Вальс среди звезд - [3]

Шрифт
Интервал

- Я распоряжусь, чтобы принесли чай, как только мы окажемся в доме.

- Я бы предпочел что-то более согревающее, чем чай, - сказал Сэр Энтони Хаттон и его поддержали еще два джентльмена.

- Хорошо, может быть, - произнесла леди Ева, отпуская плечи виконта, за которые она держалась.

- Если вы будете хорошо себя вести, Энтони.

- Но куда ты идешь, Уильям?

Граф снова вскочил на лошадь. «Я обещал навестить Зака», - пояснил он.

Его сестра, не отвечая, кивнула и повернулась, что бы идти домой. «Если вы не возражаете, я поеду с вами, - сказал лорд Брэндон. - На свежем воздухе чувствуешь себя хорошо, не хочется так скоро уходить в дом. «Закари всего лишь ребенок, - предупредил граф. - Но, если Вы желаете, конечно, присоединяйтесь, Брэндон».

Неправильно желать находиться вдали от общества, после того, как пробыл с ними меньше одного дня, думал виконт. И все же он наслаждался. Герцог и герцогиня приняли его тепло, как и всех остальных гостей. Леди Ева встретила его с улыбкой на лице и во взгляде, это наводило на мысль, что она одобрит его предложение. И остальные одиннадцать гостей были очень любезны, они приехали с целью в полной мере насладиться неделей. С большинством виконт Брэндон был знаком. Было ясно, что он поступил правильно, приехав, что он не обманется в своих ожиданиях на эту неделю. Виконт с нетерпением ждал, чем будет заниматься на домашнем приеме эти семь дней. И еще он ждал своей помолвки, которая казалась почти определенной вещью, если он захочет. Было бы хорошо иметь рядом другую женщину, на которой можно сосредоточить свое внимание. Было бы хорошо отпустить, наконец, Анну-Марию, чтобы отдохнуть от дорогих, лелеемых воспоминаний, но больше всего от существующей до сих пор боли.

Но ему требовалось некоторое время побыть вдали от общества. Он хотел побыть на свежем воздухе больше, чем те полчаса, что он провел в компании. «Я люблю детей», - сказал он, вскакивая на свою лошадь и усмехнувшись мисс Стернс, которая произнесла, что должно быть он любитель наказаний. Он решил, что она говорила о погоде, а не о том, что они едут порадовать ребенка.

- Он живет во вдовьем домике, - объяснил граф Мэчем, когда они сворачивали на дорогу.

- Я обещал принести посмотреть щенков. Один из щенков будет его, но только, когда немного подрастет и окрепнет. Детям нужны питомцы, когда нет братьев и сестер.

- И даже тогда нужны, - ответил виконт.

- Пока я рос, моя мама всегда жаловалась, что если она не спотыкается о детей и не падает, то она спотыкается о собак или сидит на котах.

- Я всегда жалел людей, у которых были маленькие семьи. Мы никогда не скучали, ведь нас было девять. Десять, включаю Анну-Марию.

- Ваша жена, - сказал граф.

Лорд Брэндон кивнул.

- А у вас только одна сестра, с которой можно общаться, спорить, ссориться, мириться - проговорил он. - Досадно.

Граф не ответил.

Стены вдовьего домика были увиты плющом, заметил виконт, рассматривая дом более детально, чем вчера днем из окна экипажа. Сад был полон розовых кустов. Несомненно, чуть позже, здесь будет буйство красок. Он оставил лошадь около калитки, как предложил граф, который уже спешился и ушел по мощеной дорожке, постучал в дверь и исчез внутри.

Он вышел через несколько минут с маленьким мальчиком, мимо которого вчера проехал экипаж виконта.

- Дядя Уилл, - спрашивал мальчик. - Я поеду с тобой кататься? - Когда я снова смогу прокатиться на своем пони?

- Скоро, - ответил граф. - Как только потеплеет, Зак.

- Но как только станет теплее, ты уедешь, - возразил мальчик.

- Мама сказала, что ты уедешь в Лондон на Сезон.

- Поклонись виконту Брэндону, - сказал граф Мэчем.

- Это Зак, Брэндон.

- Рад снова тебя встретить,- с улыбкой промолвил виконт.

- Ты мальчик, который едва не задавил вчера моих лошадей.

Мальчик захихикал – дядя поднял и посадил его на спину своей лошади.

- Но они больше меня, сэр, - ответил мальчик. - Так что я уступил им дорогу.

Леди, которая вчера гуляла с мальчиком, появилась в дверном проеме. Его мать? Лорд Брэндон коснулся своей шляпы и наклонил голову, хотя Мэчем не представил ее. Она смотрела на виконта уверенно и без улыбки, немного наклоня свою голову.

«Щенки уже проснулись, дядя Уилл?», - спросил мальчик. «Щенки спят большую часть времени, - сказал граф. - Нам остается только ждать и смотреть».

Она была стройной и изящной, не очень высокой. На ней было симпатичное зеленое шерстяное платье. Ее волосы цвета меда были гладко зачесаны назад. Первое впечатление его не обмануло, она красива. И ребенок совсем не похож на нее.

«Пока-пока, мама», - крикнул мальчик, когда лошади свернули на дорогу. Она махнула рукой и улыбнулась. И стала в десять раз привлекательнее, если это возможно. Значит, она и есть мама мальчика. Его отец должен быть очень смуглым.

Она беспокойно бродила по дому и, наконец, села к вышивке. Но ее окружала гнетущая тишина. Барбара отложила работу и взяла книгу, но не могла сосредоточиться на приключениях Джозефа Эндрюса. Со вздохом, отложив книгу, она пошла за плащом. Барбара хотела посмотреть, показались ли уже из земли нарциссы, чтобы бросить вызов холодной погоде и объявить о приходе весны.


Еще от автора Мэри Бэлоу
Мелодия души

Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...


Беспутный повеса

Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.


Больше, чем любовница

Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..


Незабываемое лето

Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...


Идеальный брак

Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, – но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» – похоже, лучший выход из положения! Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти – и готов на коленях молить о взаимности… собственную жену!


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».