Вампиры. Нашествие на Лондон - [28]

Шрифт
Интервал

Он нагнулся и стал копаться в стопке книг. Наконец он нашел, что искал, — большую черную папку. Профессор со стуком шлепнул ею о стол, отчего в воздух поднялось облако пыли.

— Вы упомянули о кровавых розах вокруг пещеры, — сказал он. — Опишите-ка их поподробнее.

Бен наморщил лоб, стараясь вспомнить.

— Они похожи на обычные садовые розы, только алый цвет их очень темный, а аромат так силен и приторен, что мне стало дурно. И колючки у них очень острые и кривые, как… как клыки.

— Как эти? — спросил Эйденснэп, открывая папку.

Джек, Бен и Эмили бросились смотреть. Поверх бумаг лежал потрепанный желтый лист пергамента.

В углу листа был нарисован букет цветов, окруженный страшными на вид колючками, по форме напоминающими зубы нетопырей-вампиров. Лепестки выцвели, став тускло-багровыми, но видно было, что когда-то они были ярко-красными. В противоположном углу листка был другой рисунок: из пещеры вылетали черные летучие мыши и окружали чью-то свирепую морду, клыкастую и рычащую. Последняя была нарисована в черных и красных красках.

Между этими изображениями располагался густой рукописный текст, состоящий из иероглифов майя.

— Да! — воскликнул Бен. — Это они! Кровавые розы!

— О Бог мой, — еле слышно произнес профессор Эйденснэп. И добавил громче: — В мифологии кровавые розы и Камазотц всегда тесно связаны. — Он погладил рукопись. — Все это перерисовано на пергамент испанским миссионером в шестнадцатом веке. Вот эти строки — заметки миссионера. Видите? — Он показал на небольшую строчку испанского письма. — Здесь говорится: «Жрец майя Поком, который показал мне эти рисунки, сообщил, что таков был обряд, которым пользовались его праотцы для спасения от нашествия Камазотца и его изгнания». И, похоже, роза играла в нем существенную роль. Нельзя ли предположить, что это своего рода ограда, смертельная для вампиров? Может быть, ею пользовались во время ритуала? Возможно, жрецы Чака насадили ее вокруг пещеры Камазотца, чтобы он не мог выбраться оттуда. А когда сэр Дональд и его люди срезали розы… — Эйденснэп уронил голову на руки. — Боже мой! Неужели все так и было? Неужели легенда оказалась правдой?

Эмили осторожно положила руку на плечо профессору.

— Я знаю, что это ужасно, сэр, но это правда.

— Но все не так ужасно! — вдруг заявил Бен. Все оглянулись на него, и он показал на пергамент. — Вы сами сказали, сэр, что существует способ изгнания Камазотца!

Эмили и Джек ощутили прилив надежды.

— Да, — грустно покачал головой Эйденснэп, — но мы не знаем, в чем он заключается, поскольку не можем прочесть текст пергамента. Он записан в иероглифах майя, а разгадать их еще никому пока не удалось.

Вдруг с Беном что-то произошло: он схватил руку профессора и энергично ее потряс.

— Спасибо, профессор, вы нам очень помогли! Очень!

— Правда? — удивился Эйденснэп. — Что ж, я рад, что смог помочь…

— Бен, — недоуменно спросила Эмили, — что случилось?

— Время дорого! — возбужденно сказал Бен. В эту минуту он был похож на Эйденснэпа. — Мы вернемся, сэр, и принесем вам нечто необыкновенно полезное! Ребята, вперед!

Он почти вытолкал Джека и Эмили в коридор и захлопнул дверь, не обращая внимания на Эйденснэпа, который что-то недоуменно спрашивал.

— Что тебе стукнуло в голову, Бен? — спросил Джек, когда друзья оказались на улице.

Бен остановился и повернулся к Джеку и Эмили. Лицо его сияло.

— Я не хотел говорить профессору Эйденснэпу на случай, если ошибаюсь, но… в общем…

— Говори! — хором воскликнули Джек и Эмили.

— Он сказал, что никто не может разгадать иероглифы майя. Неправда! — Бен был возбужден, как никогда. — Отец умел! Он мне сказал, что сделал перевод. Правда, приблизительный, но для нас это может стать началом. Этот перевод — в его тетрадях!

Джек вздохнул. Ему не хотелось напоминать Бену об очевидном — что его отец мертв и что помочь он не сможет!

Но тут и Эмили вдруг просияла.

— Значит, если мы найдем его тетради…

— Да! Да! — прервал ее Бен. — Вот именно!

— А разве они не остались в Мексике? — неуверенно спросил Джек.

Джек рассуждал так: если тетради Гаррисона Коула не в Мексике, то они могут быть только в одном-единственном месте… И очень хотелось надеяться, что они все-таки в Мексике.

И он был прав. Бен несколько поостыл.

— Вообще-то нет, — ответил он. — Их должны были привезти со всеми прочими материалами экспедиции…

— Понимаю, — ответил Джек.

И Эмили тоже поняла.

— О нет! — произнесла она после долгой паузы. — То есть они… ты хочешь сказать, что они в доме сэра Дональда?!

— Да, — подтвердил Бен. — В доме сэра Дональда. Ты помнишь о скорости воспроизводства вампиров? Поэтому мы должны остановить его как можно скорее! А это значит, что мы должны проникнуть в его дом и найти тетради отца. Иначе будет слишком поздно.

Глава тринадцатая

Особняк сэра Дональда Финлея располагался на самом краю Мэйфера, западного района Лондона. Наняли пролетку, и это тоже было внове Джеку, поскольку раньше он ездил бесплатно, вскочив сзади на подножку. Пролетка — двухколесный экипаж, открытый спереди. И его сиденье оказалось достаточно широким, чтобы трое друзей с удобством уселись на нем. Козырек крыши защищал пассажиров от дождя сверху и сзади, но по бокам и спереди они были открыты всем непогодам. К счастью, в этот майский день дождя не ожидалось.


Рекомендуем почитать
Пятое солнце

Мама отправила пятнадцатилетнюю Зою в очередной летний лагерь, даже не поинтересовавшись ее мнением. Кажется, всем вокруг наплевать на чувства и желания девушки… К счастью, уже в автобусе она встречает родственную душу. Любопытная и энергичная Мила быстро объясняет Зое расклад сил: вот первый отряд, «звезды»; вот второй – детдомовцы; а им обеим предстоит быть в третьем – и каждый день доказывать, что они не слабаки.Королева первого отряда Полина, окруженная лебезящей свитой, – воплощение высокомерия и самовлюбленности.


Эмили Лайм и похитители книг

Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.


Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Безмолвный пруд

На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…


Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге

«Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге» – это сборник повестей Ю. Коваля о весёлом и добром юноше Васе Куролесове – «Приключения Васи Куролесова», «Промах гражданина Лошакова», «Пять похищенных монахов». Обаятельный и отважный Вася оказывается в самой гуще событий, проявляет смекалку и помогает милиции поймать опасных преступников. Весёлые и подробные иллюстрации Д. Трубина отлично передают юмор автора и позволяют представить ребятам героев повестей.Для среднего школьного возраста.