Вампиры. Нашествие на Лондон - [26]
— Нас очень интересует эта статуэтка, сэр. Вы не могли бы нам о ней рассказать?
— Рассказать? Вам? — Эйденснэп снова пришел в доброе расположение духа. — Я в восторге! Доколумбовыми цивилизациями, знаете ли, мало кто интересуется. Практически никто. Все больше — греками да римлянами. Но эти ребятки из Южной Америки, знаете ли, тоже не глупые были. Религии у них страшные, неимоверно кровожадные. Никто не пожелал бы выдать свою дочь за представителя этих народов. Но они были совсем не глупые, это точно.
— А статуэтка, сэр? — вежливо напомнил Бен.
— Ах да, статуэтка. Невосполнимая потеря. Единственное, что утешает: этому типу не удастся ее продать. Единственная, знаете ли, в своем роде. Правда, у Шервуда есть теория о том, что она изготовлена тем же мастером, что и статуэтка Дампьера…
Только так и можно было слушать Эйденснэпа. Дать ему рокотать и ждать, пока он не дойдет до нужного.
Он снова покопался среди бумаг и нашел рисунок пером, изображавший статуэтку нетопыря. Крылья его были распахнуты, словно он готовился заключить кого-то в объятия. Или напасть.
— Найдена и привезена в Англию вашим крестным, — сказал профессор. — Известно о ней очень мало, ибо наши познания о языке племени майя весьма скудны. Хотя ваш отец, как вам известно, добился в этой области блестящих результатов.
— Но она имеет какое-то отношение к Камазотцу?.. — осторожно спросила Эмили.
— А? К Камазотцу? Да-да, разумеется. Без сомнений. Камазотц! Самый мерзкий из мерзкой шайки! Вот!
— Так для чего была нужна эта статуэтка? Просто для украшения?
Эйденснэпу вопрос понравился.
— Хороший вопрос, молодой человек, — ответил он. — Хороший вопрос. Майя очень любили символику. Что внизу, то и наверху, и так далее. Очевидно, эта статуэтка что-то символизировала. Мы не знаем, для какой цели ее использовали, но, вероятнее всего, она каким-то образом усиливала власть Камазотца.
В кабинете повисло молчание. Друзья обдумывали услышанное. Эйденснэп, сидя в кресле, поглядывал на них с понимающим блеском в глазах. С виду он был все тот же старик, но голос его вдруг совершенно утратил дрожь и неуверенность.
— Ну, — спросил он, — а что она значит для вас?
Бен, Джек и Эмили переглянулись. Воспоминание о полицейском участке было еще свежим, и Эмили с Беном не хотелось выставить себя на посмешище во второй раз.
Поэтому заговорил Джек.
— Мы считаем, что в настоящее время Камазотц здесь, в Лондоне. Мы считаем, что это он спер статуэтку. Всем известно, что умирают люди, и мы уверены, что это его работа. Бен видел Камазотца в действии в Мексике. А теперь то же самое происходит в Лондоне.
Эйденснэп приподнял брови.
— Последний раз о Камазотце слышали тысячу лет назад, — сказал он мягко. — Я сомневаюсь, чтобы ваш друг видел его недавно.
По тону профессора невозможно было понять, забавляет его услышанное, раздражает или же он просто не верит в него. Бену показалось, что профессор колеблется, одновременно веря и сомневаясь. От того, что они скажут, будет зависеть, в какую сторону склонится у него чаша весов.
В этом кабинете они еще почти ничего не добились, но их достижение тем не менее было гораздо большим, чем в полиции. Эта тоненькая нить надежды придала Бену сил.
— Это невероятная история, сэр, — сказал он. — Но читали ли вы в газетах примерно неделю назад о приходе в доки корабля-призрака?
— Читал, — оживился Эйденснэп.
— Так вот, я приплыл на нем. А читали ли вы об эпидемии странной болезни?
— Читал. Ее называют холерой, но это может убедить только тех, кто ни разу не видел настоящей холеры. Скорее это какое-то злокачественное малокровие. У меня двоюродная бабка болела очень похоже. Вы и в этом замешаны, мистер Коул?
Бен оставил вопрос без внимания.
— А этой ночью, как сообщает «Таймс», в Темзе нашли человека с вырезанным сердцем. Как вы сами понимаете, сэр, очень похоже на майя.
Эйденснэп как-то странно посмотрел на Бена, и тот от волнения сглотнул.
— Может… мне рассказать вам мою историю, сэр?
Эйденснэп подался вперед.
— Думаю, это было бы весьма уместно.
Глава двенадцатая
Профессор Эйденснэп внимательно слушал рассказ: от истории открытия пещеры с летучими мышами в Мексике и до возвращения Бена в Лондон. В какой-то момент профессор медленно встал и подошел к окну. Сложив руки за спиной, он некоторое время смотрел сквозь грязное стекло на внутренний двор.
Наконец Бен дошел до прихода корабля в Лондон и рассказал, как Джек помог ему добраться домой. Он упомянул об исследованиях Эмили и замолчал. Трое друзей ждали, затаив дыхание.
Эйденснэп не спеша вернулся в свое кресло. Он откинулся на спинку и посмотрел на друзей ясными синими глазами. Очки в очередной раз соскочили с кончика носа.
— Значит, Коул и Шервуд погибли, — тихо проговорил он. — Примите мои глубочайшие соболезнования. Трагедия для вас и невосполнимая утрата для науки.
— Вы нам верите, профессор? — нерешительно спросила Эмили. — О том… обо всем остальном, что рассказал вам Бен?
— Дорогая моя леди, я изо всех сил пытаюсь не верить, — ответил он. — Мистер Коул, встаньте, пожалуйста.
Бен переглянулся с друзьями и сделал так, как ему сказали.
— Повернитесь. Хорошо. Сядьте.
Мама отправила пятнадцатилетнюю Зою в очередной летний лагерь, даже не поинтересовавшись ее мнением. Кажется, всем вокруг наплевать на чувства и желания девушки… К счастью, уже в автобусе она встречает родственную душу. Любопытная и энергичная Мила быстро объясняет Зое расклад сил: вот первый отряд, «звезды»; вот второй – детдомовцы; а им обеим предстоит быть в третьем – и каждый день доказывать, что они не слабаки.Королева первого отряда Полина, окруженная лебезящей свитой, – воплощение высокомерия и самовлюбленности.
Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.
Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…
На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…
«Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге» – это сборник повестей Ю. Коваля о весёлом и добром юноше Васе Куролесове – «Приключения Васи Куролесова», «Промах гражданина Лошакова», «Пять похищенных монахов». Обаятельный и отважный Вася оказывается в самой гуще событий, проявляет смекалку и помогает милиции поймать опасных преступников. Весёлые и подробные иллюстрации Д. Трубина отлично передают юмор автора и позволяют представить ребятам героев повестей.Для среднего школьного возраста.