«Вампирический текст» в массовой литературе: от Дракулы к Калленам - [4]

Шрифт
Интервал

Бренд в данном случае рассматривается нами как презентация символического капитала, положенного в основу общества потребления. Это отмечает современный американский культуролог и социолог Н. Кляйн, автор масштабного исследования «No Logo. Люди против брендов», обращая особое внимание на символическую природу брендов. Бренды поглощают индивидуальность современного человека»[31].

В какой-то мере можно говорить и об отсутствии индивидуальности у вампиров Майер. При всей их внешней колдовской привлекательности и ухоженности, читателю не известно ничего об их внутреннем мире или об их поступках.

Роман Брэма Стокера прост. В нем Дракула — это антагонист, вредитель, которого необходимо победить. При этом Дракула совершает активные действия, вредя героям.

Сага Стэфани Майер — это школьная повесть. Все основные действия, совершаемые вампиром — это походы в школу и общение с одноклассницей, Беллой. Фактически сюжет в книге развивается неравномерно: бо́льшая часть ее посвящена описаниям быта, а последние три главы — угрозе жизни Беллы и ее спасению.

Огромное внимание в романе, как уже говорилось, уделяется внешнему виду героев, их физическому развитию, тому, на каких машинах они ездят и т. д. Таким образом, можно говорить о «подмене» героя гламурным стереотипом, своеобразным брендом.

Если внимательно присмотреться к тем стереотипам жизни, что предлагает человеку гламур, особенно в виде различных журналов, формата «Cosmopolitan», то можно заметить, почти все тенденции воспроизведены в романе «Сумерки».

Гламур борется со старостью, пропагандируя вечную молодость, фактически бессмертие. А именно эта характеристика становится важнейшей для вампиров Майер. Они прекрасны и бессмертны, как боги.

«Гламур — враг Христианства, исповедующего подлинную красоту мира… Нас вправе спросить: можно ли противостоять гламуру? Ведь он спрут. Он наркотик. Маниакальная мечта.

И мы обязаны ответить: можно. Самым простым дедовский способом — неразменным содержанием живой жизни. Правдой жизни. Силой правды. Иного лекарства нет»[32]. Это полемическое заявление, однако, несет в себе долю правды, по крайней мере, в отношении «гламурного» вампира «Сумерек».

Изменение общественной социально-культурной ситуации, распространение феномена гламура не могло не отразиться на литературе, например, гламурная проза. Массовая литература очень чутко отреагировала на подобные изменения тем, что пересоздала популярный образ вампира. В начале статьи нами отмечалось, что Брэм Стокер создал квазифольклорного персонажа. В течение ХХ века образ вампира, с прототипом в виде Дракулы, пережил вторичную фольклоризацию. А одно из свойств фольклора — это вариативность и чуткость к реальности.

Реальность изменилась, и на смену злодею Дракуле пришли достойные восхищения Каллены.

Список литературы:

1. Баранова-Гонченко Л. Гламур. Характер и родовые черты // URL: http://www.voskres.ru/articles/baranova.htm.

2. Вильнев Р. Оборотни и вампиры: пер. с франц. М., 1998.

3. Дугин А. Солнечный вампир граф Дракула // URL: http://arcto.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=1321.

4. Майер С. Сумерки / пер. с англ. А. Ахметова. М., 2008.

5. Михайлова Т. А., Одесский М. П. Вампиры и Дракула // URL: http://www. nosferatu.ru/biblio/articles/vamp.html.

6. Михайлова Т. А., Одесский М. П. Граф Дракула: опыт описания / Т. А. Михайлова, М. П. Одесский. М., 2009.

7. Руднева Д. А. Гламур как феномен культуры постиндустриального общества: методология исследования // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. 2010. № 2 (76).

8. Саммерс М. История вампиров. М., 2002.

9. Стокер Б. «Дракула» и «Железная дева». Книга о вампирах / пер. с англ. Е. Крапоткиной. Пермь, 1993.

10. Чупринин С.И. Гламурность в литературе // URL: http://magazines.russ.ru/znamia/red/chupr/book/new/glam37.html.

11. Kreuter P.M. The Name of the Vampire: Some reflections on current linguistic theories on the etymology of the word ‘vampire’ / ‘Monsters & the Monstrous: Myths & Metaphors of Enduring Evil’ volume 6. Oxford, United Kingdom. 2003.

12. Meyer S. Twilight. New York. 2005.


Еще от автора Татьяна Игоревна Хоруженко
Русское фэнтези на границе с детективом: трансформации жанра

Рассматриваются возможности синтеза двух популярных жанров массовой литературы: детектива и фэнтези. Цель работы — выявить, какие элементы структуры заимствуются из детективного повествования и как они адаптируются для фэнтези. Заимствование детективных элементов происходит двумя способами: в первом случае — в волшебном детективе — в антураж фантастического повествования переносится структура детективной новеллы (сыщик, его помощник, преступник, обязательное наличие загадки и т. д.); во втором случае — в «городском фэнтези» — из детектива заимствуется не сама форма, а атмосфера тайны, пронизывающая все повествование. Делается вывод о том, что фэнтези обладает большим потенциалом для гибридизации с другими жанрами массовой литературы.


Мотив Второго пришествия в современной русской фэнтези

Мотив Второго пришествия занимает особое место в российской фантастике рубежа двух тысячелетий. В последние десятилетия библейские аллюзии все чаще проникают в жанр фэнтези. Целью статьи было проанализировать особенности воплощения мотива о Втором пришествии в русской фэнтези. Материалом послужили произведения современных авторов Ю. Вознесенской, Н. Перумова, В. Хлумова, С. Лукьяненко и Т. Устименко. В каждом из рассмотренных текстов возникает история Второго пришествия. При этом отношение к образу Спасителяи его повторному пришествию в мир варьируется: от почтительного ожидания (Ю.


Рекомендуем почитать
И все это Шекспир

Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.