Вампиры. Нашествие на Лондон - [38]

Шрифт
Интервал


Пока прислуга подавала ужин, друзья старались не разговаривать. Эмили с нетерпением ждала, пока девушки нальют всем бульон и выйдут. Когда это случилось, она улыбнулась и обратилась к Бену:

— Сэр Дональд считал, что ты обманываешь, — сказала она радостно. — А ты, наверно, не подозревал, что он прав?

— О чем это ты? — не понял Бен.

Эмили рассмеялась и с победным видом достала из-под стола отцовский журнал.

Брат выхватил у нее из рук тетрадь и воскликнул:

— Дневник отца!

— Я хотела сказать, — объяснила Эмили, — да все подходящего случая не было. К тому времени, когда дворецкий меня поймал в библиотеке, я уже успела найти журнал и спрятать его в переднике. А теперь, смотрите! — Она взяла у Бена дневник и раскрыла его так, чтобы всем было видно. Страницы покрывала сетка каких-то символов и букв. — Это таблица перевода, которую составил отец. Мы возьмем у профессора Эйденснэпа заклинание и сможем расшифровать его!

— Ах, Эмми! — радостно воскликнул Бен. — Ты молодчина! Вот здорово! У нас появляется реальный шанс на победу!

— А что еще написано в дневнике? — спросил Джек.

— Я просмотрю, пока мы будем ужинать, — ответила Эмили.

— Бен, а что это ты говорил насчет какого-то хозяина дома? — спросил Джек.

Бен пожал плечами:

— Миссис Миллз не поняла, что я имел в виду, зато сэр Дональд понял прекрасно. Теперь, когда отец мертв, хозяин дома — я. А отец мне говорил, что сэр Дональд и его вампиры не могут войти в дом без приглашения.

— Тоже хорошая новость, — сказал Джек. — Теперь мы знаем, что, по крайней мере, в этом доме вампиров можно не бояться.

Бен кивнул и повернулся к Эмили. Та оперла журнал о графин с водой и уже успела погрузиться в чтение.

— О чем там написано? — спросил он.

— Очевидно, иероглифы, расположенные при входе в пещеру, двусмысленны, — начала Эмили. — Первый — это общее содержание, и его отец перевел. Потом он работал над расшифровкой остального…

— И о чем говорится в переводе? — нетерпеливо перебил Бен.

Вчитываясь в текст, Эмили нахмурила лоб.

— Что-то очень высокопарное и торжественное. «Горе тебе, о злополучный путник, пришедший сюда…» Это мы знаем. Да, профессор был прав: Камазотц действительно был изгнан. Жрецы Чака уложили его в этой пещере в тысячелетний сон — полагаю, с помощью описанного у профессора ритуала. Приводится описание Камазотца — кто он и как действует. По желанию, он и его слуги могут принимать либо облик человека, либо вид летучей мыши…

— В Мексике он просто убивал людей, — сказал Бен. — Но он, вдобавок, в состоянии создавать себе новую стаю вампиров. Там сказано, как он это делает?

Эмили пролистала записи.

— В основном он просто пьет кровь. Как и его слуги. Если окажется нужным, то они проживут, даже питаясь кровью животных. Но они умеют превращать обычных людей в себе подобных, в вампиров.

— Да, но как? Каким образом?

— Если человек будет укушен вампиром трижды… — Эмили вчитывалась в текст дневника, — то сам становится вампиром. Человек, укушенный менее трех раз, просто заболевает и потом умирает.

Бен испустил вздох облегчения:

— Хвала Господу!

Эмили охнула.

— Как? — воскликнула она. — Ты думал об отце! Ты думал, что он мог стать вампиром! Это же ужасно!

— Но это не так, — ответил Бен. — Он был укушен лишь один раз. И теперь мирно почивает.

Итог дня подвел Джек. Он сказал:

— Завтра мы отнесем этот журнал профессору Эйденснэпу и посмотрим, не удастся ли нам уложить Камазотца еще на одну тысячу лет!

Глава девятнадцатая

Ночью Джек внезапно проснулся. Минуту он лежал неподвижно, пытаясь сообразить, где находится. Сны его были полны нетопырей, пыли и кровавых глаз, но где-то в глубине сознания теплилась мысль о том, что в доме ему бояться нечего. Лежать на настоящей кровати — это было странное ощущение. Его положили в комнате для гостей, и кровать была теплой, удобной и мягкой. Его окружали незнакомые предметы и запах чистоты, которого он раньше не знал.

Глаза его остановились на серых контурах стула рядом с кроватью и более темном сером пятне — его новой одежде. Пока глаза привыкали к темноте, слух его был напряжен — его что-то разбудило. Что? Инстинкты, отточенные двенадцатью годами жизни в лондонских трущобах, подсказывали ему, что что-то неладно.

И тут он услышал звук осторожных шагов на лестнице. Но ведь уже за полночь, и все сейчас в доме спят наверху. Так чьи же это шаги?

Он вылез из постели и бесшумно подошел к двери, путаясь в непривычной длинной ночной рубашке. Медленно повернув ручку, он приоткрыл дверь — до маленькой щелочки.

Его комната находилась сразу над первым пролетом лестницы. Белый свет луны лился снизу из холла, и на половине лестничного марша отчетливо была видна темная фигура. У Джека сильно забилось сердце, но он тут же успокоил себя тем, что незваные вампиры в дом проникнуть не смогут. Кто бы ни был этот непрошеный гость, он должен быть человеком. Джек подождал, пока тот подойдет поближе…

И как только незнакомей занес ногу, готовясь ступить на площадку, Джек выскочил из своей комнаты и преградил ему дорогу. На темной лестничной площадке он, одетый в ночную рубашку, был похож на белое привидение. Раскинув в стороны руки, Джек взвыл страшным голосом:


Рекомендуем почитать
Пятое солнце

Мама отправила пятнадцатилетнюю Зою в очередной летний лагерь, даже не поинтересовавшись ее мнением. Кажется, всем вокруг наплевать на чувства и желания девушки… К счастью, уже в автобусе она встречает родственную душу. Любопытная и энергичная Мила быстро объясняет Зое расклад сил: вот первый отряд, «звезды»; вот второй – детдомовцы; а им обеим предстоит быть в третьем – и каждый день доказывать, что они не слабаки.Королева первого отряда Полина, окруженная лебезящей свитой, – воплощение высокомерия и самовлюбленности.


Эмили Лайм и похитители книг

Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.


Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Безмолвный пруд

На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…


Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге

«Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге» – это сборник повестей Ю. Коваля о весёлом и добром юноше Васе Куролесове – «Приключения Васи Куролесова», «Промах гражданина Лошакова», «Пять похищенных монахов». Обаятельный и отважный Вася оказывается в самой гуще событий, проявляет смекалку и помогает милиции поймать опасных преступников. Весёлые и подробные иллюстрации Д. Трубина отлично передают юмор автора и позволяют представить ребятам героев повестей.Для среднего школьного возраста.