Вампиры. Нашествие на Лондон - [37]
Только сейчас Бен понял, как жестоко ошибся: не стоило спешить домой! Мистер Браун не мог узнать его, зато сэр Дональд отлично знал, где живут Эмили и Бен. Тут Бен вспомнил, что сэру Дональду, чтобы попасть в частный дом, требуется приглашение. Он живо протолкнул Джека с Эмили в дом мимо миссис Миллз, а потом повернулся лицом к богу вампиров, который медленно поднимался по ступеням.
— Рада вас видеть, сэр, — продолжала миссис Миллз. — Я и не знала, что экспедиция уже вернулась. — А где же тогда мистер Коул? Я…
— Спасибо, миссис Миллз, — сэр Дональд поднялся на последнюю ступеньку и, пропуская мимо ушей вопрос миссис Миллз, сказал: — К сожалению, должен огорчить вас: мастер Бенедикт вел себя сегодня крайне плохо.
Миссис Миллз нахмурилась и строго взглянула на Бена.
— А что случилось, сэр Дональд?
— У меня есть все основания полагать, что эти трое молодых людей сегодня вечером тайком забрались в мой дом.
Миссис Миллз пришла в ужас.
— Мастер Бенедикт! — воскликнула она. — Как вы могли?
— Я… — начал Бен.
Сэр Дональд улыбнулся.
— Ну-ну, миссис Миллз, я уверен, что это лишь юношеское озорство. От избытка энергии. Если вы позволите мне на минутку войти, мэм, мы все это уладим к общему удовольствию.
— Конечно, сэр Дональд… — медленно начала миссис Миллз.
— Нет! — крикнул Бен, выступая вперед и глядя в упор на сэра Дональда. — Вы не войдете!
— Да что с вами, мастер Бенедикт! — в изумлении произнесла миссис Миллз. — Сэр Дональд, пожалуйста…
— Вы не войдете! — еще раз крикнул Бен. — Извините, миссис Миллз, я не хотел об этом говорить… — Он сердито глянул на сэра Дональда, — …но у этого человека с моим отцом в Мексике… вышла ссора. Поэтому я и вернулся раньше времени. Они стали врагами. Мой отец высказался совершенно ясно: ноги сэра Дональда никогда больше не будет в нашем доме!
Сэр Дональд сделал удивленный вид и, пожав плечами, сказал:
— Мне даже сказать нечего, миссис Миллз. Я совершенно не имею представления, о чем говорит этот юноша. Может быть, его рассудок поврежден тропической лихорадкой…
— Н-ну… — Впервые во взгляде домоправительницы появилась неуверенность. — Мастер Бенедикт, это же сэр Дональд! Он всегда был другом вашего отца.
— Он более не друг моему отцу! — твердо заявил Бен.
Воздух наполнило тяжелое густое урчание. Казалось, что оно исходит из горла куда большего, чем у сэра Дональда. Но когда сэр Дональд заговорил снова, голос звучал обычно.
— Друг я или не друг, мастер Коул, а у вас моя вещь.
— Ничего вашего у меня нет! — отрезал Бен. И с властным видом, которому одинаково поразились и Джек, и Эмили, он подошел прямо к двери и встал лицом к лицу с богом вампиров. — И слушайте, что я скажу вам! — Голос его сбился на шипение. — Хозяин этого дома заявляет: вам запрещен сюда вход!!!
Глаза сэра Дональда превратились в щелки.
— Твой отец с Шервудом тоже думали, что смогут побороть меня. И где они теперь?.. Неужели ты считаешь, что у тебя получится лучше, чем у них?
Бен улыбнулся, шагнул назад и закрыл дверь у него перед носом. Через минуту послышались удаляющиеся шаги.
Миссис Миллз, Эмили и Джек стояли, пораженно воззрившись на Бена, а он победно улыбался и выглядел таким сильным и уверенным, каким его еще ни разу не приходилось видеть Джеку.
— А сейчас, миссис Миллз, мы будем ужинать, — распорядился Бен. — Будьте добры, попросите Эванс накрыть стол на троих. — Он обнял Джека за плечи. — Это наш друг Джек. Он несколько дней поживет у нас, поэтому, пока мы будем есть, велите Тиллет приготовить ему кровать.
Джек тяжело сглотнул и отчаянно заморгал. Впервые за много лет на глаза у него навернулись слезы, и он никак не желал их показывать.
— И еще, сегодня я повредил себе плечо. Посмотрите его, пожалуйста.
Миссис Миллз была ошарашена. Она молчала, и лишь нижняя челюсть у нее несколько раз дернулась, как у рыбы. Она поняла, что в Бене произошла какая-то перемена и перечить ему не стоит.
— Хорошо, мастер Бенедикт, — наконец вымолвила она. — Ужин будет подан через полчаса. Если желаете переодеться у себя в комнатах, я принесу вам горячей воды.
Джек сидел в комнате Бена и смотрел, как миссис Миллз занимается его раной. Бен, крепко сжав челюсти и терпя боль, ждал, когда она обрабатывала порез.
— Очень неприятная рана, — сказала она. — Вам надо быть осторожнее. Не знаю, какова причина ее происхождения, но этот порез испортил хороший костюм. — Она кончила перевязывать рану и встала. — Постарайтесь несколько дней меньше двигать рукой.
Подойдя к гардеробу, миссис Миллз вытащила две пары штанов. Оглядев их внимательно, она покачала головой; одну пару она убрала назад, а вторую протянула Бену. Потом она достала новую пару брюк для Джека.
— У вас ноги несколько длиннее, чем у мастера Бенедикта, — объяснила она ему. — Поэтому, думаю, что эти вам подойдут лучше. Мастер Бенедикт покажет вам, где лежат чистые рубашки. Теперь я оставляю вас, пока вы переодеваетесь.
И Джеку показалось, что, выходя, она едва заметно улыбнулась и подмигнула ему.
У дверей она остановилась.
— Ваш отец доверил вас мне, мастер Бенедикт. И в должное время я потребую от вас объяснений.
— Вы их получите, — ответил Бен. — В должное время.
Мама отправила пятнадцатилетнюю Зою в очередной летний лагерь, даже не поинтересовавшись ее мнением. Кажется, всем вокруг наплевать на чувства и желания девушки… К счастью, уже в автобусе она встречает родственную душу. Любопытная и энергичная Мила быстро объясняет Зое расклад сил: вот первый отряд, «звезды»; вот второй – детдомовцы; а им обеим предстоит быть в третьем – и каждый день доказывать, что они не слабаки.Королева первого отряда Полина, окруженная лебезящей свитой, – воплощение высокомерия и самовлюбленности.
Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.
Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…
На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…
«Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге» – это сборник повестей Ю. Коваля о весёлом и добром юноше Васе Куролесове – «Приключения Васи Куролесова», «Промах гражданина Лошакова», «Пять похищенных монахов». Обаятельный и отважный Вася оказывается в самой гуще событий, проявляет смекалку и помогает милиции поймать опасных преступников. Весёлые и подробные иллюстрации Д. Трубина отлично передают юмор автора и позволяют представить ребятам героев повестей.Для среднего школьного возраста.