. Однако оказалось, что это только начало.


Время вновь зажигать звезды

Виржини Гримальди с присущей ей чуткостью и душевным теплом рассказывает историю трех женщин. Историю о том, что, какой бы страшной беда ни была, выход есть всегда. И очень важно не забывать об этом. Анне тридцать семь. Работая с утра до ночи, она пытается свести концы с концами и поднять двух дочерей. На личном счастье она давно поставила крест. Хлое семнадцать. Когда-то прилежная ученица с большой мечтой, она забросила лицей, решив отказаться от планов на будущее и работать, чтобы хоть как-то помочь маме. Лили двенадцать.


Жизнь Амаль

Деревня, в которой живет двенадцатилетняя Амаль, такая маленькая, что ее даже нет на карте. Но это не мешает девочке быть счастливой: у нее есть дом, любящая семья. Она умеет больше, чем соседские девочки: читать и писать. Амаль мечтает стать учительницей и хочет знать все на свете. Но в мире, где живет Амаль, так много несправедливости. Девочки должны заниматься стиркой и уборкой вместо учебы. Засуха или сильные дожди могут уничтожить весь урожай. А за неуважение к местному землевладельцу можно поплатиться жизнью. Амаль не повезло – она провинилась перед семьей Сахиба, самого влиятельного человека в их деревне.


Дитя огня и волшебная корона

В доме школьника Кальвана Монро происходят очень странные дела. Мальчик видит огненные сны, после которых находит золу и пепел, а его мама ведет себя как гостья из другого мира! Вскоре он встречает говорящего огненного зайца. Загадочное животное обладает саркастичным характером, волшебными способностями и не торопится покидать нового друга. Неужели Кальван действительно дитя огня? Тогда ему предстоит вернуть волшебную корону и восстановить смену времен года! Лишь чудо, воображение и горячее сердце помогут мальчику растопить сердце зимнего короля.


Сохрани мой секрет

Меня зовут Рада. Я всегда рада помочь, потому что я фиксер и решаю чужие проблемы. В школе фиксер – это почти священник или психоаналитик. Мэдисон Грэм нужно, чтобы я отправляла ей SMS от несуществующего канадского ухажера? Ребекка Льюис хочет, чтобы в школе прижилось ее новое имя – Бекки? Будет сделано. У меня всегда много работы по пятницам и понедельникам, когда людям нужна помощь. Но в остальные дни я обычно обедаю в полном одиночестве. Все боятся, что я раскрою их тайны. Меня уважают, но совершенно не любят. А самое ужасное, что я не могу решить собственные проблемы.


Странное происшествие на Тенистой улице

Переезд, смена школы, новый дом – это всегда сложно. Особенно если раньше ты жил в солнечной Флориде, а теперь – в дождливом Чикаго. Тесса Вудвард очень скучает по лучшей подруге, пляжу и океану. Она ещё не успела завести новых друзей и никак не может привыкнуть к своему дому на Тенистой улице. Да и как можно! Пропавшие коробки, открытые ящики комода, необъяснимые рисунки и постоянные сбои электричества… А потом деревянная кукла младшего брата Тессы начинает плакать и разговаривать. Кто-то или что-то подаёт знаки обитателям дома.